Projektet
har som mÄl att etablera en öppen lingvistisk infrastruktur i de baltiska och nordiska lÀnderna.
Kontakta oss i META-NORD pÄ SprÄkbanken genom att skicka e-post till meta-nord snabel-a svenska.gu.se .
SprÄkbanken har sett upp META-SHARE node hÀr: http://spraakdata.gu.se/ws/metashare
Projekt-partners:
Tilde SIA - Lettland
KĂžbenhavns Universitet - Danmark
Tartu Ulikool - Estland
Universitetet i Bergen - Norge
Helsingin yliopisto - Finland
HĂĄskĂłli Ăslands - Island
Lietuviu Kalbos Institutas - Litauen
Mer detaljerade huvudmÄl Àr:
- ...tillhandahÄlla en nationell beskrivning av sprÄkanvÀndningen; "sprÄk-smarta" produkter och tjÀnster, sprÄkteknologi och sprÄkteknologiska resurser; huvudsakliga aktörer; offentliga principer och program; rÄdande standarder och tillÀmpningar; nuvarande utvecklingsnivÄ, huvudsakliga pÄdrivare och hinder; och utveckla det hÀr pÄ ett enkelt, tydligt och standardiserat sÀtt.
- ...bidra till ett smidigt paneuropeiskt utbyte av digitala resurser genom att samla resurser i de baltiska och nordiska lÀnderna och genom dokumentering, lÀnkning och uppgradering till överenskomna standarder och riktlinjer;
- ...samarbeta med andra partnerprojekt, speciellt med CESAR och METANET4U och framför allt META-NET
;
- ..hjÀlpa till att bygga upp och tillhandahÄlla breda, icke-kommersiella, samhÀllsdrivna, sammankopplade resurser, utbyten och underlÀtta för sprÄkforskare, utvecklare och andra yrkesutövare;
- ...mobilisera nationella och regionala krafter, offentliga aktörer och finansiÀrer genom att göra dem medvetna, organisera möte och andra fokuserade evenemang. Det geografiska fokuset för META-NORD-projektet Àr de Ätta baltiska och nordiska lÀnderna. Detta konsortium representerar Ätta underfinansierade sprÄk med ett antal specifika mÄl:
- ...erbjuda expertis till de andra projekten under META-NET dÀr META-NORD-partners har utomordentliga kunskaper sÄsom: trÀdbanker/syntaxdatabaser, terminologiresurser, ordnÀt och finita tillstÄndstekniker;
utveckla och dokumentera metodologier för att bygga sprÄkresurser för underfinansierade sprÄk sÄ effektivt som möjligt, med fokus pÄ halvautomatiska/datorstödda metoder;
underlÀtta tillgÀnglighet till BLARK-resurser för META-NORD-sprÄken;
underlÀtta kunskapsutbyten mellan CLARIN
och , speciellt nÀr det gÀller standarder och IPR-frÄgor.
|
|