Hwar som krankir är tha scal thetta wara
hans daglica födha epthir thy mästher henrik
harposträng sighir j sinom läkedom oc scriffuar
Som först är
1 Lysthir man äta om daghin ällir om aptonin
tha scal thz wara klen mathir Swa som är vng
höns sodhin, oc stekta swina föthir, oc kalt kalua-
köt vng lamb oc kidh wek ägh oc nyt smör, oc
fär[s]k osth, oc litidh aff äple ellir pärer ällir ny-
bakth hwetebröd biugbrödh och haffrabrödh, oc
minst äta aff rugbrödh fore thy thz vbindhir mäst
manz liff then som ey haffwir stort ärffuode
2
Skärt wiin scal man drikka oc hwit oc
skärt trämpöl oc gamal humblöl oc thz som skärt
är Oc scal man läta siwdha lamb kidh wille-
bradh mz päthersilia oc saluia mz ätikio oc späk
oc mz andra yrthir Nw scal man wakta sik fore
gamalt nötaköt soköt oc bukkaköt oc rökt hara-
köth. vtan salt böste ma man wäl ätha Oc ey
[ma] man ätha lax örith swarthar hornfisk spiksild
oc räkling oc alskons spikimat Oc scal man wakta
sik fore gambla ärthir oc bönor gardkal oc märke
rowor oc roffwakal oc ran kaalstok oc litith scal
man soffua om daghin oc betidha äta om quäldin
3
Fore howdhwärk Scal man abrot tagha oc
malyrth oc siwdha til saman j starke ätikio och
Fore örnawärk Scal man tagha warma
quinno miölk oc läta in j örat oc smöri om kring
örat mz lagurbär olio Thz är got fore döwilse
5
Om haar faldhir aff fore howdhwärk ellir
epthir starka soot Tha scal man tagha wiin ätiko
oc osith giort aff rosabladh oc stampha galiga til
pulwer oc tämpra alt saman oc rake sidhan har
aff hoffde oc gnidhe sidhan howd fast mz en
huitan kluth oc smöre sidha mz thy som nw
är sakt
6
Om madka äta haar aff hoffde Tha scall
man taka ätiko oc grönt nöta myk oc stampa
thz mz senapsfrö oc wiinsten lata ther til oc
twa sidhan howdith oc harit hwar dag ta dräpir
thz madkin oc gör haar wäl wäxa
7
For mykin waku j sotasäng ellir j barn-
säng Scal man taka ena yrth som hethir komella
bloma oc cassia lignea oc biug oc siwda alt saman
j watne lathe sidhan then emin ga op vndhir
howdith til thäs man swettis Sidhan taki saffran
apium oc bölmofrö och stöte til saman mz quinno
miölk oc wäthe eth linnit klädhe ther vti oc
lägge thz kring om ännith oc thynningena tha
gör thz wäl at sowa
8
Om man far giäld oc tappar sith with, Tha
scal man först raka haar aff hoffde oc gnidha
hoffwdit mz salt oc ätiko oc bade händir oc
föthir Taki sidhan en hwelp ällir en vng kat
ellir en hana oc klyffue mit sundher at ryggenom
oc kaste bort inälffwin oc lägge om alt hoffwdit
Fore byld j öghon Scal man taka arffua
oc thz huitha aff äggit oc stampa till saman oc
läggia thz offwir öghonin
10
Fore kladha oc blemor i öghon Scal man
taka oos aff rutha oc komiin oc huita aff äggit
oc wridha thz genom en klwt oc läthi thz öghonin
bade om qwäld oc morghon
11
Fore alskons ögna wärk Scal man taka aloe
epaticum oc kamfer oc en sten som hether tucie
oc en sten som hetir calamin oc göra them glöd
heta j eld nio sinnom oc släkke thom j ätikio
huart sinne Sidhan stöte thz alt saman oc sikte
thz sidhan genom en silkis klwt threfallan oc taki
thz pulwer om aptonin oc late j öghon näst a
ögnabranna
12
Fore siwk öghon tak aloe stampa smat oc
tämpra thz mz huit wiin oc lät j ögat en dropa
om qwäldin oc om morgonin
13
Fore affmykin näsablodh Scal man taka
hwit rökilse oc aloe oc huita aff äggit oc stöta thz
til saman oc göra en wela aff harahaar oc stoppe
thz op j näsana oc ma man taka en frödh oc äggia-
scal oc bränne thz oc stöte til pulwer oc bläse thz
op j näsona oc halde thz ena stundh Sputte sidhan
then blodhin vth som [i] munnin är komin
14
Fore tannawärk Scal man taka biugmiöll
oc salt lägge thz in j en linnan klwt oc bränne oc
stampe thz til pulwer oc gnidhe ther mz tändh-
irna fast oc skyli sidhan munnen mz watn
Fore tannawärk Scal man
bertram oc
piper oc staphisagriam ingefer oc salt oc thz scal
alt lika mykit wara vtan saltit swa mykit som
hint alt saman twa sidhan munnin mz ätikio oc
lägge sidhan thz ther oppa som wärkin innan är
16
Fore ondan andha Scal man taka piper oc
mynto oc litit aff salt oc stampe thz til saman
thz pulwer scal man halda langa stundh j munnin
oc swälgha sidhan alt saman nidhir
17 [parargaf] Fore hossto oc brysst wärk Scal man taka
likrisse oc biug ysop oc fiker alt lika mykit siwdhe
thz alth saman j skärt ööll ellir j watn oc drikke
thz warmt badhe om qwäld oc morghon oc late
soker ther j om man thz haffwir
18
Fore heso Scal man taka klofflök oc skära
han sman j söta miölk wäl heta badhe om qwäld
oc morghon
19
Om drypel faldhir nidhir Tha scal man
taka ätikio oc twa munnin mz oc taki sidhan bränt
salt oc thryste honom the opp mz oc taki piper
oc bertram oc stöte til pulwer oc bläse thz oppa
drypilin
20
Fore siwkan magha oc wämilse Scal man
taka anis komin ingefere muscath galiga fänikal-
25 frö oc thorra myntho oc stampa thz alt til pulwir
oc thz scall man ätha
21
Fore watusot oc sullen been oc haldh Skal
man tagha hyllelöff oc läggia thz i eth kar mz
siwdhande watne oc hyle offwir karith mz eth
30 klädhe oc sätis ther j til man swettis badhe om
qwäld oc morgon
Fore hälfft Scal man taka kattaost oc siudha
i söthe miölk mz späk oc äthi thz sidhan
Fore kladha oc räfform Scal man taka salt
oc koporrök oc siudha thz mz watn oc löghe
sik ther vti oc smäre sik ther äpther mz hwit
smörilse tämprat mz operiment, thz dräpir räfform
oc helir kladha.
Fore bolne liffwir Scal man taka hwslök
oc en näffua mz salt oc thz hwita aff thry äg oc
hwrtemiöl oc stöta thz til saman oc göra ther
aff plastir, lägge thz et klädhe oc binde widh
högre sidhona thre nätthir Thz är oc got fore
watusot
Fore byld a winsthre sidhonne Scal man
taka hörfrö katos fenum grecum oc siudha thz
i watne oc stöte til saman oc late ther til maya-
manat smör osaltat, oc lägge thz j et tunth litit
klädhe linnit oc binde thz a winstro sidhona
thre nätthir oc lathe sla sik adhra a winstre
handinne mällan litla fingrin oc medicum a fiärdha
daghi Thetta scal man göra huart manadha mot
til thäs miältin sätz
Fore häfft at pissa Scal man taka peter-
cilio frö märke feniculi lybistikko qwesyrt syre-
montanea solkorn millefolium nätlafrö cariandar
anis kyrsebära kärna karni oc plomkärna blanda
alt saman oc äte thz om qweld oc morghon
Fore lända wärk scal man sla ena adhra
nidhan a ankolen vtan a fotin j warmpt watn
ällir innan
Fore throtna läggia oc bolna Scal man taka
smidiosindhir thry stykke oc läggia j eldh o göra
HWru man scal bradöda förkoma om ther är
nakar läkedombir innan Tha scal man först
märkia ware thz swa at nakar människia bolnade
vndhir armenom ällir ther när tha scal man
genast läta sik sla the adrona som hethir mediana
oppa them sama armenom som böldin vndhir är
Bolnade man vndhir thynningionom ällir oppa
halsenom ällir ther när Tha scal man genast läta
sla the adrona som hetir cephalica som är howd
adran ä oppa sama sidho som böldin staar oc the
adra ligghir mällan thuman oc thz finghir som
ther är näst oppa handinne Wore thz swa at
nakar bolnade i rösana ellir oc ther när, tha scal
man lata sik sla ena adra som hetir sophena oc
hon ligghir vndhir knwlunne innan a fotenom oc
thenna adra scal ä slaas a sama sidho, som
boldin star oc människian scal ey sompna innan
thz hon kännir wärkia oc til thäs hon far blod-
latit fore thy thz dughir sidhan enkte Nw thz
andra som man scal taka then tidh dödin star
thz scall wara laghurbär oc thör enabär om apt-
onin ta man wil j säng gha oc bränna thz badhe
saman i enne panno mz glödoghom kulum oc läta
sidhan al finsthir athir stoppa i thy husena man
30 Jtem mote spina böldh tagh fara diwngia oc
lägh henne warm ther vppa
31 Jtem annat thagh Agrimoniam oc stöt henne
mz gammolt iister oc legh thz ther vppa tyswer
vm daghin til thes at thz onde är alt vt bulit oc
vt runnit, sidhen tagh forscrifna yrtan oc male
vppa thz hielpir
1 For heffthe
2 Fore steen j blädhro
Drikker man mosth aff te yrth ther bwna
hether hwar dagh ith halfft kaar thz bryther steen
3 For hoostho eller brystwärk
Tak likriis och ysop fikon ok lath alth sam-
man j starth ööl eller i watn ok rik thz bade
aathon och morghon wel warmpth
4 For jessa
Tak klofflök oc skär honum j söth myölch
ok drik ther aff badhe affton ok morgon ok swdh
thz förra
5 Om drypil faller nidher
Tak ätikio ok twaa mwnnen jnnan medher
ok brenth salth oc trysth honum wp medh tak
piper ok berthram bade like ok stöth tiil pulwer
6 For hepthe
Skal man taka kaal aff kath oosth ok siwdha
j sötha myölk medh späk ok grönth kaaldwn ok
äth thz wp
7 For klaadha
Tak jnrynen aff hylle bark ok brädh medh
smör j eenne panno ok malörth rökilse ok lager-
bär ok smör tik medh
Skal man taka ale thrä ok skaffwa jnrymen
ok brädha medh smör ok smöria sik medher
9 For ringorm a hals eller annar stadz
Tak een grönan heslewandh ok brädh smör
j eenno panno ok läg honum j medh ok smör
sidhan ther som ormen ligger
10 For orm
Tak pors ok malörth ok läg j ätikio ok twaa
hoffuidith ther wthi Jtem äther man mokin mora
tha ffar man lwsta tiil quinnor
11 For tannawärk
Smör thina tändher medh mora roth tha
lenas thän wärken
12 For storan qwidh
Stamper man henne medh honag ok lägger
man widh qwidh ther stoor är ta doger thz ok
ingin yrth fangher man bäthre än mora rooth
13 For then som spwtther blodh
Porrus är pwrlök han er goth them som
blodh wpwtther ok swa them som bloodh gaar aff
nidhen tiil
14 For blodhrinna aff quidh
Stamper man hans ffrö medh rökilse ok mz
lithet aff mirram alt samman thz doger ther ffore
15 For haardhan bwk
Stamper man pwrlök mz mz win ok drikker thz
doger for haardan quidh
16 For bwldha
Stamper man honum medh honag ta er han
godher widh boldh Jtem blandher man hans oos
17 For hardh quidh
Sywdher man purlöks hoffwidh ok slar borth
thz förstha watn ok lather swa annath aa ok siwdher
thz doger for haardh quidh om man drikker thz
18 For löös bwk
Stamper man honum mz win ok drikker thz
doger ther fore
19 For hwgorm
Drikker then man purlök medh win ther
skadder är aff hugorm eller annat ether thz hielper
Ok gör man plasther a saarith thz doger
20 For lwngo sooth
Drikker man hans oos mz quinno myölch thz
doger for gambla hoosto ok ffor alskons siwkdom
21 For lendawärk
Drikker man hans oos medh win thz doger
ffor lendhawärk
22 For beenbrwth
Legger man stampadhan pwrlök widh ben-
bruth tha hielper thz snarth
23 For hoffuid wärk
Blandher man twa luther aff pwrlök ok een
aff haanagh ok lather thz alth j näsa eller j ören
thz doger ffore hoffuidh wärk Jtem lather man
salth medh purlök j grönth saar thz heder
24 For drukkenskap
Äther man raan purlök han er godh ffor
drukkenskap ok gör quinno lwstha ok blöther
hardhan qwidh
29 For thanna wärk
Taker man berthram och twggar henne och
haller j sin mwn eller legger widh tannagaardhen
tha doger thz
30 For saaran mwn
Stampas berthra[m] medh etikio ok sköl sin
mwn mz henne thz doger ffor drypil fal eller
mwn Jtem stamper man henne medh haanogh thz
doger brwthfellingom
32 For hoosto ok sidhowärk
Drikker man raa salwio oos medh win tha
dogher thz ffor gammwl hoosta och ffor sidhowärk
38 For kladha j mans andhbwdh
Far man klaadha j sith anbwdh tha er win
ther tiil goth ther salwia er swdhen j ok thz
qwekis ther medh
34 At göre pestilentie pulwer [34 är ett tillägg.]
Tag et lodh renefane blomsther ij lodh lagher-
bär ij lodh holörth, j lodh salpäther j lod bränne-
sten och stöthe thz tiil sammen,
35 Raphanus pipra rooth ok ffor thy kallas hon
roth ok swa som andhra yrther wexa wp swa
wexer hon nidher j jordhena hwar som henna
frö gnidher söndher j syna hendher och smör
them ther mz tha maa han taka hwgormyn wthen
skadha Jtem hon er ok mykith heelsam at ätha
fastande j may manadhe och j annan thima ffor
thi hon reensar jnnan onth blodh ther man ffar.
aff winther köldh ok törkar thz gör ey
skadha
36 For orma j mantz qwidh
Marstucium er krasse han wräker wth aff
modher döth barn ok ondha orma aff mantz qwidh
37 For laarwärk
Stampas han medh ätikio ok läx widh laar
wärk thz doger
Stamper man krassa frö medh hanogh ok
äther thz doger ffore hoosto
39 For brystwärk
Stamper man krassa eller hans frö j sötha
getha myölk tha doger thz ffor alskons brysth wärk
Sulphur thz er brännesten han heler man ok
komber wth wärk aff brysth Jtem wardher han
mz ätikio blandahder tha hielper han skab ok
skorff ok blemor Jtem wardher han stampader
ok stötther j mancz lekamen tha ffortaker han
sweeth
41 For skab ok öpna lidher ok spina böldh
Sambuca hether hylle siwdher man hyllelöff
ok legger widh spinabyldh thz doger Jtem then
olyan ther man gör aff hyllelöff heler skab ok
öpnar lykt saar ok lenar örnawärk
42 For hoffuid wärk ok warthor
Salix hether piil henna oos lathet j näsa er
goth ffor hoffuid wärk Jtem pilabark brendher
ok tempradher mz ätikio taker borth warthor
Jtem pyla oos doger ffor blodh rinna
43 For sten j blädhro
Vitrum er glas wardher thz söndher stampath
ok tempradh mz ätikio thz bryther sten j blädhro
44 For hardh quid ok ether dryk
Malua hether kathosth äther man honum som
kaal tha löser han bwndhen quidh ok er godh
ffor etherdrik Jtem wardher man aff bii stwnghen
tha stampe kath osth mz olyo ok smörie ther
medh tha doger thz
Louasticum er libbestikka hon gör math ath
smeltha ok doger ffor liffwer ok mindhskar wärk
j magha ok löser onth wedher
46 For bulnan milth
Ferrum er jern wardher thz glödheta tha
doger thz ffor meken lösn ok ffor bulen milth
47 For wärk j öron
Ferrugo er jern rwsthe siwdher man han j
ätikio ok dryper j ören tha dogher thz Jtem drikker
man thz tha wardher thz mancz dödher Jtem temprar
man thz ätikio ok smör aa skorffuoth hoffuidh
tha ffar thz haar
48 For skär ögon
Tus hether rökilse Stamper man thz ok
temprar mz glacz eller medh quinno myölk tha
skärer thz ögon Stamper man thz medh läth win
ok lather thz j öron tha doger thz ffor örnawärk
49 For blodhsoth
Stamper man rökilse medh win eller medh
ätikio ok drikker thz doger ffore blodh sooth
50 For blodh rinna
Rökilse er goth ffor blodh rinna hwar som
ether mz eenno yrth ther hether origanus han
maa wp[s]potte all sywkdom aff hoffuidh ok thz
stillar lungosoth Jtem temprar man rökilse medh
gosayster eller talgh tha doger thz mykith ffor
thz som brenth er eller eldh haffuer skadath
51 Nota de multis
Aristologia hether hwlörth hon er thränno-
köns then fyrstha haffwer longa rooth ok hether
52 tiil ffager liith
Sepha hether sipwl han er honum godher
ther kalla nathur haffuer ok waata han er godh
i magha ok gör ffagaran liith hwar som äther
sipwl fastande eller drikker tha ffar han ey then
dagh wärk Jtem sipul er godh ffor hundabith
om han stampas mz haanagh eller medh ätikio
läx widh iii dagha
53 For ormsbitth
Stamper man sipul medh salth ok legger ther
widher thz doger
54 For blodhsooth
Stamper man spiul med smör ok äther thz
doger ffor blodhsooth Jtem twor man skalloth
hoffuidh j sipuls oos medh watn thz doger Jtem
er han godh widh ondhan dön aff mwn Jtem
sipulks oos doger ffore myrk ögon blandath medh
hanogh
Tager man hwslök ok smör ögon medh ther
samman äro grogen mz grundh tha hyelper thz
56 tiil skör ögon
Alumen hether alwn han rensar ögon ok gör
skära syn Jtem tempras han med hanogh ok
ätikio tha festher han lösa tendher ok helar saaran
mwn ok bulnan tannagardh Alun helar skab om
man twos j thz watn ther alwn er smelth wthi
57 For hardh magha
Artriplex er meldh hon gör lösn i quidh ok
godh ffor hardh magha om man gör plaasther aff
meldh raa eller swdhen ok legger wppa
58 For gwlasoth
Drikker man meldefrö medh watn thz doger
ther ffore
59 For hoosto
Drikker [man] ther aff som mandel er stam-
padh j thz doger ffore hoosto ok bryther steen,
Paulus segher ath melyrth doger tiil thz samma
60 For hwgorms bith
Moracus myödhyrth vel byttogräs quod idem
est Drikker man henne medh win tha heler
hon hwgorms bith henna oos er godh läkedom
ffor sooth som hether cancer
61 For Ögon
Stamper man henna rooth thz oos doger ffor
myrk ögon ok ffore alskons ögon ther sooth haffue
Jtem wardher henna blomsther ffangith quinno ath
döna til. ther mz barn är tha kastar hon barnith
swa aff henna rooth knwsas ok lex wndher bärande
Stamper man henne rooth medh win thz gör
lwsth tiil quinna Jtem blandher man henne medh
ätikio tha hielper hon saara föther ther frosth
er wthi
63 For öron
Mirtus hether pors stampr man honum tha
doger hans oos j öron ok tyrkar the wätho hter
j them är Porsyrth er godh ffore blodhrinna
ok ffor annan lösn Jtem grön pors stampath
medh etikio stemmer blodh aff näsa om han läx
pa hoffuidh
64 tiil myölk ok ffor jlth j magha ok for ssin
Anetum hether diil drikker ffol[s]thermodher
diilsodh tha ffar hon myölk nok Drikker man
henne optha tha skadher hon ssin Törkar man
diilfrö ok stamper thz samman tha hyelper thz
ffor drypil
65 For dödhköth j saar
Torkar man diilrooth ok stamper smaa thz
doger ffore dödhköth j saar
66 For hikkan
Stamper man diilffrö tha doger thz dön ffor
hikkan
67 For hitha j ögon
Stamper man henna röther ok legger widh
ögon thz doger ffore myken hitha j ögon
68 For thz köth ther nidhan wexer i mancz bakluth
Sywdher man diilffrö blomsther j olio thz
heylper ffor thz köth ther nidhan wexer j mancz
bakluth Jtem doger thz mesth tiil then sywkdom
69 For maghan
Rosa är godh ffor hithan magha eller hyertha
eller ögna smyrielse skola aff rosom wardha törkar
man roser ok stamper smaa ok blandher medh
hanogh thz doger ffore saaran mwn
70 For etherkoppa
Hwath etherkoppa skadhar thz heler rosen,
temprar man roser medh salth thz doger ffor oxl
fför än thz er gammwlth
71 For byldh jnnan man
Drikker man thz. thz er goth ffor skadelik
byldh jnnan man
72 For tendher
heller man rosen watn j sin mwn tha är thz
goth ffor tendher
73 For ögon
Stamper man roser medh hanogh ok smör
ögon medh tha gör thz wel ath see
74 Cjminum är tysker kwmin thz löser onth
blodh ok wärk i magha thz doger ok ffor köldh
i magha ok j liffwer Wardher thz toorth ok tem-
prath mz ätikio thz doger ffor myken lösn Drikker
man thz medh win thz doger ffore ormstingh ok
ffor bith Drikker man thz medh win eller watn
thz löser aanga Stamper man thz medh buna thz
doger ffor bwlna koddha Äther man thz optha
thz hyelper ffor blek lith
75 For magha
Absinthium er malyrth hwlka lwndh man
äther henne eller drikker tha styrker hon magha
76 For spolorm
Hon älther borth spoolorm ok löser mantz
qwidh ok doger ffore alskons jlth ther man ffar
j qwidh
77 For menniskionne egith wathn
Äth malyrth hon gör ath pissa
78 For loppor
Stampper man henne medh ätikio ok smör
sik medh tha fly alla lopper aff honum
79 For gwla soth
Blandher man henne mädh merkie ok temprar
henna sodh tha doger thz ffore gwla sooth
80 For liffwer
Hon heler liffwer om man laather nardus ok
henne badhe samman
81 For nywra
Blandher man henne medh ätikio tha hielper hon
82 For ether ok ondha yrther
Hon doger ffor ether ok oondha yrther ok
ffor thz ether ther man ffar aff bith
83 For ögon
Lather man hanogh widh henne thz skärer
ögon om the ther medh smöryas
84 For öron
Then eem ther aff swdno malyrth gar frelsar
öron aff wärk
Hon er ok godh tiil grön saar om hon stampas
ok lex ther widh
86 For kladha
Hon doger ok ffor klaadha om man twor
sik i henna saadh
87 For wämyan
Man spyr ey om man drikker henne med
androm drik
88 For lönlika soth
Stampr man henne ok bindher om bwlith
anbwdh medh lindhit kläde tha doger thz
89 For twngo byldh ok blemor widh ögon
Stamper man henne medh hanogh thz doger tiil
byldh ok ffor the blemor ther man ffar wid ögon
90 For öron
Malyrth blandath medh wxagalla doger ffore
örna saangh
91 For nywra
Ar man nywra haardh tha leggie wid malyrth
92 For magasoth
Sywdher man henne medh gröna olyo thz
doger ffore maga soth om man smör geen moth
magan medh henne Romara gaffwo mannom mal-
yrth ath drikka ffor mantz helso ok the prisadha
henne bade ffor gul ok sylff
93 For wärk i maga ok j sinor
Abratanus er abroth thz doger ffor allan wärk
j brysth ok j sinor om man drikker henna saadh
94 For aanga ok ffor hoosto ok for wärk i laar
Abroth doger ffore aanga ok ffor hoosto ok
ffor wärk i laar
Stamper man abroth medh win oc drikker
thz förer thz samman j ghen
96 For ether
Lukthen aff abroth älther borth hwgorm ok
thz er goth ffor ether om man haffwer thz drukkit
97 For kalla soth
Abroth er godh ffor kalla soth om man
drikker honum medh watn swa om man smör
sik mz the olyo ther abroth wardher swdin j
98 For spoolorm
Drikker man abroth optha thz doger ffor
spolorm
99 For ögon
Sywdher [man] thz j watn ok legger widh
ögna wärk tha hielper thz swa ok om man stamper
thz medh talgh ok smör ögon medh
100 For talan j sömp
Abroth stampath mz ätikio ok drukkith doger
them som j söpne talar
101 For saar
Plantago vel arnoglossa thz er grobladh eller
wegbredha hon tyrkar thz saar ther mykit wätis
innan hon rensar the fylsko ok röther j saar om
hon stampas medh hanogh ok lex ther widh
102 For lös bwk
Sywdher man henne som kaal medh salt
ätikio ok gryn tha doger thz ffore lös bwk
103 For blodhrinna
Stamper man henne ok legger widh blodh-
rwna tha stämmis han
Tempras hon medh thz klaara aff äggit ok
smör thz brenth er tha doger thz
105 Sywdher man honum j olio tha är the smör-
ielse godh widh all etherful bith Ok ffor thz
krwsat är j man ok swndher slithet ok ffor byldh
j blädhro
106 For lwngo soth
Sywdher man honum j hanog ok drikker thz
doger ffore lwngo soth Swa om man äther honum
medh ätikio
107 For watw soth
Om man äther honum medh centaurea tha
doger han ffore watu soth
108 For lösn ok gula sooth
Klofflök medh win drukken gör lösn ok er
godh ffor gula soth
109 For hoffuid wärk
Sywdher man honum medh buna ok smör sina
tynningh ther medh thz er goth ffor hoffuidh wärk
110 For örna wärk
Stamper man honum medh gaasaysther ok
lather thz j öron thz doger ffore örna wärk
111 For hoosto ok ffor rösth
Sywdher man honum j watn eller hwlcha
lundh man äther honum swdhen eller raan tha
doger thz ffor hoosto ok ffor brysth ok gör stora
rösth ok tha helsth swdhen ok swa ffor haldh
om han er swdhen
112 For byldh
Stamper man honum medh swina ysther
thz doger ffore byldh om thz läx widher
Om man äther honum ffastande tha skader
honum ingen dryk watn eller aff androm drik
then dagen
114 For bwk
Synap er heeth ok thör j första trappo ok
hans ffrö är än hethare han gör hwasth with ok
löser bwk ok bryther steen
115 For hoffuidh
Stampas han medh warmpt watn thaa renser
han mans hoffuidh medh niwsan
116 For magha
Äther man honum tha styrker han magha
ok laather sukkilse
117 For ormsbith
Stamper man synap medh ätikio thz heler
orms bith
Synap blidkar mantz hog ok gör
man dwl
Ok är han godh tiil ögon ok tiil
hoffuid ok tiil lwngo ok til magha ok ffor hosto
ok ffor wärk j laar ok j blädhro och widh bwl-
nan myälth ok linar gamblan sywkdom j magha
Swa er ok om man stamper hans ffrö medh
hwithan hwetebrötz kroma swa ath two luther
äro synap ok tridye delen aff brödhit. ther tiil
lathe han thör fikon ok hanogh ok mindhre aff
brödhit thes bethre ärith thz er optha pröffwath
än tha skal man ey leggia thz widh hwan sywkdom
118 For qwerka ok maga ok ögon ok ffor hoffuidh
Lägs synaps frö eller röther j mwsth swa
ath han ffar ther krapth aff tha er then dryk
mykit heelsamber ffor mancz qwerka ok ffor magha
ok ffor ögon ok ffor hoffuid wärk
120 For brwthfal
Synaps rooth doger mykit brwthfelling om
man äther henne törra
121 For hoffuid geldh
Synaps ffrö stampat medh fikon ok lakt
wppa ny rakat hoffuidh thz doger ffore hoffuid
geldhe eller ath man smör tiith syna föther ther
medh
122 For skorff
Stamper man synaps ffrö medh nokot thz
som smwrth är thz doger ffore skorff
123 For ridho
Äther man synaps ffrö tha ridha tager honum
tha doger thz ffor henne
124 For saar
Synap stampad mz ätikio eldler malen renser
saar
125 For hoffuid wärk
For man hoffuid wärk tha äro tesse märke
ther tiil lom hoffuid opta wärker eller bryner bwlna
eller adhror oppa j tynningom opta ok om ögon
thaaras ok mörkna tha thak synaps ffrö ok stampa
wel smaath ok sywdh j watn ok j lithit win ok
skwalpa thz j lthin mwndh j badhstwga
126 Saluia er godh ffor thz samma mz watn
ok win swdhen
Hwar som ther sik j fforglömer
tha warder han döff ok maa myken skadha j ögon
ffa ok tanna wärk j mwndh
Är orm j mantz öra stampe kalffwa märgh
medh win ok lathe j öron
128 For maga
Lappecium hether skreppa hon er fyra köns
ok alla lhaffwa the maxan ena handha krafft ok
alle äro the hethe ok thörra The styrkia maga
129 For quidh
Äther man skreppa kaal tha bindher han
mantz quidh
130 For kladha
Om man badhar sik medh henna warma oos
ther flyr ffran honum skorff ok kladha
131 For drypil
Skulpar man henna oos j sin mwndh thz
doger ffor drypil ok ffor thanna wärk
132 For blodsoth
Drikker man henna oos thz doger ffor blodh-
soth
133 For sten j blödhro ok ffor gula sooth
Sywdher man henna rooth medh win eller
watn ok drikker tha wräker thz steen aff blädhro
oc thz är goth ffor gula soth
134 Tiil lösn ffor ffebres
Tak skersötha ok giffers nagla ok kanel och
paradisa korn ok stöth thz alth saman ok blandha
mz hanog thz gör godh lösn
135 Jtem
Scriff wppa brödh eller oosth thenna wersen
ok giff them sywka ath ätha thz doger ok läs
thetta wthöffwer honum Domine ihesu christe qui
Vidh alskons biodhrinna tak hyortha horn
brenth ok stampa ok wridh gönom klädha och
giff thz oos drikka.
137 Ad idem
Jtem tak the yrth som wexer j hwethe aker
mz bloth blomsther ok röth ffrö ok stampa j win
eller j ööl ok less yffwer pater noster ok giff them
sywka drikka tha böthis hans soth, Jtem tak
nethzla ok läg wppa saar som blödher och stampa
them wäl tha stiller blodh
138 For hwirwil
Tak abrothanum ok stampa mz swrth win
ok hanok ok giff them syuka drikka thz böther
wel
139 For hoffwidh wärk
Sywdh poleum j olyo ok wridh pa änne eller
pa tynningh siwks lmantz thz böther skönleka Jtem
legh samman malyrth ok röth widelöff ok thz
hwitha aff äggith oc gör aff plaasther och binth
wid hoffuid mz salth ok swrth win Jtem tak
widelöff och sywdh j win ok two hoffuid mz een
dagh thz doger Jtem tak rutha ok stampa j skäro
olyo ok wridh om änne thz taker wärk aff ok
böther ögha
140 For ögon
Tak twa sma skedher aff rutha oos ok j aff
hanog ok blandha samman ok leth j ögon
Tak aff widelöff ok oos aff ffänical bade lika
ok lath j glaskar ok tyrka j solenne ok lath saa
a ööl ok leg thz widh krank ögon thz skal bötha
142 For skimbil
Tak bloth agrimonium ok stampa wid thz hwitha
aff ägghit ok läg wid ännith om ögon rinna Jtem
tak räffs galla ok haanag ok blanda samman ok
bär a ögon Swa doger ok bokka galle Jtem tak
oosth ok röth ffenical ok haragalla ok blanda
samman ok lath j öga thz skärer wel ögon Jtem
tak oos ok widelöff och pipar ok wridh a ögon
thz doger ffore wärk ok skärer ögon Jtem tak oos
aff centaurea blandath mz hanog thz taker skimbil
aff ögon
143 For ögna soth ok ffotha soth
Tak haralungo och binth widh ther som
wärken är thz skal lena ok bötha
144 For skimbil aa öga
Tak atramentum ok honak ok aalagalla ok
blanda samman ok bär aa ögon thz renser wel
145 Wiidh twng ögon aff blodh
Tak quinno myölk ok malyrth ok stampa ok
wridh gynom kläde ok lath optha j ögon
146 Widh tormylth ögon
Stöth syror ok blanda wid surth win ok göm
j glaskar ok lath j ögon Jtem tak oos aff celi-
donia wid honagh ther renser ok hwesser syn
147 Widh saar ögon
Tak ffaragalla ok blanda wid quinno myölk
thz heler wel ögon
Tak grönth gränthrä ok läg j eeldh ok tak thz
som aff rindher och lath j kar ok lithit aff hanok
tiil lok aff the yrth ther hether barba jouis two
lika skeedher aff the iii luther ok blanda samman
ok wridh gynom klädhe ok lath j glaskar ok lath
j öron thz böther wäl Jtem malyrth blandath mz
oxagalla tak ok smör om öron thz böther wel
149 For brytsth wärk ok quid wärk
Tak centauream ok sywdh och drik henna oos
j warmpt win ok smör tik tha tw gor soffwa thz
doger wäl
150 For thanna wärk
Tak brenth salth ok wridh om thannagardh thz
böther wäl Jtem tak krassa frö ok stampa medh
thz hwitha aff äggith ok wrid om thannagaard thz
skal dogha Jtem tak älerooth hon taker borth
wärk ok ffesther thender Jtem tak älebark och
stampa medh surth win ok halth warmpth wider
thenderna thz böther Jtem tak swrth win ok
brennesten ok sywdh wäl j olyo och wrid om
tender Jtem tak hyortha horn ok skaff aff ok
sywdh j wathn thre köth wella ok lath sudith
rindha gynom jth kläde ok tak aff sudith optha
munnen fullan thz doger wel
151 For hyerta wärk
Tak marrubium thz hether blindh netzla ok
polleya ok sywdh j wathn ok lath wikth salth j
ok drik optha fastande thz doger wäl Jtem drik
polleya j gamalth [win] Jtem tak marrubium ok
abrotanum ok ysopum ok thre sma skedher aff
win ok drik fastande thz doger wäl.
Legh salth widh ther sarith er ok giff honum
drikka smör ok win blandath Jtem tak äggiaskal
ok bren ok ena skedh hanog ok swa mykit smör
ok lithit aff win ok stampa alth samman ok leg
wid saar thz doger wäl
Vid saar om thz er athergroth ok ey helt
jnnan tiil
Tak jest osth ok binth thz wid tha öpnas thz
Jtem tak oost hanog ok blanda samman ok leg
wid saar thz doger wäl Jtem tak mellefolium
stampath eller celidonium stöth mz ysther ok
stampa samman tha rensar thz saar
154 Wid nyt saar
Tak läkeblad ok stampa ok wrid aff oos ok
thz som bliffuer j bladen äpther ok binth wid ok
wppa then samma dag moth tw se booth
155 For bruthfal
Tak bokkaland karromon ath drikka ok quinno-
mon gethaland Jtem tak foruen? ranis? ok steek
aa glödher thre dagha thz böther wäl Jtem hägra-
hyertha sudhit j watn drukketh thz böther wäl
Jtem en sten ther hittis j swaloqwid binth a then
j bruth faller thz böther Jtem drik lambagalla
optha blandath mz honag thz böther
156 For malatus soth
Tak ena yrth ther hether dragencia hon är
spräkloth som orm ok drik hennä hon fforgör
then soth ther är spithälska
157 For queso
The samma yrth dräper madka j manne ok
fordriffuer queso Jtem tak sten then ther hittis j
Sywder man böner j win tiil the springa wth
ok lather til talg och lath j lineth klädhe och
leg widh Jtem wid nya byldh tak glethomarium
och sywd j watn ok giff honum drikka som boldhen
haffuer warm om qwellen ok kal om morgonen
Jtem vid thz samma tak oxagalla och blanda wid
swrth win ok smör ther som bulith er thz böther wäl
160 For ormsting
Tak hönsaköth nydhrepith och warmpt och
binth widh thz drager borth ether Jtem tess been
brenth j asko blandat mz vatn thz som anis är
sudhit j ok giff then som rykla haffuer Jtem tess
köth er goth ffor alskons onth Jtem tes fyädhra
leg wndhe quindo som ey ma barn fa sidan
fanger hon barn Jtem then sten som j hönum
hittis om tu vilth vitha hans dygd tak jth kar
fulth mz vatn binth stenen wthan widh karith
tha mon han hwan swp op drikka Jtem swa
mykin wisdom som j läkebokenne scriffuas eller
hittis annarstadz tha haffuer jnte swa visselika
warith rönth som aff thy haffuer ath man las
mang tha thro wi ath jnge äro tryggyare ath
thro än tesse for thy ath alexander konung sende
thz sinno moder ok ther är jngen twäkilse wppa
for thy han haffuer thz ey rönth
161 tiil ath ffordriffua mös
Tak ena yrth ther hether tungxroth stampa j
myöl ok blanda ther vidh hanog ok gör ther aff
ena kaku thz dräper mös ok surk om the ätha
ther aff
162 tiil ath dräpa flugor
Tak aska aff te yrth som hether tungxroth
ok blanda vid vatn strö ok stenk om hwsith thz
dreper flugor om the drikka ther aff
163 Ath mys eller surk skola ey spilla korn
Om mös eller surk spilla korn ta skal prest
om han er til eller annar man gonga j then stadh
som korn skal j leggias mz vikt vatn ok brenn-
ande kyndolmesso lyws ok stenkia vikt vatn j
thz hus och dröpa j kors j thz hus mz kyndol-
messo lywsit ok sedan skal lhan leggia in jth
bandh nidh j husit j nampn faders ok sons et-
164 märk ath latha blod huar tu widertorff
Tha moth tu blodh latha ffran varffru dag
j ffasto ok swa til sanctum vrbanum for pingis-
dagana tha er best ath blodlatha for thy tha
vexer blodh och taker ath ökias j mantz liff Ther
epther skal man blodh latha tha maanadhen er v
netther gammul eller [x] eller xv eller xx eller
xxx eller xxx Tesse äro gode ath latha j hwar
maanadh. Een ffran sancti olaffs dag ok tiil warffru
dag j höst Sidermere äro vadeleke daga ath latha
blodh j eller taka drik Een ffran mauricii dag
ok tiil sancte katerine dag tha er besth
165 For hoffuid wärk
Thre äro hoffuid adronar j menniskionne Ce-
phalica hether then som slos skal ffor hoffuid wärk
henne skal man laltha xii daga epther varffru dag
j fasto thz er nonas aprilis ok tesse adhror liggia
pa armenom
Then andra hether messon henne skal man
slaa nonas septembris thz er xv dag epther sancti
egidii dag
167 For liffuer ok quidh ok sidowärk
Then tridhie hether [mediana] hon ligger wnder
armenom hon skal slos ffor liffuersoth ok quid-
soth ok sido wärk ok henne skal man latha nonas
may ther är en dag epther sancti johannis dag
ante portam latinam
168 For bwlen milth ok ffor gäldh
Een adhra ligger pa twmman henna skal man
latha ffor bolnan milth ok for storan sywkdom af
gallan gar henne skal man latha slaa dag -- -- --
Jtem een ligger pa minstha ffingereth hon skal
lathas v dagh
--
169 For hoffuidh
Thwa liggia mith pa mans änne them skal
man latha ffor hoffuid wärk
170 For öron
Thwa adhror liggia j hakuna the skola slos
for örna wärk
171 For ögon
Thwa adhror liggia widh tynningana te skula
lathas ffore tormylth ögon
172 Fore tannawärk
Thwa liggia wnder tynningana them skal
man latha ffore thanna wärk ok twngo gaal
173 For hoffuid
Thwaa adhror skulu slaas j mantz näsabwra
ffor hoffuidtyngilse
Thwa adhror liggia wnder ögonon laathas
skula the quinno ther ey barn ffaa
175 For fothasoth
Thwa adhror skal man slaa a hälen ffor
ffothasoth thy hwaraye men seya somme ath then
tiid adhror äro mykit bade a äldre ok vnga tha
ma man latha blodh e hwat dag thz er Mestare
seya hwat heller thz er santh elle ey thz vithom
wi ey ath hwar som lather nokro menniskio eller
ffä a warffru dag j fastho eller sancti päders dag j
hösthen eller wppa vii apthan jula thz folk eller ffä
skal dö then samma dag eller thridhye dag ther epther
176 Om arm bolnar aff blodhlaath
Tak hwetemyöl och hanog ok myölch ok gör
aff plaaster ok läg widh iii netther tha böthis thz
hulchen menniskia sik lather aadro blodh hon skal
thetta akat ath är blodit mykit heth thz tekner
ath fwlskan öffuer gaar lekamen än er blodhit
mykit kalth thz teknar ath fwlskan er mykit kalth
ok er lekamen skadelik än är blodh änköth thz
bethyder lekamen wara j ondelik? skipilse
177 Märke är här til yrther
Piper senkier math j maga ok godh ffor
mathledha
178 Galigo er godh ffor siwk maga ok ffor
lungo ok for hoostho ok giffuer godhan andha
179 Sädefer styrker sywkan maga och gör
honum heelan ok warman
180 Syromonthana lenar hoffuid wärk ok
iwder math
182 Marrubium er godh ffor hosto och dym
ögon
183 Astrice er godh ffore byldhel ok saar mylth
ok ffor kaalda soth ok ffor haldh ok ffotha soth
ok krampo soth
184 Kirwil er godh ffor ffäwer och ffor heffte
och renser menstruum
185 Merke er goth til mykit, til spy ok goth
ffor hosto ok sywk maga ok fäwer ok styrker thz
som barn skapas j
186 Rutha er godh ffor sywk maga ok ffor
barn byrdh ok then mykin lustha haffuer til
quinnor vnde wersus
Rutha viris coitum minuit mulieribus auget
ok hon rensar menstruum och äther man henne
raa tha renser hon näsa ok ondan dön, ok
hwesser syn
187 Saluia stiller blodh ok läker saar ok
lether hoosta och renser menstrua ok er godh
ffor krampo soth
188 Anis heler mwn ok gör godh smak
189 Sep er godh ffor lheso ok fallen dryppel
ok hoffuid wärk och giffuer anlithe godhan liith
och er godh for lungo soth
190 Elenacampana är aalandh hon styrker
hietha röther ok läker bolnan quidh
191 Söthe er godh ffore magha wärk och aff
henne far man spy ok hon er godh for liffuer-
193 Venusta est quedam herba que wlgariter
dicitur gäil et crescit in antiqua terra et in agris
desolatis talem virtutem habens quod quicumque
est ydropicus et comburit illam in cineres et de
illis cineribus et de forti cereuisia lixiuium biberit
continuo curabitur,
194 For byldh j ögon
Tak arwe och thz hwitha aff äggit ok gör
aff plaasther och leg widh them
195 For klada och byld j ögon
Tak blomsther aff rutha och thz hwitha aff
äggit ok kumyn och wridh gynom jth kläde och
läg opta wid tha mynskas klaadhen
196 For nyffangit skimbil pa ögon
Lath j merke mwsth tha mindhskas thz
197 For magasoth
Tak hyllelöff och lath j jth ölkar mz hiith
watn och ffa ther sweth jnnan
198 For alla lungosotther
Tak marrubium och wäl mz smör j öl och
drik ffastande
199 For heffthe
Tak brakwida bark och stöth sman och blanda
j öl och drik
200 Contra febrim
Jn nomine domini amen Petrus jacebat ante
portam iherusalem et venit super eum ihesus
dicens Petre quid facis Domine pacior malas
-----------
Tillägg
201 Si uis probare an puella sit uirgo nec
ne, accipe Radicem urticij cum noua ceriuicia
vel cum aqua, et da ei bibere si continet est
uirgo et sin aliter non
202 For tanna wärk skal man thetta läsa
nar lesthen sägx
Matk esth tw j min been,
then helgä lästh wari tik tiil men,
then hälgä herren som lästena skop,
raadhe minom tandhom both
jn nomine patris &c pater nsoter aue maria
203 Läkedom ther som krosadher är
Tag lagerbär olie och blandha mz bwkka
talgh eldler biörna isther och smält tiil hopa och
smöria paa the liimen som krosadhe äre j bad-
stwgw eller for en brasa eldh, Och skalt tw
drikka then olie blandet mz gammalt öl varpmt
taa tw smör tigh
Tagh warman kooträk och läg widh saarit
en dagh eller twaa j sändher och twaadh millan
aath mz warmpt öl
205 Contra amissionem loquele
Tagh thz gola aff äggit ok honagh ok stampa
samman ok drik mz hwith win
206 Pro wlneratis in corpore vbi welum non
pertransit
Thag j lod ingefäro, j lod muskatablomor
ok stöt thz saman j en mortara ok lät thz j en
pusa
Jtem j lod hwith rökelse ok j lod hwit
koper rök stöt til saman ok lat thz j en annan
posa Jtem j lod swavel ok xxiiij lagerbär stöt
til saman ok lat thz j then tridia posan Jtem j
hand bla kaal ok en hand mz en yrt heter rachel
ok är skapad som andro mynta ok hafwer lankt
brunt blomster ok loktar inne? thetta gräsit ok
kalen skal stötas saman ok latas i then fiärdha
posan Jtem j skala pund hwith soker ok j pund
rosin vti en posa
Thenna posana skulu alle
bindas vti j snöre hwar posen sigh ok hängias
swa vti ena kanno vm twa stöfueke mz gamalt
öl heller viin, ok ä som tridninggen är af drwkken
swa skal kannan fyllas j gen, Ok thz skal then
drikka som saar är, ok inte annad skal han drikka
j xiiij dagha, Ok skal han wääl teppa kannona
ofwan til Ok tyswer heller tröswär läggia vppa
vndena hwar dagh j stykke blaa kalblad Thz
207 Contra vermes
Jn nomine patris et filii et spiritus sancti amen
Tv hörande matker Tv farande matker tu
bitu matker Tv gyruger matker Tv hwas matker
Tv alla handa matker the thenna mäniskio röfuar
vari hest heller annad diwr sina helbrygdho for-
tager Thy forbiwdher jak tik j dag ey hans blod
at löpa heller hans blod at drika vid thz hälgha
blod vars herra ihesu christi, Jak forbiwdher
hans köt at äta vid thz helgha köt vars herra
ihesu christi jak forbiwdher idher hans hwd
at rifwa vid the helgha hwd vars herra ihesu
christi jak forbiwdher idher hans ben at skadha
vid the helgha ben vars herra jak forbiwdher
idher vid then helgha likama ther presten vigher
ok velsignar vppa altarana til hiälp ok tröst
allom cristnom meniskiom jak forbiwdher idher
vid then grymma ok skäluande domadagh ok
vid the tre vmganga ther gud här vmgik vm
korsit for än han til thz helgha kors gik Ok
for the skälfwande ord som han taladhe Jak for-
biwdher idher vid thz ord ther gud af födder
var af thevälsignadhe jumfru maria Jak for-
biwdher idher vid the helgha fem vndher vars
herra ihesu christi Jak forbiwdher idher vid thz
hel[gha] martirium ok hans död som han tolde
for alla syndara Jak forbiwdher idher vid the
färd som gud han foor til hymerikis ok nidher
sände sin hälgha anda til hiälp ok tröst alla
cristenheten jak forbiwdher idher vid alla cristna
-------------
208 Contra fluxum sanguinis quando vena
inscisa est
Häl wppa howdith ther aadran är om aadran
är j hofdena eller är hon annarstadz Tha häl wppa
209 Contra morbum caducum
Giff them sywka xv stekt pyona korn mz win
eller öll, eller tagh pyona rot oc bint om halsen
pa then sywka tha bliffuer han frälster, oc är thz
grösith tweskona annath är han oc annath är hon,
thz han är haffuer icke wtan ena rot oc then
hielper manne, then andra thz hon är haffuer
flere röter oc then hielper quinno Jtem aliud
tagh vlfs hiärta, törka, stöt oc giff them sywka
drica ther man är, thess likess gör ylffua hierta
oc thz hielper qwinnom Jn multis probatum est
210 Contra brennesot
For brännesot thz är then som hetär mykit
jnnan j liffuit oc torster mykit sa at swartnar j
munnen tak oc tw it spisafat ful mz korn mellan
händerna j try eller iiij watn sidhen laat thz korn
j ena gryto oc sywdh thz lukt mz iij eller fyra
stop watn ther til kornith springir sidhen tagh
thz watnit oc sila thz ginom et reent linneth
klädhe oc lot sa sucker ther wdinnan oc giff them
sywka dricka ther aff j et dygn ther til hiten
bort gaar oc wakta at tw giff honum eynkte
annath dricka om tw wil frälsa hans liff pro-
batum est
212 For wärk i högra sidhona skal man
tagha hwsslöök ok stampa han sman och thz [huita]
aff eggit och lingmiöl osiiktadh och göri aff plasther
som ena kakw och legge widh högre sydhona thz
hielper vel
213 For haldh i winstra sydo skal man taga
lyn frö stötha och siudha i vatn och stampa mz
mayo smör och legh a vinstro sydho tha mon
thz bothna
214 For ath quidren trötmar och sweller tagh
böner oc siudh i vine eller vatnne alth ther tiil
the sprynga och lath vidher talgh och laath saa
i linneth klädhe oc legh vidh Jtem quidboldho
tagh gleconarium och siudh i vine eller olie och
giiff honum dricka varmth om qwellen och kalth
om morgonen tha ma thz bötass Jtem vidher
thz sama tag vxa galla och blanda widh surth
vin och smör alth om kryng[g] quiddhen
215 Fore vatussoth och hosthoo och sullen
been och halth skal man taga hille löff och legh
i ith storth kaar och lathe ther aa siudhandhe
vatn och seeth en stool i karith och sethy siik
ther oppa och hyöly karith vel mz klädhom och
swettis vel optha, tha bliiffuer thz gooth
217 For blodhsooth taagh salth piper thz
hwitha aff eggit hwethe myöl saffran läkis bladh
och walmagha frö aff thessom vii tynghom skal
bakas en kakaa thz for dryffuer blodhsooth vnde
versus
Piper papauer crocus sal oua farina
ex hiits fit torta que fluxum sanguinis curat
Jtem tiil thz sama tagh hwetemiöl och thz hwitha
aff eggit och bläka och baka ther aff ena kaakaa och
äthi ther aff om affthonen Jtem tag ii muskather
och swep i blaar och legh thöm i en sakthen
eldh swa lenghe the bliiffwa warme och äthe thöm
thz warmasth han kaan nor han gaar i sengh och
äthi haara köth och ycke dricke ther epther en tyma
218 For skörbiugh tha man gaar i bastwuo
thagi omalin senap och holle i mwnnen mädhan
han syther och suetis sydhan taghi nätzlan och
gnidhe mz henne benen och senorna thz mesta
han gyther och läthi then musthen vel draghas
219 Tessom lwndhom gör man goth öghna
watn försth taagh i loodh ingheferra hwith eth
lodh nälikaa ferska eth lodh hwith koperryk stöth
hwarth serdelis smoth och tagh sydhan hwith
win j stop och lath i ena grytha och laath yther-
mera yrtherna i vineth och siudh thz tiil hopa
saa lenghe makthen är all wthswdhen och laath
standa nath och dagh saa lenghe al trecken
faller aa boothnen, syle thz sydhan i glass eller
koper kaar och göme, thetta skärir syn och torkaar
rynnadhe öghon
220 Jtem tiil ath brytha stenyn i blädhro,
tagh refwa blodh och smör alla hanss synor och
stenyn skal blöthna Jtem tag hara blodh och
gallen mz och brenne thz i kool och stöthe thz
vel i askoo och laath thz i warmth watn och
giiff honum dricka 3a daga eller 4a och wil tw
pröffwa thz tag en sten och kasta i sama saman-
blandhan och lathy liggia 3 eller 4 daga taa
brysther han
221 Jtem for yckth taag fersth katskin och
binth om och laath saa wara ther tiil thz wardher
kalth thz dragher vth allan wärkin
223 Jtem om nogor haffuer drucketh ether
eller thz som etherligit är drycke genstan pippi-
nellam hon dugher for alth ether &c
224 Nw ma thw märkia at bastzstwffwin haffuer
xii digder The första är ath hon styrker natur-
lighen wärma i kroppenom Annath ath hon hielper
at maghen skal wara starker och mektoger smeltha
hwadh i honum kommer Tridie at hon gör trötta
menniskia hwila Fiärda at swet burunar ypnas
och wtwidas Femte at hon tager borth letiilse
Siätte ath wärkin lynas Sywnde ath hon löser
inbundit wädher Ottende ath kalla lymi warda
warma Nionde at hetha lymi warda kalla Ty-
onde är ath thz som är torth thz gör hon wath
xi ath hon gör aff wathom tinghom tor tingh
xii ath hon styrker oc saman bindher och torkar
watn fulla synor &c
225 Contra pestilenciam
Taghi syöbladh rooth och stöthe henne mz
äthykio och then laaghen syle ginom ith granth
linnet kläde och blande thz mz thz rödha aff eggeth
tiil hopa, taghy saa thz tiil syk strax han kenner
siik vara befengdan Och legge siik saa vndher
kläde eller och ganghe saa lenghe ath han wardher
vel warmbär eller häther thz hielper vel &c
EEn ärlikin natwrlikin mestare som hether
alexander wthtydher then första manadh i arit är
som heter ianuarius Oc är ianuarius swa mykit
som gömare ty skal människian tha äta starkan
mat oc göma sik for köld
Escas per ianum validas est sumere sanum
Oc skal menniskian äta taa sötan mat som äro
päror äple nyter oc annor tolkin tingh hwilkin
som förmagha bort dragha alla beskhet som är
soker likridza oc the läkedoma som rasklika smelta
Oc maghanom aff bestom yrtom giffuir honom
til werma Oc taa ma man äta nötaköt thz vngt
är oc fäth wnghöns oc stekt swina köt oc drikka
miöd En ekke taa man la[ter blod] Oc taa är
got lata blod [oppa] nyno wexande Jtem starke
menniskio är blodlath goth badhe a nädhen oc
ny äpter ty som henna natur kräffuir Jtem blodh-
lat aff mediana är natwrlikit for ty at [thz] rensar
bort onda wedzko aff kroppenom oc frälsar hon-
um aff tilkommande siwkdom
Omni mense bene prodest inscicio vene
si fuerint vene modicio non sanguine plene
Estas ver dextras autumpnus hyempsque sinistras
Jtem engin man eller quinna skal äta swyna köt
äller ost i blodlat ty at thenna tw göra ondan
blod oc ekke drikka miöd
Namque refert medo qui me bibit hunc ego ledo
wtan wyn eller öl som the äro wane för drikka
Ante cibum vina [tibi] sumas pro medicina
Jn iano claris calidisque cibis pociaris
ne tibi languores crescant tu sume liquores
dum minuas vetia tu semper fercula vita
vt vites penas februo tunc erue venas
victus vitetur gelidus calidus sed detur
balnea sint grata sed pocio sit moderata
Gingnitur oculta pestis februm tibi multa
Pocio cinetur et vena manus minuetur
Et comedas betam necnon antam? et anetam?
Frigida vitentur et balnea sana ptentur
.iii.
MAricus manadh är allom menniskiom ohel-
samber oc mest them som haffua nokon siwk-
dom aff watn lönelekin taa gaar han [vidh] sik
oc twinger mannin thenne manadh haffuer nampn
aff tesse orde mars martis som heter deus belli
eller aff martyriso -sas för ty at mange siwkdoma
twinga taa meen som ma pröffuas i mangum
menniskiom Jtem i thenna manadh skal ingen
menniskia lata blod för ty taa löper blodit löst
öffuer alla lidhi oc then som taa lather wardher
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
opta bada oc litit soffwa oc äta yrter oc röther
Oc enkannelica pipro roth fore magans styrk
skuld ta warda vmskiptilse i kroppenom oc folkith
warder blinnt? oc mykin annor dödzsins tekn Vthan
ther före at alt thz wyntren oc hösten haffua saman
draghit vthan thz hielpa lekedoma ta warder thz
wel oppinbart i marcio Jnnan marcio ta by-
ginnas een naturlik bindilse aff hita i kroppenom
oc aff them hitanom taa ganger en onth lukct
wp til hiernan oc aff the sama lukct taa warda
manga sottir oc iämwel dödin som är liffzins
ändhe Oc ta skal man haffua lybistikko oc sen-
tauream oc andra ädhla yrther til at göma spissit
oc wärma at menniskian bliffuer ey raskelica död
Oc innan tessom manad taa drik litith
iii
Innan aprilis manadhe ta ma man lata blod
ä hwar som widertorffthelikit är i kroppenom
.v.
Nw skal tu wita hwat tu skal fly eldler huat
tu skal göra Mayus är godher manadher för thy
al ting gro ta i iordinna Mayus är swa mykit
som ökiare i starkhet för ty allom ökis tha krapt
Oc tha skal man äta kyllinga köt oc stäkta kyk-
linga mz eno sodhe aff ätikio eller wiin oc godhom
yrtom oc andra stek samuledis redda oc äggia
kaku mz saluia oc ruto oc litith aff fenikaal oc
petrocilio man ma tha äta Acetum vinom oc hard
äg mz salt oc pipinellam thenna al saman blandat
ma tu wel äta oc nötaköt oc kalffua köth sudhith
mz apio för ty at al thenna som nw ära sakt thz
dugher köra bort tanna lukt oc wpfriskar mansins
magha oc i thenna samma tyma tha ma man lata
sik blod aff mediana oc cephalica oc taka leke-
doma Oc thenne drik skal göras aff malyrt wel
twagna oc sydan stötta oc sidhan wridna gönom
eth kledhe oc tha förra klaar giord oc skal thz
drikkas fastande iij dagha eller flere Oc tulkin
drik gör natwrlika lösn hwilkin som är manz helsa
oc kropzsins rensilse Oc i thenna manadh skal
man engsins diwrs hierna at äta ty at ther aff
plägher warda fnok oc wedzka i hoffwudit oc
wämilse Jtem sigher en natwrliken mestare ath
then som iw [vil] idkelika äta hierna han gör sik
.v.
Iunius är täkkir manadher oc twnger oc heter
i honom monas sädin oc i honom ma man wel
lata blod oc [ey] mikit soffua ty at mykin sömpn
gör man obehendogan oc latan huilkin läte ökir
tunghetina i kroppenom i tessom manadh äro ey
fiska helsammi oc ey salt köt ty at aff ty tå bintz
qwidin oc smeltilsen hindras Jtem hård äg oc
hardir oster oc stekt swina köt äro ey helsam ta
äta ty at ther aff wardir mykin slembir i maghanom
Carnes siccate non sumantur nimis a te
Jn iunio gentes perturbat medo bibentes
Atque nouellarum fuge potum seruiciarum
Ne noceat colera valet ista refectio cara
lactucam frondes ede ieiunus bibe fontes
Iulius est mensis satis calidus Julius är heter
manadher i hwlkom man pläger skära oc i honom
är ey helsampt at äta nya fructh oc ey drikka
miöd oc ey mikit soffua oc ey latha blod ty at
thymen är heter oc blodit tioknar i menniskione
oc löper ta samman Oc ty förbiudz tha at lata
.viii.
Augustus är ohelsambir allom mannom helom
oc siwkom för ty at i honom är stor heti Oc al
flitande watn ära ta liom oc ey kaal J thenna
manadh skal ingen latha sik blod then som wil
beholla sit liff Galienus oc ypocras förwara
hwario menniskio ath göma sex ting i thenna
manadh Thz första är at man skal ey ätha miölk
ty at ther aff wäxir li mannenom war för ty at
then tymen är affmikit hetir aff hetanum som til
staar oc ta är blodit i mannenom alt brennande
oc aff them stora hetanum ta wanskas mannin
Annat är at mannyn skal ey drikka miöd i thenna
manadh för ty at i thenna manadh ta ära ey söt
tingh helsam tridhia at engin skal taka lekedom
som lösir mans liff för ty at offmykin hiti haffuer
Fierdha är thz ath hwar man skal ta wakcta sik
fran offmiklom drik aff wiin för ty at wiinet är
heth aff natwr oc subtilth oc gynom gaar alla
kropzins styrk för ty at blodit wanskas aff wins
hita Oc swa aff badhum hitumen ta ma han faa
acutam eller quartanam En skeer thz swa ta är
thenna sooth oläkelikin
Femte at hwar man
skal wara sik för skörliffnad för ty at aff skör-
het taa fördarffuas badhe kropzsins oc hiertans
styrkir Siätte är at huar man skal göma sik för
solinna hita thz mesta han förmaa för ty at au-
gusti hiti gör marka aff ty han widerkomber
Jtem augusti hiti är mikyt subtil oc rädelikin ty
han gonger gynom al kropzins krapter mz sinom
hita oc gör manzins hoffwd siwkt swa at mannin
wardir galin hwilkit som opta är badha hört
oc seet at klena menniskior aff offmiklom hoffwd
werk ta warda the galna oc osinnoga
Quisque per augustum viuat sanus sibi mustum
raro decernet frigus coitum quoque vitet
nec nimium resitet que sunt contraria vitet
Pocio vetetur et locio nulla paretur
Pocio te tedet quia tunc te pocio ledet
.ix.
SEptember är manader helsamber oc nyttoger
ty at ta äro mannom al ting helsam til at äta oc
drika för ty at fructin är tha moyn oc qwäm
til at äta oc ta ma man lata blod ty at wädrit
är ta kalare oc helsambere Oc ma man ta drikka
x.
October är manader mikit helsambir oc nytt-
oger för ty at i honum ta ma man eta suina
köt faara köt koket oc huat köt han kan ffaa
Jtem ta man man drikka alla drikka oc ta duger
blodlat aff allom adhrom i mansins kroppe for
ty at aller kroppin rensas oc blodit i mannenom
claras oc reent warder
Tunc bona sunt queuis sumas ergo tibi que uis
Octobri vina prestant cibus atque farina
nec non aucina caro conuenit ac volucrina
quantum vis comede sed non pecordia lede
quamuis sunt sana tamen est replecio vana
T
xi.
NOuember är manader mykit helsamber oc
nyttoger oc sigher mestarin galienus at i nouembri
enkte är flyiande wtan alt wara nyttokt at äta
Saa som är nötaköt gasaköt oc al ätelik ting
huilkin som i androm manadhum förbiudas j
thenna manadhenom om widhertorfftelikit är taa
ma man lata hwad adhro som är widertorfftelikin
oc pocionem laxatiuam acipe oc taa är badz-
stowa god oc hoffwit köt maa man ta ey äta
xii.
DEcember är nyttoger manader oc ytarst
i areno ty at i honom liktas alt arit thz
sigher en mestare at december är som eet kar
ther mang ting likias i Swa gör oc december
han fyllir wp thz androm manadhum brister aff
synne eyghne dygdh oc enkannelika wpfyller han
then wanska som iunius iulius oc augustua haffua
Oc ty sigher galienus thz som then ena manad
fördarffuar thz bygger then andre wp ty at alt
thz som i androm manadhum förbiudz at äta eller
drikka thz loffuas alt i tessom manad ty at naturen
är ta helsam oc wädrit är rensat oc hitin aff allom
manadom är ta förliden Jtem hwar man ma ta
taka lekedom oc blodlat vtan alla faro wm kropzins
widertorfft wt kräffuer thz oc ta mz matto som
ypocras siger mattan är kropzins gömilse oc alla
lidhannä styrkilse oc ondo wedzko bortkörilse för
ty ath abstinencia moderancia är odygdena rens-
yrska oc wprykkerska oc ta är mykit nyttoght
at köra wädrit bort w kroppenom oc thz wt mz
konst koma
Ventosi fundas nocituri sanguinis vndas
Sane sunt membris calide res mense Decembris
Caulis vitetur capitalis vena ceccetur
Frigore sepe tegas caput vt sane bene degas
vt minus egrotes cynamoma refectamque potes
En är märkiande blodlat aff adhrom vtdraghin,
är han offwantil fraadugher ta skadar brystit Oc
är thz bla lither ta pynar thz hiärtat Jtem är thz
grön liter ta är miältin siuker Jtem är thz gwl
liter ta ökas liffrin oc i allo hiärtano ta är mannin
siukir Jtem är thz hart oc swart ta skal tz opta
lata Jtem är blodit röt oc swart oc cirkillin är
swartir ta är gutta rädhandis oc i allom kroppenom
ta ökis wärkir Jtem är blodit swart oc watn staar
oppa ty ta är rädandis febris oc quartana Jtem
är blodit wndher watnit ta är rädandis wantsoth
Jtem är blodhit röt oc klart oc nokot litit staar
offwir aff reno watne thz är manz helsa Jtem iii
äro daghena i areno ther man skal ey lata blod
oc ey taka drikka Som är förste daghin in au-
gusto oc ytarste daghin decembris oc elloffte
daghin i aprilis manade then som taa latir blod
menniskio eller ffär thz skal raskelica dö Jtem om
sancti benedicti apton oc sancte peders ad vin-
cula oc sancte barbere virgins latir sik lata thz
är dödzins tekn Jtem i tessom daghom är got
blodlat som är sancti vincencii dagh oc än bätre
oppa sancti valentini dagh iohannis et pauli oc
xvi kalendas aprilis oc taa skal man görika at-
wakta i huario tyma skipilsin Hwar som sik latir
a winstre armenom xvii daghin i mardz manad oc
xi daghin i aprilis manad a then högra armenom
han skal ey wardha blinder Jtem huilkin som
later sik lata iiii dahgin eller v ythersta i marcio
han skal alregh fa febres Jtem blodlat är qwämast
aff attonde kalendas aprilis oc til ythersta kal.
.xiiii.
Til at bryta stenin i blädronne tak räffua blod
oc smör alla hans synor oc stenin skal blotna Jtem
tak färst hara blod oc gallan mäder oc bränne thz i
kol oc stöte thz wel smat oc lat thz i warmt watn
oc giff honom drikka iij daga eller iiij til lika Oc
wil tu pröffua thetta tha kasta en sten i the samma
blandan oc lat liggia i iij näter eller iiij oc ta
brister han Jtem om adhran swellir wp tak blodin
aff kattin eller oc then sama blodin som är wt-
lopin aff adhronne oc bint honom til mz rog-
brödh och tryst fult mz salt
Jtem til ikthina tak eth färst katskin oc
bint om oc lat wara ther til thz warder kalt thz
drager wt allan werkin
Jtem för alt etir äth pipnellam altid fast-
ande Jtem för snufwo tak äggiaskal som kyk-
lingin är aff kläkter oc slaa thz alt i diupt oc lät
swa i ena rör oc bles thz swa wp i näsana
.xv.
Tak ruto oc honagh oc blanda til saman oc
then laghin thu ther wthrykkir honom lath dripa
i öghonin
Jtem til swriblind öghon smör them opta mz
räffua isther
Jtem laghin aff malyrtinne blandat mz hon-
agh oc geta mielk takir bort alla wärkia
Jtem tak bukka galla oc dröp innan ögonin
thz samma dugher oc hara gallin
Jtem til brutit ögha tak blomstret aff agri-
monia oc tempra thz mz huita aff äggit oc smör
om ögath
Jtem om hinnan är a ögano tak ena liff-
wandis swala oc sker aff henne hoffwdit mz eth
brutit glas oc lät blodit dripa liffuandis i ögath
aff glasit oc swa lekis thz
Jtem före gamblom ögna wärk taki hwit reent
glas oc stöte thz oc sikte som smästa miöl oc lat
thz i ögath oc wakte ögat för wäder
Jtem för rödh öghon oc siwk mal saman
saffran oc thz hwita aff äggit oc trysta thz gönom
eeth linith kläde oc dröpe then laghin i öghonin
bådha om morghonen oc om qwällin
Jtem före blemo som waxir i öghonin gör
ploster aff atrament honagh aloe oc hwita aff
äggeno oc bint offwan oppa öghonin
xvi
Myn son thz skal tik witerlikit wära at thenna
eptirscriffna script dwger at tw mat triggelika liffwa
om tu wil skoda thenna skipan oc ty scriffuar iak
tik henne at tu skalt ey fafengelika förtära tyth
godz oppa läkiarum
INnan ianuario ta skal tu ey mikit blod lata
vtan haffuir tu tess widertorfft ta maa tu lata
tik quarta luna tantum Oc litit fore colera nigra
for ty hon wäxir taa Oc ey skal tyn mater wära
offheter taa oc ey affkalir for hiertans wanska oc
för syninne oc blinde som fram gaar aff kyldinne
Oc tha drik klart wiin omätter oc gag ey mikit
til basstwo Sciendum est Thz är witande at i
tessom manade tha wäxis allir blodir Oc alle maga
böria ta til at warda fete oc al liffuir warder ta
wanskelikin oc miältin warder tu fuller mz blod
oc ty skal människian haffwa tha lekedom til sin
krop Ty tak pollegium ysopum fenicolum stampat
mz wyn thz rensar bryst oc andra siukdoma
IN mense februario ta ma tu lata adhror oc
torfft tu wider at lata koppa eller spy som man
pläger kalla rensa magha Oc mt tu ok taka
lekedoma eller drikka oc i aldra handa matto ma
.xvii.
Blodlat rensar hugin oc giffuer mynnit oc
temprar hyärnan oc wärmir miärkin i benomin
oc gör at ätha binder watn aff öghom rensar
magan oc hielper at smelta oc bort tagher ledho
oc rensar bledro oc gör lätta rösth oc huessir
manz syn fortwingar skörliffnat och minskar söpn
oc taker bort anxla oc föder goth blodh oc ont
taker hon bort oc siwkdom oc giffuer liffsins hel-
brugdohet
xviii
En ma tu märkia at bazstuffuan haffuer xii
dygdhe The första är at hon störkir natwrlikin
xix.
GAlanga galgana är tört oc heth oc är mykit
digdhe rot til mang ting oc hawer mykla dygdher
Första är at nar man later sik blod oc tuggar
man henne oc hallir thz swa qwart i munnenom
ta twingar thz alt ont blod wtlöpa oc alt goth
blod ta gömir thz quart i kroppenom aff synna
eyghne dygd Annar dygdhin at äthir man hona
om morghonin ta fördryffuir hon alla onda lukt
aff tannomen och munnenom oc styrkir tendher
Trydhia är om man tuggar hona mz wiin oc
swälger thz nider ta styrkir thz maghan oc wärmir
honom Fiärdhe är om mna ether hona om morg-
onin oc hallir hona wnder synne twngo ta wärda
henna ordh allom teck Fempte är nar man tuggar
hona mz wiin oc mör ther mz syna tynninga then
dagh skal hans hoffwd ey tyngias Siätte är at
nar man tuggar hona oc äter morghon oc qweld
oc halir hona tuggada i mwnnenom mz wiin holga
quinno han ta kötlika kennir ta taper han alla
.xx.
Sinciber är heth oc wadh oc hawer tessa
dygder äter man hona om morgenen ta rensar
hon bryst oc görir vth onda wezko Annor är
om hon wardir ätin om morghonin fastande ta
klarar hon öghon oc wtdriffuir onda wezsko Tridia
är at ätz hon idkelica ta störkir hon kalan maga
Fiärde är at ätz hon mz klara wiin ta driffuir hon
aff bryste alla onda wedzko oc giffuir lust at äta
Fempte dygd är at ätir man eth stikke om morgh-
onen ta smältir tz ten matsom liggir osmältir i
maganum oc körir te materia wt aff maganom
som osmält är
.xxi.
Mwscatum är wat oc het oc haffuir tenna
dygd at wardir hon ätin om morghonin thz störkir
hoffwd som är fördarffuath mz ofdrikke oc för
mykin skörliffnath Annar är at ätir man henne
om morgonin mz litit aff salt ta störkir thz hiärtat
som är wordit krankt aff nokrom räddogha eller
androm krankdom oc körir vt fran hyäartano onda
wedzko Trydhia är om hon wärdir ätin om morg-
onin ta latir hon ey nokan ondhan rök wpga i
hoffwdit vtan driffuir honom bort aff synne makt
Jtem muscata bloma blandat wiin störkir hiärtat
hulkit som pröffuat är i monghom them som haffua
warit sargadha
xxiii.
Sinamomum är kanelabark thör oc heetir oc
haffuir the dygd Om han wardir ätin om morg-
onin taa lynar han alla hosto oc störkir brystit
oc hoffwd oc hyärnan oc öghon wpliptas oc vt-
draghir alla heso mz synne makct aff halsenom
xxiiii.
CEdoara är cedefer heet oc wath oc haffuir
the dygdh wardir hon ätin tha rensar hon offuir-
matto wädzko aff magha oc bryst oc thz som är
osmelt li maghanom thz smeltis oc vthdrifs mz
henna makct
xxv.
Piper är thör oc heeth oc haffuir the dygd
at wardir han ätin ta törkar han mikla wedzko
oc draghir fran hiärtano alt ätir oc störkir wel
maghan vtan öghomen är han skadheliken
xxvi
Alleum är klofflök oc är wathir oc hätir oc
haffuir the dygd ath wardhir han ätin om morgh-
onin taa rensar han bryst oc draghir bort fleuma
oc törkar ondha wedzko oc giffuir lusta til mat
Än ätir man offmykit aff honum ta skadar han
öghon Jtem tuggar man hwitlök mz färsko wiin
xxvii.
SEpa är watir oc heetir oc haffuir the dygd
at ätir man honom om morghonin mz salt han
draghir vth alla onda wedzko oc blöthir brystit
Jtem siwdir man honom oc ätir swa ta smältir
thz wel oc the andra materia ta gör hon blöta
oc lätir henne wth Jtem ätir man honom raa
taa gör thz ondh öghomen
xxvii.
Pwrlök är watir oc kalir oc haffuer the dygd
at wardir han reen giordhir oc skorin i smaa
stikke oc lakt i wiin oc äthir ther aff thz wt-
driffuir allan orenlikhetz blod Jtem thz rensar
hoffwd om thz wardir raath skorith i ätikio oc
swa ätit ther aff oc andra siukdoma mäder
xxix.
Synapper är watir oc hetir oc haffuir tessa
makt at wardir [han] ätin mz ätikio ta rensar han
hoffwd aff synne makt oc gör thz läth Jtem then
som wardir freneticus thz är galyn oc spyr aff off-
miklom hoffwdwerk tha skal han taka synap oc
honag oc thz gula aff äggit oc fröt aff grabo som
hetir artimeisa oc thz stöta mz laurbär oc gör
ther aff eth plasther oc göre luth aff bönonne oc
nalyrtynne oc aff döda nätla som haffwa hwit
blomsther oc siudhe thz oc twa hoffwdit ther j warmo
xxx.
PApauer walmogha är kalt oc wath oc haffuer
the dygd ath wardhir thz stöth oc giorth aff well-
ingh oc ätit om iii dagha arla thz dughir them
mannom som ey gyta soffwid Jtem wardir thz
stöt mz wiin oc giorth aff eth plaster oc bwndit
oppa hoffwdit ta speker thz hiärnhwarff oc kombir
hoffwdit til godhan stadga om thz wardir gyort
i tre dagha oc thz är pröffuat Jtem drikker tu
walmagho frö miölk fastande som en lithen bikara
thz skal fördryffua alla kötz lösta wm iii dagha
skal han wara quittir thz är pröffuath
xxxi.
Enula är aland oc haffuir tessa dygd at
wardhir hon ätin om morghonin tha helir hon
hiärta rötir Jtem wardhir hon skorin i ööl ellir
wiin oc swa drukkin thz lättir röst oc gör klar
öghon Jtem ätz hon opta ta takyr hon borth
allan kötz lusta
xxxii.
RAphanus mayor pipro rooth är wath oc
thör oc haffuer thenna dygd ätir man henne
fastande ta giffuir hon werma oc kastar om kring
alla wetzko oc smeltir henne oc driffuir wt the
materia aff synne makct Jtem skär man henne
i stikke oc legghir oppa salt oc latir thz swa
liggia ther til yrthin giffuir wedzko aff sik oc
sile lthz watnith gönom eth kläde oc lathir thz
xxxiii
RAphanus minor haffuer tessa dygder om hon
wardhir ätin om morgonin tha gör hon rapa ok
wermer bryst ok alla onda wäsko samman dragna
i liiffuit blötir ok wt driffuir henne mz sinne besk-
het Jtem skär man henne sma stykke oc blandar
mz salt i haffra ok giffuir heste ellir faar ellir
androm diwrom ath äthe there som matka haffua
i bukenom tha döö the alle samman ok thz skal
giffuas bade quel ok morgon
xxxiiii.
Rapula roffua är het ok wat ok haffuir thenne
dygd at ätz hon swdin thå blötir hon innen i
brysteno the onda wädzskone som ther är samman
dragen ok körir henne wt mz sinne makt Jtem
wardir henne sodh supit tha hedir thz rötilse i
kroppen Ok späkir torre hosto ok helir henne
Jtem wardir hon äthin mz olio aff olywe thrä
älla androm fitme, tha smälitr hon alt thz som
osmält är i maganom ok dragir the materia lätte-
liga wt
Caceus oster är thör ok hardir ätir man hon-
om för än annan maat tha hinder thz smälting
i maganom Ok ätir man honom äfftir mat tha
smältir han mat Jtem ätir man blöthin ost för
än annan mat tha köler thz magan ok görs thz
offta tha wexter ther aff febres alt for harde
xxxv.
Ova dura thz är hard äg stekt ellir soden
äthin for mat the hindre smältilse ok the warde
xxxvi.
lilium är thört ok kalt thz kan ey wel smälthe
sik siälfft thy thz haffuir lille naturliga wäsko
än wardir thz blandat i nokon mat ellir dryk
som löser tha hielper hon mz ällir wardir hon
blandat mz nokon fitma ok swa nöt tha ma thz
nogit got göre än äta thz eensampt tha är thz
osmälteligen mater
xxxvii
Pisa ärt är thör ok het aff natur ätir man
them swdne, tha ögre the wel at smelta oc wärme
maga, wtan wakte tik wel ath tw äth them ey
tha tw hafuir nokre saar ellir store bolda for
thy the öke wärken ok göre ilth i ögonen ok tha
tw mat äthe them tha skalt tw ey äte them ffför
thy the bläse wt liiffuit aff sinom hithe oc giffue
manga harde stinge ok förmener at orenlighetin
ok wagen skal ey flyte bort aff ögonen
xxxviii.
Canapis är hamp watir ok hetir sjwdz han ok
wardir sa äthin tha draghir thz eetir ok orenlighet
fran hiertheno Jtem take rån hamp ok gnoe
mellan sina hande ok smörier ther mz huggorms
bith ok binde offuan wppa saarith ok thz skal
starkelige wtdraga etridh ok thz märkis nar hiortin
wardir skutin thå löper han gensten til hampen
ok thagir fröt mz mwnnenom ok läggir i wndena
ok genstan gar skuthet wt ok swa heles sarit
.xl.
Fiola är ädle blomster ok mykit nyttokt wat
ok kalt li förste trappo ok är thräskona ok hwar
there ma kännis aff sino blomster, For thy ath
sommo äre brune ok somme hwite ok somma
swarta ok alle haffue the maxan ene makt i läke-
domum ok hon haffuir gode lukt, wardir hon stöt
mz wiin ok lagd wppa swlnadh i eno kläde tha
thagir hon bort allan wärk Jtem wardir henne
lager lathin i saar thaa driffuir han bort al röt-
ilse aff sareno, ok ther latir hon inthe ont köt
ellir offuirflödug waxa Jtem warde henne bladh
xli.
Saluia är ädle yrth thak iij bladh ellir iiij
ok äth them mz salt tha takir thz bort the stynge
som komma aff offuirflödige blode ok andre harde
wärke, ok skut som offta komma flygande bade
i sidor ok annen stadh thz betwingar saluia aff
sinne store makt Jtem wardir hon swden i win
ok drikir thz om morgonen thz gör manzins in-
elffue at grönskas ok driffuir bort aff inälfwomen
alle orenlighet Jtem gör man saluia wate mz wiin
ok ätir hona tha formener hon aff sinne dyg ath
ey skal waxa skadeligha bulda innan i mannenom,
thetta siger mester galienus hwi bliffuir mannen
dödir mäden saluia wäxer i yrte garden
.xlii
Rwta är ädle yrt ok haffuir the makt at ätir
man henne om morgonen tha gör hon klar ögon
oc driffuir bort alt skimbil aff them mz sinne
makt Jtem rwta äthin aff manne minsker i hon-
om sköran lusta, ok quinnon tha ökir hon kär-
lighin Jtem wardir hon äthin tha lättir hon
twnkt hwffuit ok rönsar hiärnen Jtem ätir man
henno offta om morgonen, tha formener hon ath
waxa i mannenom orena spitälska soth, ok hon
störkir magan om hon ätz offta, ok kombir fran
quino döt barn ok rönsar matricem aff sinom
siwkdom, Ok then som haffuir harden bwk skal
drika henne sodh, ok yrtene lägge alt om kring
bwken, hon hielper ok rönsa lungona ok bryst
aff myklo kallo wädzsko som somlige haffua aff
gamble kyld Jtem wardir hon swden mz olio
tha dräper hon matka som pläga wäxa i quiden-
om än ätir man henne raa tha klarir hon synena
Jtem wardir henne lager dröpter i näsebore tha
stillis bloder Hon dugir for alle hande eetir ok
for alle etirliga diwre bith, ok stöte henne mz
hwitlöök ok salt ok notte kärne wel samman ok
läggia wppa, ok thz samma gör salt ok thiäre om
thz wardir sammen blandet ok wppa lakt, ok thenne
xliii.
Ysopus är godh yrt, ok henne nampn är nogh
kwnnokt, ok är mykit nyttog om hon wardir
swden i watn ok swa drukken tha rönsar hon
bryst, ok klarir röst, ok kommer wt kyld aff
brysteno ok lungone, Om hon siwdz mz torrom
fikom ok wiin ok giffs drika tha hielper thz magan
ok allom inelffuom Jtem siwdz hon i watne ok
wardir bakat mz henne niden til som i wel wndir-
standit ok är tarffteligit, tha dragir thz wt offuir-
flödiga wesko aff matrice ok rönsar henne Jtem
wardir hon swden ok warm lagh a hoffuit thz
atirwändir catarrum ok the sot som wardir aff
ty ath wädzskan aff hwffdeno som slar fran hiärn-
anom ok dryper nidh i brystet wppa lungona ok
xliiii
PEtrocilium thz är päderslilia hon är wat ok
kal hon haffuir thz til dygd at wardir hon äthin
tha löser hon the soth som thz walder ath man
giter ey kastat sith watn fran sik ok gör man
karskan til ath pissa Jtem hon hielper ok them
som stenin haffua om hon wardir opta äthin om
morgonen mz godo wine tha brytir hon stenen
Jtem hon hielper allom spitälskom om the äthe
hona ok minskir orenlighetena i them siwkdomen-
om ok kölir hithan
xlv.
Artimeisa hon hetir grabo alla yrte moder
ok hon haffuir tesse dygder Först är om man
haffuir ilt i hoffuit aff wärk tha skal man graffue
wp grabo mz rothum ok twa henne wel rena ok
skäre henne wel sma ok siwde henne i en tima,
ok sila siden gönom et kläde ok twa sa hoffuit
mz thz samme sodit thz warmeste han giter tolt
thz ok swepe siden wel hoffuit mz kläde Ok skal
then siwke lägge sigh i säng ther til han swettis
xlvi.
Absintium thz är malyrt wardir hon swden
mz geta watla, ok drukken om morgenen arla,
thz rönsar mykit quiden ok wt driffuir alle onda
wädzsko aff honom ok skal göres i thre samfasta
daga Jtem hon styrkir magan, ok giffuir lusta
til ath ätha, ok star mot drikkenskap ykterciam
thz är gulesot, omskifftir then lith i bätre lith
Jtem blander man stöt saffran mz lagenom aff
malyrtene tha löser thz bulen mielta ok driffuir
bort then wärk som kommer aff thy wädre som
är innelykt i maganom ellir inelffuenomen ok skurrar
i tarmomen Jtem then som haffuer flytande öron
aff wädzsko tha dröpe i öronen aff malyrte lagen-
om tha skal thz törka Jtem stöter man malyrt
xlvii.
Vrtica minor thz kalles etirnetla warde the
sodna mz ätikio wthan salt ok swa ätna tha rönsa
the magan aff onda wädzsko, ok dräper sma madka
i maganom ok körir them wt aff honom ok äre
the mykit skadelige om the fa wäxa mange, Ok
the wexa aff thy ath man ätir omogna frwkt
Jtem stötir man thenne nätle mz iister ok thz gula
aff ägget ok blander thz wel til sammen ok gnor
ther mz manz krop i bastowo thz dragir bort allen
skab ok thz linar kladan ok thz skal göris i iij
daga samfelte
Apatica vel urtica är nätla hon är mykit het,
Stampas hon ok drikis mz wiin thz dwgir for gule-
sot Jtem netle frö swdit i honagh thz dugir for
siwkdom i kodda ok thz heler gambla hosto än
thz drikis opta ok wräkir bort kyld aff lungo, ok
är got for bulen quidh ok för alle tesso är netle
frö got sudit i honogh, Ok om man drikir grönt
nätle oos Jtem stamper man salt mz netle bladh
thz är got for bulda ok ruthen saar ok swa for
tänder ok hunda bith Jtem stampes henne roth
mz ätikio tha dugir thz for kyld innen mielte, ok
for fota kyld, ther mz skapas ok köt ther borto
är aff benom ok törkir alle skadeliga wesco Jtem
läggir man netle lööff i nesto tha blödir hon Jtem
smör man sik mz netle oos for blod runna tha
stämpner thz Jtem for bulda i riff ok for sido
wärk ok for byld i lungo är netle frö got stampat
mz honogh ok smort wppa Jtem fersker netle
kal wel swdin gör lösn i quidh Jtem netle sodh
gör ath swettes Jtem lagen aff netlom wardhir
han lenge skwalpader i nwnnen tha dughir thz
for bulen drypil
xlix.
Marrubium thz är blinde nätle henne lager
dugir wel for bryst wärk om han wardir druken,
ok thz dugir for aanga, ok for hosto Jtem latir
man honogh til tha rönsar hon saar ok byld
Jtem drikis henne lager thz är got for sidho wärk
Jtem blandes henne lagh mz honogh thz dugir
for mörk ögon ok for gula soth
#88
l
Abrotanum är abrot ok är ärligen yrt ok
wel luktande ok haffuir store krafft, ok är heet
ok tör i thridhio trappo ok henne frö är än hetere
ok dugir for allen wärk i bryst ok sinor om man
drikkir thz som abrot siwdz i Jtem stamper man
abrot rat mz wiin ok drikir thz [tha dugir] thz
for allo thy sammo, thz dugir ok for anga ok
hosto, ok for wärk i länd, Ok thz rönsa nekte
ok hiärthe rötir Jtem lukten aff thy ältir bort
huggorma ok wär for eetir om thz wardir drukkit
Jtem är thz got for kaallosot om han drikir thz
Drikis thz mz watn swa ok om man smör sik mz
olio som abrot är swden i Jtem drikir man thz
opta tha dugir thz for spol orma Jtem siwdir
man abrot i watn tha dugir thz for örnewärk än
thz läx widher Swa ok om man stamper thz mz
talgh, ok smör ören mz Jtem abrot stampat mz
ätikio ok drukkit opta dugir them ther mykit
thale i söpne
.LI.
Pollegium thz kallas polleyia är ok heet ok
tört i thridhie trappo, ätir thz kona mz barne opta
tha födir hon döt barn Jtem drikis thz mz warmt
wiin tha dragir thz wt thz skin om barnit är i
moder liiffue thz hetir secundina pa lathino ok
bliffuir thz skinnet lenger jnne i liffueno än til
bör tha faar konen ther aff sin dödh ellir myken
wärk ok siwkdom Jtem stamper man pollegium
mz salt ok honogh tha dugir thz krumpen lidhe-
motum Jtem stamper man henne mz swre ätikio,
.lii
Elentropium sponsa solis venuteria solsequi-
um thz kallir ringebloma hon är kald ok waat i
andre trappo wardhir henne lager druken tha hielper
thz for etirl som är jnne i luffuena Jtem hon är
ok godh for hwnda bith ok annor eetirligh bith
om hon wardir stöt ok lagd wppa saarit Jtem
hon dugir ok for myken hite i maga hornit ok
för thes forbindelse Jtem hon kommer ok bort
waartir aff handom ellir annar staz wppa kroppin
hwar hon warder drukken ellir plastrat oc swa
wppa lagd
liii
Millefolium är nese gräs wpa swensko ok rö-
lika wppo dansko wardir thz gräs stöth ok blandat
mz thz hwite aff äggit ok nokot aff honogh lathet
ther til ok binde wppa saret thz skal rönsa al
liiii
Plantago är wägebrede a dansko ok grobladh
pa swensko, ok hetir for thy plantago ath hon
plantir ok gör stadukt thz som är synder brwtet,
hon är kald i förste trappo ok tör i andre hon
törkir saar ther mykla wäto haffue Ok rönsar
the rötilse som i saar är wäxit om hon tempras
mz honogh ok läx saa wider Jtem siwdir man
hona mz salt ok ätikio tha dugir thz fore mykin
lösn i buken ok kommer ther gryn til tha är thz
thes bäthre Jtem stamper man henne ok läggir
widh blodh runna tha stämpnes han Jtem tempras
hon mz thz hwite aff ägget tha dugir thz storliga
wider thz ther bränt är läx thz ok widh hunde
bith tha dugir ok thz Jtem siwdir man henne
som kaal ok ätir, tha är thz got for watn soth ok
for aanga i bryst ok brutfellingom Jtem skwalper
man henna oos i sinom mwn tha dugir thz for
allom saaroka innen mwnnen Jtem henne lager
är goder for alskons ilt öron Jtem stamper
man henne ok läggir wider bulen tannagard ok
fwlla mz blodh tha dugir thz mykit for tanna wärk
Jtem drikir man henne tha dugir hon for wärk
i blädro ok jnnan niwra Jtem annor hetir minne
wäghbrede ellir groblad, ok hon är längre ok
dugir alt thz samme som the andre ok hon är
.lv.
Benedicta swa hetende yrter är twäfal i kyni
som är hwit benedicta ellir rödh Först är sigiande
aff then rödha benedicta ok aff henne dygdom
wardir hon lagdh i thz öl som är forskalad, ok
tapat haffuir sina makt tha kommer hon thz igen
til godan stadka om hon wardir wel twaghin i
.lvi.
Järnyrth
Verbena hetir oppa grdzko gerebotanum ällir
pisterionn Oc är thwäggia köns, Oc tho haffwa
the bodha eena dygdh Drikkir man henne mz
wiin opta tha hielper hon for gwlo soth Jtem
stampar man hona, oc läggir oppa etirlik bith
ha hielper thz wel Jtem drikx hon mz wiin om
iiij dagha samfasta tha helir hon wel munsar
Thetta gör och sielff yrtin om han wardhir swdhin
fersk och laghin haldin i munnenom Och thette
rensar oc munnen aff all rötilse, Om man skwalper
thenna fornempa lagh i munnenom Jtem wardhir
hon stöt färsk oc laghdh a fersk saar tha bindir
hon them wel samen Jtem wardhir hon takin
mz wiin tha hielper hon moth alth etir Jtem
syudhir man thre henna rötir oc swa mang bladh
aff henne tha hielper thz them som skielfwa hwan
annan dagh om the drikka thz Och tho skulu
the thz ware taka ath the skwlu drikka thz för
än the kennä nokra kyld Jtem hon hielper oc
moth quartanam Om man syudhir iiii rötir oc
iiij bladh Oc drikkir thz Jtem wardir hon latin
j drik ällir sudhin j ööl ällir strödh innan gesta-
UErbena lagdh j eeth kar win mz watn oc
wth ij liffwandis fiska swa brath som thessin
yrtin kombir i karit tha wända fiskane wp bukin
.lvii.
FLOs marinus är een yrth oc hon oc henne
fröö skal gömas fran alle skild, oc tha dwghir
hon til mang thing, Första dygdh är at man skal
taka henna blomstir oc swepa i en linin klith oc
knyte fore oc late swa syudha i watne ther til
at watnith är halfft swdhit, oc bewara thz i
gen är, Thz sama watn dwghir fore allom syuk-
dom innan i kroppenom Jtem syudh henna bladh
i klaro hwita win oc thwa ther mz thit änlite
oc skeggit oc ögna brana tha skal ey harith aff
ganga Thz lathir oc waxa harith i geen som är
afflopith Jtem hänna blomsir thört oc giorth
aff polfwer bint thz i en reno klädhe oc hänng
thz swa oppa thinna höghra sidho oc thz skal
göra thik gladhare Jtem gör aff thy asko oc
bint innan een grönan linnin klwth wäl renan, oc
gno ther mz thina tändher oc är ther madhkir i
tha döör han oc helir mwnin aff alle fylsko Jtem
tak barkin oc lath i eldin oc tak then rökin innan
näsana thz frelsir thik aff cattarro Thenne sooth
wardhir tha all wätzkan som hiärnin skäär fran
sik nidher i geen som skulle gaa gynom munnen
mz spot, ällir näsa mz snoor, oc thz gaar alth
nidher i brystit oc filler lungo oc andarumit Oc
swa wardhir mäniskan thrang brystat oc thz hetir
catarrus, oc ther blifwa mange dödhe aff Jtem
rotin sudhin i ätikio, oc wather mz thina fötir,
oc swa skulu the altidh wara helbryghdho Jtem
lviij.
Bristyrth
Pmpinella är brystyrth, henna roth är litin
oc tho mykyt nyttogh oc godh, hon hielper al-
tidh moth hierta werk om hon wardhir ätin, Hon
dughir oc wel drikka arla om morgonin for
.lix.
BEtonica är iordhumble oc är nyttogh roth
oc godh wardhir hon sudhin i wiin thz som got är
oc drukkin warm för än febres kombir tha drifwir
hon henne borth aff sinne makt, wardhir hon
stöth mz wiin oc hwita aff äggit oc laghdh swa
mz eeth klädhe pa sarith thz helir wndhirlika Jtem
wardhir hon stöth oc laghdh a saar tha stempnir
blodh Jtem wardhir hon stöth mz wiin oc bundin
oppa saar tha draghir hon borth all rötilse aff
sareno oc latir ey annat ont waxa Jtem wardhir
hon sudhin i godhe ätikio oc ther mz wäl twaghit
hofwedh ther skal hoffwddhit wäl störkias aff oc
wärkin blidhkas oc hoffwodhit läth wardha Jtem
hon göör wäl at pissa, Hon framkombir sten i
blädhro Jtem drikx hon mz honagh oc wiin thz
hielper for sten draghir hon wth lös ben ther
the wardha hwggin watnsoth oc them som blodh
sputta Jtem far man saar i ögha aff lagh tha
lx.
SErpentina är mykyt godh oc nöttogh wardhir
hon stöt oc lagdh oppa ormbith tha draghir hon
fulkomplika eetrit wth aff sareno Jtem hwlkin
som bär henna mz sik tha han far nokon wägh
tha fly ormane alle fran honom som i wägin äro
Jtem wardhir serpentina sudhin mz wiin oc drukin
oc är ormbir i manz lifwe tha wardhir han lös
aff hänna dygdh oc kombir honom wth aff liff-
weno Jtem hwilkin som henne drikkir swa sudhena
som nu är sakt är nokot ont saman bundit aff
onde wetzko ällir orenlike inne j lifweno tha skal
thz lösas som opta händir i lungonne, oc bindhir
henne hwlkin syukdombir som kombir aff affhete
batzstofwo, oc hetom drykkiom ällir aff affhetom
math Aff thessom forsaghdhom teknom är mest
waktande sik for thy ath ther waxir aff een stoor
osighelikin syukdombir, oc stinge kome i sidhona,
oc mannin thörkas innan oc wisnar innan til som
eeth thört trä
.lxi.
Sancti iohannis yrth.
CEntuara är mykyt godh yrth oc stark wardhir
hon sudhin j watn oc drukkin warm tha taker
hon bort mz synne makt febres cotidinas Jtem
wardhir hon sudhin mz wiin ällir ätikio tha rensar
hon bäter Jtem wardhir hon swdin i watn oc
drikkir thz lyomt tha wpnyar thz inelffwin oc
spekir febres Jtem wardhir hon sudhin i win
tha hielper hon for the kalo som kombir mz kild
lxii.
MEnta är mynta hwlkin som hennä drikkir
först om mmorghonin han kan ey wardha drukkin
aff nokrum dryk then daghin Jtem läggir man
henne i kisto mz klädhum tha waktar hon them
for mal ath han skal them ey skadha Jtem wardhir
hon sudhin mz wiin oc drukkin, tha widherquekir
hon mansins inelffwe, oc wth drifwir aff kroppen-
om alstingis alla orenlikheth Jtem wardhir hon
sudhin mz watn, oc latir thz standa offwir nattena
oc sile thz sidhan gynom eeth klädha tha späkir
thz sköran lusta Jtem wardhir hon tuggat om
morghonin tha drifwir hon wth onda lukt aff
munnenom Jtem latir man henne j the myölk
the man wil göra oost aff tha warar then ostin
länge orutin
lxiij.
LActuca är kald aff natwr wardhir hon ätin
tha helir thz kropsins hita Jtem wardhir hon
ätin tha stempnir hon lösän quidh Jtem hon
hielper mykyt them quinnom som giffwa barnom
dia thy ath hon ökiir miölk i spina
lxiiij.
AGriomonia är nyttogh wardhir hon sudhin j
ätikio tha takir thz borth alla blemor innan j
lifweno wm hon drikx warm Jtem wardhir hon
lxv.
Crupa thz kallas hwiter sinapper oc är midhla
matto heth oc thör hon smältir wel mat Jtem
wardhir hon ätin ällir drukkin tha gör hon ath
pissa Jtem äta sma barn henne som haffwa hosto
tha faa the bötir Jtem wardhir hon blandat mz
honagh tha gör hon faghra hwdh oc takir bort
smittor aff änlite Jtem wardhir hon stöth mz
honagh oc lagdh oppa bruttin ben tha draghir hon
wth benin som äro lös wordhin Jtem wardhir
hon stöth mz wiin ällir hänna frö, tha draghir
thz fra all etirlek bith, Jtem stötir man henne
mz nöta galla tha takir thz borth swarta flekka,
Jtem wardhir hon mykit drukkin mz wiin tha
gör hon manin at han känir ey thz han wardhir
slaghin Jtem syudhir man thessa yrth ällir frö i
math tha faar matin ther aff godhan smak Jtem
hon hielper mykyt them som äro paralitici Oc
hon rensar blädhrona oc the thingh som ther om
kringh äro, Biin älskä henne mykit Jtem eeth
henne napn är enzimum Jtem wardhir henna
roth stampath sidhan hon är sudhin oc lagdh
widher benbruth thz hielper Jtem wardhir hon
thörkat mz solinne oc ätin tha gör hon ath sofwa
wel oc henna frö thz sama Jtem hwat hon wardhir
ätin ällir drukkin tha gör hon lostha til quinnor
En wil thu blandha lactucam mz henne tha wardhir
hon mykyt helsamara
lxvi
Acetum thz är ätikia hon är kald oc thör oc
törkar mykyt oc är ey nyttogh fleumaticis ällir
mellancolicis, än hon är mykyt nöggoh them
magha som är mykyt hetir oc watir, oc hon är
skadhugh sinomen oc fordarfwar krapt oc störk
Jtem hwlkin henne nythiar mykyt tha skadhir
hon öghonin oc hon är skadhlikin them som
stenin hafwir, oc mera skadhar hon quinnom än
mannom, är maghin fullir oc kombir ätikia i hon-
om tha rykkir hon honom saman Jtem läg stekt
brödh i ätikio, ok tak sidhan thz brödhit oc läg
oppa syukx manz mun näsa oc läpa oc oppa
pulsin thz hielper mykit syukom manne Jtem
hon formenar allom boldum at forwidha sik om
hon wardhir oppa laghdh mz wl, oc hon hielper
for skab Jtem bakar man sin öron mz warme
ätikio the som ey gita wel hörth oc thz klarar
hörslina
.lxvii.
BYtirum thz är smor, wardhir thz takit mz
honagh tha hielper thz them som sputta blodh
oc them som hafwa bolda i lungunne ällir innan
oppa riffwin tha hielper thz Jtem thz hielper oc
for eetir thz som är komit in i liifwit mz mat
äller dryk Jtem wardhir thz giorth i plaster oc
lakt oppa orma bith tha hielper thz wel
lxviii.
AGra est sperma ceti thet är hwals ökö thz
hielper hiernan oc sinomen oc hiärtanom oc störkir
imaghan oc thz störkir mykyt kala lidhi a gamblo
.lxix.
GEnciana är heeth oc thör Albertus keysare
hafdhe thessa yrth til legedom for allom them
syukdom som her nempnas äpthir Magha wärk,
magha horn, mieltin, hiärtat, nyurana, fulnadh,
stenno sino dräkt, watn soth, thz hielper oc fore
brystwerk oc fore dödheliko eethir tha hielper
thz, Oc aff henne kan ey wardha nokor skadhy,
wtan hielper allom them som henne rättelika
nythia Jtem aff hänna roth gör polffwer i enom
mortara oc lath ther til got honagh swa mykit
sidhan ath thz är som een hardhir deghir oc ther
aff tak swa mykyt som en walnoth är stoor oc äth
thz om morghonin arla atta dagha ällir xiiii thz
är mykit got til fornempda stykke mest them som
äro kalle j thera lifwir
lxx
IN nomine ihesu christi amen
Hwar een människia som girnas ath wita
huru han skal helbrygdho wara i sinom krops
skipilsom Oc faa goth blodh tha styrer sik
äpthir thy som här äptir standhir Först at han
hafwi klarth wädhir oc ey stormande, ey mulit,
ey regnolt äptir sinne makt Idhart brödh skal
wara ferst mz surdegh oc litit salt een dag ällir
Item aff idhra drykkis lekedoma takin thwem
sinnom hwar dagh, om quälin siex skedhir ällir
syu lyomt, oc samuledh innan gryningenne om
morghonin siex skedhir ällir syu oc tha thz är
smelt tha skolin i taka idhra laxatiua, thz äro
the läkedoma som lösn plägha göra, oc takin
them twa tyma mz warmo ööl oc soffwin swa
äptir twa tyma, oc sidhan skilin idher widhir
sängena mädhan thz wprörer oc swa skolin i fasta
til middagh, oc om een tyma ther äptir tha takin
een godhan dryk aff sudhnom ärtom oc the skulu
ey wara skaladha, oc swa skolin hwila idher ena
stund oc swa skolin i äta welling giordhan aff
watn oc hafra gryn, oc smör oc miölk, oc ii blöth
äg om quelin maghin i taka äptir idhrom wilia,
En ther skolin i wakta idher fore at i skulin ey taka
laxatiuam mananom fullom älla a bla nädhomen
lxxij.
Item thz som störkir som hetir confeccio
confortancia aff henne maghin j taka hwar dag
swa mykit som i wilin ällir idher thäkkis Thi
ath i kunnen ey ther innan wille fara seen äptir
vi wikor ther äptir takin annan tyme the sama
laxatiuam som är för sakt aff oc tha skolin i
alla ledhis swa göra som standir fore scrifwat
Ey meer i thetta sinne wtan ihesus marie sön
gömö idhart lifwerne innan ytermere gwdhlikheth
äwärdelika Amen
lxxiij.
Apium a latino thz hetir märke a swensko
Märke dughir for syuke lifwir, oc draghir fram
lxxiiij.
Hwlyrth hon är thräskona oc alla äro thörra
j första trappo oc heta i andro hon dughir fore
änge oc fore hosto oc fore sidho wärk än hon
drikx mz watn, oc fore hwatskyns werk än hon
stampas oc legx widhir Jtem wardhir hon stampat
mz honagh tha helir hon saar oc fyllir Jtem dughir
hon brotfällingom oc fore mykyn werk i quidh
lxxv.
FEnicol är thyrt i andre trappo henna oos
oc wiin saman dughir fore alt eetir Jtem fenicole
roth stampat mz wiin oc osith menkt mz honagh
thz hielper öghom aff alth skimbil än the smörias
ther opta mz Jtem stamper man gröönt fröö thz
.lxxvi.
CElidonia thz är syrgunna ällir brenne yrth
a swensko tha hon star i blomstir tha skal man
hänna oos syudha i koper kaar widhir litin eldh
alth ther til fradhan är aff oc blande mattelika
honagh mz Smörias opta ther öghon mz tha
dughir thz mykyt wel fore mörk öghon Jtem
stampas henna roth mz ätikio thz dughir fore
gulu soth, en man drikkir thz widh hwith win
Jtem oc är hon godh for tanna wärck om hon
stötis oc lägx widhir tanna gardhin Jtem stampar
.lxxvij.
Pastinakka thz är mora a swensko, henna
rötir oc henna fröö är goth Syudhar man hänna
rötir mz wiin oc litith aff honagh oc drikkir tha
är thz goth for syukom mielta oc liffwir oc ländha
werk Jtem syudhir man moro i miolk oc ätir
ällir drikkir thz är got for anga oc lösum bwk
Jtem moro roth hängd om hals är godh for bolna
kudda Jtem then ther ätir moro ällir bär oppa
sik honom magho ey hugorma skadha Jtem om
man ätir mykyt aff moro tha far man lusta til
quinno Jtem smör man sina tendir mz moro
roth, tha linas tannawärkir Jtem drikkir man
moro oos tha dughir thz fore scorpionis styong
Jtem stamper man moro oc honagh saman oc
läggir widhir quidh then som dighir är tha dughir
thz Engin rooth födhir man bätre än moro rötir
lxxviij.
Dialtea thz är wille katosta gres wardhir
henna gres älla blomstir sudhit i watn ällir wiin
tha rensar thz saar Takir man henna blomstir
oc stampar mz wiin oc läggir widhir manz bak-
loth ther wärkir är innan tha hielper thz Jtem
syudhir man henna roth oc stampar mz swina
ister tha hielper thz for byld, oc sinor oc spränger
hardha bulda om limme quekias opta mz henna
lyome Jtem syudhir man dialtea rooth mz wiin
thz dughir fore blodh sooth, oc kombir wth skin
lxxix.
CErefolium thz är kirfwil han är mykyt hetir
oc thör, Drikkir man kirwil mz wiin tha dughir
thz for sidhowärk Jtem stampar man kirwil mz
starke ätikio oc drikkir tha dughir thz for spol-
orma Jtem drikkir man hona mz wiin tha gör
hon ath pissa oc rensar quinno syukdom Jtem
blandar man saman nyt wax oc gamalt ister oc
kirfwil, thz dughir foe bulin öron oc alskons
bulda om thz lägx opta widher Jtem ätir man
henne mz ätikio tha dughir thz fore lösom quidh
oc wämilse Jtem ganghir barna halsben aff lidhi
tha skal hoffwodhit opta twas mz kirwil liomin
bindas til thynning, oc swa til annat thz som
widhir thorftelikit är
lxxx.
Caulis romana han helir grönt saar oc gamul
oc tho blandas thz mz ätikio oc latz j man skal
twa hona mz rinnande watn ällir liomt wiin, oc
läggia hona widir raa oc stampadha tysswar om
MAlua är salyrth ällir katosta gres wardhir
hon takin swa som kaal tha lösir hon bundhin
quidh oc dugfir for steen j blädhro Jtem stamapr
man hona mz pilalöff tha helar hon blodhugh saar
Jtem wardhir hon stampat mz gamalth istir tha
dughir hon fore thz ther brutit är Jtem latir
man henna roth stampadha widhir tanna wärk
tha hielper thz Jtem then ther wardhir bistungen
stampe thessa sama yrth mz olio oc smöri sik
ther mz tha dughir thz oc gör ath anor bij stinga
ey han Jtem siudhir man henna bladh mz olio
tha dughir thz fore thz som bränt är Swa hielper
thz oc quinno mykit storlika badhe fore oc bak
fore blodhrona
lxxxij.
PIretrum thz är thört i fiärdha trappo stötir
man hona oc läggir widhir tannagardh i sinom
mwn tha dughir thz fore tanawärk Jtem stampas
hon mz ätikio oc skwalpas i mwnnenom tha dughir
thz fore nidhir fallin drypil oc allan saröka i
munne kan skadha Jtem latir man ther til hon-
agh tha dughir thz brothfällingom Jtem smör
man sik mz olio ther piretrum siudz i för än
febres taka man tha dughir thz Swa oc fore
niura syukdom oc them ther sinor gitir ej rörth
älla limi än the wardha smordha mz tessom smör-
ilsom och the smyrilse dogha oc til ath sweth
faa mz them oc for alla limi som syukdombir är
j, oc rensar strupa
ORiganus thz är konungir, han är hetir oc
thör i tredia trappo, Syudz han mz wiin oc drikx
thz wiin opta tha är thz helsambir drikkir Jtem
blandar man nionda loth wiin oc atta dela watn
oc drikkir hona sa ther mz tha dughir thz for
alskons etir oc watn soth Jtem wardhir hon
stampath som dupt mz honagh tha dughir hon
fore hosto oc hielper fore gula soot Jtem stamper
man hona oc drikkir henna oos tha dughir thz
fore bolna querka Jtem tughir man henna mellan
sinna tanna tha dughir thz for tanna wärk Jtem
henna oos drukkit dughir for spolorma oc skärir
öghon
lxxxiiij.
Nitrum är ena handa steen wardhir han sma
stampadhir oc takin i dryk ällir math tha gör
han lösn Jtem wardhir thz blandat watn oc mz thy
watne twas manz haar tha wardhir thz faghirth
Jtem smörs manz [likame] mz thi för än febris
kombir tha dughir thz wel, oc thz draghir mykyn
swet wth oc thz dughir oc fore öghon Jtem blandas
thz mz ätikio, oc latz j manz öron tha thörkar thz
blemo j them oc takir borth sang aff them
lxxxv
Fvmus terre thz kallas bukarfwe hetir i förste
trappo oc thör j andre trappo, thz störkir magha
oc dughir fore siukdom i lifwir oc wardhir hänna
oos rat drukkit thz rensar lykaman aff skab oc
blemor Jtem hon rensar oc ambudh aff mykle
lxxxvi
Anetum thz är dil hon är heth och thör i
andhre trappo drykkir fostir modhir henna oos
tha faar hon mykla myölk, thz är oc goth them
ther ylt hafwa i magha Jtem stamper man dil,
oc drikkir henna oos tha hielper thz them som
ylth haffwa j quidhin, oc gör math wäl ath smältha
Jtem thörkar man dilz frö oc stamper smath thz
hielper fore drypil än thz widhir lägx Jtem thörkar
man dilz roth oc stamper tha dughir thz widhir
döth köth i saar Jtem stampar man dilz fröö
tha dughir the lukt ther aff gaar fore hikkan, oc
tho skal thz wäl thörkas oc opta luktas Jtem
stampar man dilz rötir oc läggifr widhir öghon
thz dughir fore mykyn hita innan öghon Jtem
siudhir man dilz blomstir innan olio tha dughir
thz fore thz köth nidhan waxir i manz ända ällir
bakloth oc thz dughir mest them syukdom ther
man faar aff kyld, oc thz är oc goth for hofwdh
wärk oc sino sprang
lxxxvii.
Boragini är änkyns kaal oc är hetir oc thör
innan första trappo, hon hielper them ther hiärta
wärk hafwir Jtem later man ther til wiin oc
drykkin tha gör thz man gladhan Jtem wardhir
lxxxviij.
Coriandrum är kalt oc thorth stamper man
thz mz wiin ällir ätikio oc drikkir thz tha for-
drifwir thz spolorma Jtem stamper man thz mz
honagh oc thör winbär tha hielper thz for mang-
skons byld än thz lägx widhir oc mest widhir
bolna kodda Jtem drikker man hänna fröö mz
watn tha dughir [thz] fore lösn Jtem blandar man
henna oos mz quinno miölk oc läggir a blemo
thadughir thz Jtem ätir man thry korn aff kori-
andro för än febris kombir huar thridhia dagh
tha faar han bätra Jtem hwar hona ätir idh-
kelika honom skal forga mangsköns syukdombir
lxxxix.
Ligustrum heth oc thör i tredia trappo hänna
makt är mest innan rotinne oc innan fröth then
ther hafwir bulin magha tha drykke hona mz
wiin tha hielper thz, hon smeltir oc math innan
magha oc hielper alth thz saom är innan til for
allan syukdom oc thessa lund rensar hon oc
quinnor aff thera orenlik thing nidhan til oc tho
framan til
xc.
Narstucium thz är krasse oc är hetir oc thör
i fiärdha trappo, thz bindhir lusta til quinno Jtem
stampas krasse mz syro oc lägx widhir boldha
tha draghir thz wth war, oc minskar wärk Jtem
xci
LAppacium thz är skräppa hon är fyra köns
oc alla haffwa the maxan ena digdh oc sama makt
oc alla äro the heta oc thörra the styrkia magha
the göra räpta oc wth drifwa onth wädhir aff
magh Jtem ätir man skräppo bladh i kaal tha
bindhir thz quidh Jtem bakir sik man mz henna
oos tha flyr aff honom skorffwir oc skabbir Jtem
om man skwalper hänna oos i synnom mun lyomt
tha dughir thz for drypil oc for tanna wärk Jtem
drikkir man skräppo oos thz dughir fore blodsot
Jtem siudher man skräppo röttir mz watn ällir
wiin oc drikker thz wräkir stenin aff blädrone oc
är got for gule soth
xcij
Bvglosa thz är thör skräppa ällir yxna tungha
hon är them godh ther mykyt hete äro oc thörro
oc fore hiärta wärk, hon draghir oc fran lungo
xciij.
Camomilla thz är commilla bloma hon är heth
oc thör innan första trappo, drikx hon mz wiin
tha brytir hon stenin i blädhro oc gör ath pissa,
oc kombir wth döth barn aff modhir lifwe Jtem
stampas hon oc lägx widhir fwl saar thz dughir
wel Jtem hon dughir oc fore krankt hofwdh om
hon wardhir färsk sudhin i olio oc smör hofwdhit
mz, Är hon ey färsk tha skal hon innan ätikio
siudhas oc hofwdh ther mz twas oc ängin annor
smörilse äro bätre widh hofwdodh
xciiij.
Cedula thz är syra hon är kaal oc thör innan
thridhia trappo hon är godh for mathledho oc
ältir borth thän illa eeldh, oc hielper oc thy ther
bränt är Jtem latir man henna oos innan manz
öghon thaa gör thz klaar öghun Jtem latz hon
oc innan öron tha gör hon wäl at höra
xcv
Stephans yrth ällir odyrt
Cicuta thz är odhyrth oc hon är storlika kaald
hwar som hona drikkir tha ma han döö aff henna
eetir oc hwar som dör aff thesse yrth hans hofwdh
är smittokt hwar som faar skadha aff thesse yrth
drikke genstan lyomt wiin thz hielper wel Jtem
xcvi. hwslögh
Barba jowis är säfylla och haffwir the sama
kraptir oc är then sama köns oc hetir huslök oc
dughir ey storth mindhra fore them ther sagdh
äro henna oos dughir oc öghon them ther saman
äro grohin aff gundh
xcvij
Elleborus är heth oc thör innan thridia trappo
oc är twäkyns hwith oc swarth, the hwita hafwir
storlika natwr holka lund thz widhir lägx tha
kombir thz wth döth barn, oc haldz hon til näsa
tha gör hon nyusa, oc the nyusanan takir borth
siukdom aff hofwodh Jtem latz hon til öghona
smörilse thz dughir Jtem stampas hon oc latz i
gröth oc kastas for mis tha döö the ther aff
Jtem stampas hon mz söte myölk tha dräper thz
flughur Jtem gifs hon innan spy dryk tha draghir
hon wth ondan sleem oc wräkir borth storan
siukdom oc gamblan, oc dughir fore gäldh aff ont
blodh kombir, hon dughir oc fore brotfellingom,
oc fore watnsoth oc likwerdhin sooth, oc fore
xcviij
ANisium thz är aniis oc är het oc thörth
innan thridhia trappo hon lösir ondhan blest
innan magh, oc dughir fore syukom mielta oc
xcix.
Cobeba är temprat mellan het oc kalth thz
gör manz hwgh gladhan oc gifwir godha lukt
badhe aff manz mwn oc magha oc dughir fore
mykyn lösn oc är goth widhir alth thz innan
lykamanom bundhit är oc draghir fram näcte oc
brytir sten innan nyura
C.
Allumen thz är alun oc är heth oc thör innan
fiärdhe trappo, thz rensar öghon oc skärir syn
oc nöttir wp yfwirmatis köth i manz bra ällir
andhrom limum oc menar wnde oc al saar ath
widhas Alun temprat med honagh oc ätikio festir
lösa tendhir oc helir bulna tannagardha Jtem
alun helir blemo oc skab än the thwas innan
thz watn ther alun är innan smelt Jtem alun
temprat mz ätikio oc cassia ene yrt tha helir thz
een saröka ther hetir farfa
ci
Ciminum thz är thydzk komin oc är heth oc
thör innan thridhia trappo thz lösir ont wädhir
oc blest innan magha oc thz dughir fore kyld
innan lifwir wardhir thz mz ätikio stampat tha
cij.
Cardamomum är twa kyns eeth thera är störra
oc thz andra mindre oc thön äro badhin thör innan
förste trappo, thz större är mindhra heet oc luktar
bätre thz störkir magha oc smeltir math i honom
ciij-
Liquiriza thz är likridza heth oc wath oc haffwir
innan sik nokon syn sötma Thz är goth for hosto oc
wätir manz bryst strupa oc lungo, oc thet minskar
thörst oc [dugher for alt thz] man skal sin andha
mz dragha
ciiij.
CRocus thz är safran thz är hith oc thört
innan förste trappo, thz forkombir syukdom innan
magha, tho gör thz hofwdhit thunkt oc ath sofwa
thz helir sara inelfwir oc minskar lösn innan buk
cv.
Camphora är eenkyns ther rindhir aff trä
ther waxa oppe i bärgomen innan india, oc thz
är kalt oc thörth innan thridia trappo, thz störkir
manz with oc the främsto limi oc minskar thera
wärk, henna lukt fortakir quinno lusta
Mirra är heth och thörth innan andre trappo,
thz är goth fore spolorma oc kombir wth döth
barn Jtem latir man mera än böno i manz drik
tha dughir thz fore langhe hosto oc krank andha
fang oc fore sidho wärk oc innan bristh oc fore
lösn oc än manz inelfwe äro wordhin saar Jtem
halir man mirram wndhir sinne twngo, och swälghir
thz nidhir tha thz rindir oc wätir tha linar thz
thunghe röst oc gör hona skära Jtem takir man
ey mere än ena böno för än febres koma tha
dughir thz mikit honom som them haffwir Jtem
stampas mirra mz wiin oc twäs ther hofwdh innan
tha dughir thz for hofwdh wärk Jtem wardhir
mirra blandat widh öghna smörilse tha gör hon
skärä syn oc rensar saar oc linar hwassan bruna
cvij.
Thus är rökilse thz är heth oc thörth innan
andre trappo Stampar man rökilse mz glar ällir
mz lyome quinno myölk tha skärir thz öghon
Jtem temprar man rökilse mz ätikio oc miölk
tha helir thz grön saar Jtem stampas rökilse ma
gasa ister, ällir wädhra talgh til saman tha dughir
thz them mykyt ther brände äro och elin hafwir
skath Jtem stampar man thz mz lyome wiin oc
latir i öra thz thå dughir thz for örna wärk Jtem
stampar man thz mz wiin ällir ätikio oc drikkir
thz thå dughir thz fore blodhsoth Jtem stampas
thz mz quinno myölk oc lägx a bulda ther nidhan
a manz lim äro thå dughir thz Jtem stampas
thz mz oloe oc thz hwita aff äggith swa ath thz
cviij
Amigdola thz är mandolkiärna the äro hete oc
thörre i andhre trappo the äro godhe for mielta
oc syuke lifwir the rensa oc bristh Jtem drikkir
man them [mz] mynto, thz häptir blodhruna Jtem
the olia aff them görs hon dughir fore thz sama
Jtem blandar man the olio mz honagh thz dughir
fore mielta Jtem drikkir man thz ther the stampas
mz tha dughir thz fore hosto oc brytir steen i blädhro
cix.
BAcca thz är laurber the äro heth oc thör
innan andre trappo the dugha widhir syuka lifwir,
oc magh, oc störkir them oc lösir byldh oc gör
ath pissa Jtem gör man plastir aff them tha
dughir thz före öghna byld
cx.
Flos eris thz är koperröök thz är heth oc
thört i fiärdha trappo thz nötir döt köth thz klarar
öghonin oc forkombir eeth köth ther waxir i manz
cxi.
Es ustum thz är spenst grönt thz är heth oc
thörth i tridhia trappo thz rensar saar oc skärir
öghon, oc forkombir döth köth i saar wardhir
thz twaghit tha är thz nyttelikith manz natur
badhe barnom oc quinnom oc them mannom som
ey wilia kona hafwa
cij
Contra dolores capitis
Fore hofwdh wärk skal man taka abroth oc
malyrth oc syudha thz innan starke oc wäte ther mz
hofwdhit apton oc morghon Jtem [lägh] pollegium
innan olio oc wridh oppo ännit a them syuka
oc thyninga Jtem lägh saman malyrta rooth
och widhe löff oc thz hwita aff äggit oc gör ther
aff plastir oc bint widhir hofwodh Jtem twa hofwdh
mz salth oc suro wine Jtem tak widhelööff oc
syudh thz stampat innan wine ällir ölö. ällir watn
oc twa hofwdh ther mz innan nio dagha thz faar
dugha Jtem taka rutam oc stampa innan skäre
olio, oc stryk thz om enne, thz takir wärk aff
hofwdhe oc är got widhir öghon thz är opta
pröfwat Jtem ferskir pors oc stampadhir wel oc
blandadhir mz swrth wiin thz är goth twa hofwdh i
cxiij.
contra infirmitates oculorum
Fore byld oc blodh innan öghon skal man
taka arfwa oc thz hwita aff äggit oc stampa thz
.cxiiij. Ad dolerem aurium
Först for döff öron tak fore galle oc blandhe
widhir qyuinno miölk thz helir öron Märk wel
ath thenne läkedombir är döffwom til bota Jtem
tak granträ roth oc lägh i eeldh, oc thz watn som
wthrindhir aff träno lath innan eeth kar oc ena
skedh honagh, oc sivdh gres som hetir barba iouis
thz är säfilla oc tak twa skedhir aff henne lägge
oc blandha thessa thria lyty til saman oc wridhe
gynom klädhe oc gyme i kari, oc tha som widhir
thorff tha bär i öron thz mon wel bötha Jtem
räfs galle oc thz feta thz hel i öron thz takir [bort]
wärk Jtem blandha saman malyrth oc oxa galle
oc smör öron mz thz böthir wel Jtem fore thuth
örna sangh oc wärk skal man latha warma quinno
miölk i örat oc smöria om kringh mz laurbärs
olio thz är mikyt got for döfwilse
cxv
Remedium ad doleres dencium
Fore tanna wärk tak bränt salth oc wridh
opta wtan om tanna hwldhit Jtem tak krassa
cxvi
Contra fluxum sanguinis de naso
Fore näsa blodh affmyklo tak hwit rökilsse
oc stöta mz aloe oc tempra thz mz thz hwita aff
äggit, oc göra en wela aff hara haar oc swepa
ther i oc stuppa wp i näsana Jtem tak een fröd
oc äggia skal oc brän oc stööt i pulfwir oc bläs
op i näsana oc halth fore ena stwnd oc spötta
wth blodhin som i munnen kombir Jtem färst
swina skarn haldit for näsana är oc goth fore
bldodhruna Jtem foe alskons blodhruna tak hiorta
horn brönt oc stampa widhir wiin oc giff drikka
thz bötir Jtem widir blodhrosa än saar blödhir
taki nätla oc stampe wel oc lägh a saar oc bint
widhir
cxvij.
Contra reuma
Fore sniufuo tak ägia skal the som wnga äre
aff kläkte oc stampa ok bläs op i näsa borana
swa botis thz
.cxx.
Fore quid runa skal man taka smästa hwethe
myöl ällir biugmöl som quart bliffwir om qwerna
stenana oc tempra thz mz söta myölk som man
plegar göre spädom barnom söpe oc swa skal
man taka hiorta horn oc bränna thz, oc stöta thz
wel smat oc sikta thz wel granlika oc ströö ther
ofwan oppa, ällir göra eeth pulfwir aff the gula
korn som finas innan rökilseno ällir aff tighil-
stennin ther länge hafwir i iord ligat oc ströö
pulfwir ther offwan oppa oc supa thz sidhan oc
han skal äta the steek wel är feeth som är stekt
flesk oc stekt fara köth oc gamblan oost oc skal
drikka thz ööl som wel är brukgit mz pors Jtem
skal man taka then barkin som wexir a slan
thornenom oc skära aff then ytarsta barkin oc
then som är nest träno syuda honom i ööl oc
tempra thz hwar morghon arla mz wiin ällir myöd
cxxi
Contra debilitatem stomaci
Fore syukan magha oc wämilse skal man taka
aniis komin muskat galica feniculi röthir oc thörra
mynto, oc stampa til pulfwir oc ätä thz Jtem
drikke porslagh thz hielper mykit syukom magha
Jtem then som hafwir mist lusta til math han
skal gerna ätä salta fiska mz mynto oc ey saffran
oc mo han wel äta giffers naghla piper oc ätikio
oc annor swr thing Jtem the som haffwa kallan
maga the skwlu wakta sik for miölk fykon oc
kalle frukt oc andre wätzko soom kaal är aff nattwr
oc the skola drikka gamalt wiin Jtem thenkin
hwru i skulin wita om magh hornit är syukt
tha är thräkkin thunir gwl älir oc som thz watn
ther raat köt är thwagit i oc han haffwir engin
lusta til matin Jtem i allom siukdom tha hielper
best magha horneno maghin aff wlfwenom thörk-
adir oc stöttir wel sma oc siktadir wel oc swa
drukken mz söta wine
cxxij.
Dextrum latus Jtem fore wärk i högre
sidho skal man taka hwslök oc stampa han saman
oc lata ther til hwita aff äggit oc byughmiöl
osiktat, oc göre aff plastir swa som ena kaku oc
lägia widh höghro sidho oc thz bötir wel
De sinistro latere Jtem fore haldh i winster
sidho skal man taka liinfrö oc stöta oc syudha i
watn oc stampa mz mayo smör oc lägia a winstre
sidho tha mon thz batna
Contra inflamaciones et wlcera ventris
Fore ath quidhir thruttnar oc sellir tak
bönör oc siudh i wine ellir watne alt ther til the
springha oc läth widhir talgh oc lath i linnit
klädhe oc lägh wid Jtem widh quid boldha tak
gres ther glekonarium hetir oc siudh i wine ellir
ölö oc giff honom drikka warmt om qwällin, oc
kalth om morghon tha ma thz bötas Jtem widhir
thz same tak wxa galla oc blandhe widh swrt wiin
oc smör qwidin alt om kringh mz
cxxiij.
Ydropissis är smältingenna willefarilse swell-
andhe wth maghan oc all lidhamotin swa som
commentator rerum? terre? sighir nar smältilsinn
digd wanskas i maganom tha sampnas mikin ofwir-
flödhugh wetzska i kroppenom thenna sooth wardhir
almennelika for iij sakar skuld Först nar ofwir-
flödigheth halz i gen moth naturinne lop som äro
menstrua oc amoride, oc tolkin annor tingh oc
aff thera atirhale i kroppenom tha fordarfwas
makten oc magin i adromen tha atirstuppas oc
offwirflödegha wetzkan aflas oc ther äptir kombir
lidhemotanna wthblestir oc minskas andin thi at
piponar som andin skal ginom gaa stuppas fulla
mädhir ofwirflode wesko oc swa fortakx them
thera makt oc andans lop Jtem oppa fyra handa
matto tha wanskas smeltilsinna dyghd wti magh-
anom oc ther aff wardha fyra kön älla slektir i the
sooth som kallas watn soot Thz första könit
aff thesse sooth wardhir tha wetzkan oc kylden
forlika sik i maghanom oc swa aff thera missämio
Fore hepto oc man gitir ey sine tharfwir
giort fore sins bwkx bindning, tak hand fulla aff
mynto oc halfwan näfwa aff saluio oc rooth sam-
buci oc eena matto wiin, oc litith aff salth oc
blande alth saman oc drikke fastande thz lösir
sköth oc bötir wel Jtem widh thz samma tak
aneti fröö, oc feniculi coriandri rute libstici,
petrocilij oc salt alth iämpt, oc stöth thz ther
til ath thz wardir smath som annor aska oc äth
aff thi ena sked fulla i blötum äggiom oc thz
störkir quidhin än thw gör thz om iij dagha
Jtem gör thik kaal ällir vellingh aff fersko fiska
sudhi ällir fersko köthsudhy oc äth thz först i
maltidhinne, oc sidharst i matildhinne tha äti
stekt: oc then tidh han wil gangha sofwa tha
smöri sin nafla mz smör Jtem fore thz samma
skal man taka kaal oc kattosta gres oc welle i
sötö miölk mz fersko fleske oc äti thz sidhan
cxxv.
NAdhoghe herra oc förste iak hafwir wndir-
standit aff waraktoghum mannom ath stoor plagha
oc dödhö är nu i idhrom landum Nu wil iak
scrifwa idro konungxliko waldhe the beste läke-
doma som iak hafwir funnit i greska manna bok-
om swa som är ath hwru man skal then bradödha
forkoma om ther är nokor läkedombir innan Först
skulin i märkia ath ware thz swa ath een män-
iskia bulnade wndir armenom ällir ther när tha
skal genast latha sik slaa the adhrona som hetir
mediana oppa them sama armenom som böldin
cxxvi.
Hörir man thordhön i ianuario thz teknär mikit
storm oc tha wardir mökit korn oc awexta öfre
cxxvij.
Skin sol a jule dak tha wardir stor glädhe
mz allom wores herre tiänista aff mannom Jtem
skin sool anat dagh iule tha aflas wäl gold oc sölf
a thi aar Jtem skin sol a thredia dag iule alle
the ta födis wardha tha godhe men oc fredleke
oc tha thrifwes wel hesthe thz aar oc hafwe sik
wel Jtem skin sol fiärde dak iule tha skwlle ey
men bärias ällir stridir göris mellen sina Jtem
skin sool femta dag iule tha waxe korn oc hweta
wel oc thi ar Jtem skin sol a sette dagh iule
clara dies pauli multos fluctus? notat anni
Si fuerint venti donantur prelia genti
Si nix vel pluuia designat tempora cara
Si fuerint nebule parent animalia multa
cxxviij.
Fore döfwe tak gede galle blandet mz vetz-
konne som tu for aff rödom lök stötom oc blandat
bada saman oc ladha thz warmt i öron thz gör
wel höre Jtem gede galla oc quinno miölk blandat
saman mz lidit hanagh oc göre thz liwnth oc lati
saa i örön thz hielper mikit Jtem baka örönin
idkele mz warme ätikio Jtem tak warmpt
barna piis oc lath thz warmpt i öröne oc gör thz
opta for thi then leghedom kan men faa
til krompne sener Jtem tak rötha aff ägen-
om oc ystir aff andenne oc olio like mikit thi
Jtem om man takär yghilkottin oc flar han-
um oc siudhir hanum sidhan i reno watnom oc
äthir hanum sa, oc drikkir thz sodit ta dwghir
thz for spitalske sooth, oc watn sooth om man
takir honom sidan han är sudin oc skil swa kötit
cxxix
CEntaurea är heth [oc] thör i trediä trappo
hwn rensar niw saar oc bindir badhä gamble oc
nio Jtem stötthir man henne sma som dupth oc
föllir i hol saar giff oc rodhin tha leghir hon them
oc rensar Jtem giffs hwn i drik tha dughir hon
them som bolda hafwe innan i liffwerit oc oppa
reffwen oc them som blodh spötthe oc tha ey
mer een ij koneske pennighe wekt Jtem hon
hielper bolne liffwer oc horde miölke [underlig bokstav: mielte]
oc draghir wth boldha quinno soot oc dragir
wth döth barn aff quinno oc dräpper madhke i
bwken et prouocat vrinam oc tha skal giffwes
een drik ey mere en förre är sakt Jtem dughir
hwn for stemmo swdhin oc drukin mz lidet honnagh
hwn är oc godh fore niure sooth oc blädhre hwilken
som ikke giddir sit piis fran sik kastet
cxxx.
Attende dagh iule kommir han om söndagh
tha wardir wintherin god oc woren först thör oc
sidhan regnol Somerin bliffwir oc thör höstin
blastol lkorn oc aldin mikit wingorde wardhe tha
godhe sotther manghe honom mikit oc alth got
cxxxi.
Stil tik mod oc stil tik blodh
saa stilte gwd sith signedhe blodh
Min signede gwd mik tok aff iord
mik skapte til blodh
giffwe mik ther til loff oc leen
sa signe thette ringben
som gwdh signede rodh wndir steen
saa springhe tik rodh fraa been
som alle stenne spronghe
tha gudhs signede hiartha sprak
ware saa signet
som gwd selfwir hafde thetta signet
cxxxij.
Musca monet lites bona turma? aranedum?
Jtem nar fluen är i eghe äble ta tekner thz
storm oc stridh Jtem ängerin findz ther i tha
tekner thz godhe aar Jtem nar spinelin findz
ther i thz teknär hardh aar
Item wlgago latine thz hetir assarum a
gredzko oc a thisko häsle yrth oc a swensko
blosipper han är hetir oc tör i tredie trappa om
hwn siudz oc drikx tha gör hwn at pisse oc hwn
rensar quinno sooth oc lifwir oc hwn dufwir fore
watn soot som hetir ydrpicis oc hwn hielper
swlne oc stokket bennom oc hwn är god at göre
spi drik aff oc sterkom manom skal ey giffwes
cxxxiij
IEnesion siue cardo benedictus thz är kors-
yrth hwn pleghir wäxe aa husom oc i mwrom
wardir hwn stöth mz gamelth ystir tha helir hwn
al gamel saar om thz wardir ther oppa lakt oc
rensar gamle sar Jtem dughir hwn for swlne oc
wärk i födher om hwn ther withir lägs
cxxxiiij
CEntaurea är mikit god yrth oc stark bakar
man sina ländir mz henna tha hielper thz for
laar wärk bakas sinor mz henne ther wärk är ta
duger thz wel drikir man hennä mz ööl ällir win
tha kombir hwn wth döth barn drikir man henne
mz wiin ta lösir hwn quid siuder man henne
mz honagh ta rensar hwn miörk öghon takär man
henna oos om hösthin oc törkir modh sollen tha
dughir thz for alle the lekedome som nw är sakt
(Tillägg af en något senare hand.)
Jtem läkedom for magesoth
tak [stunget j] pund stöt hwlyrt ok [stunget j] pund stöt aniis ok
mere delin aff aniis thagh twa skeder mz hwart
thra ok lat i en leerpotte oc ther til en sma
skal lgodh ätike ok iij skeder honogh, oc lat thz
siwde lukt sa länge som i wnkt höns, sa alth thz
wardir tiokt ok thak i bröhd halfalen lankt oc
klyff thz i tw ok kärne thz twärt ok ände lankt
sa ath thz är twmes finger i mellen oc stryk thz
(Läkeboken n. 3 är tryckt efter codex Huss, pappers-
handskrift från början af 1500-talet, förvarad i Kongl.
Biblioteket.)
| Thus rökilse thz är heet ok tört j andro
trappa stampar man rökilse ok temprar mz clar
aff ägh älla mz lyome kono myolk tha skärer thz
öghon Stampar man rökilse ok tämprar mz ätikio
ok quado ok miölk tha heler thz färsk saar Jtem
temprar man thz mz thz fäta af swin älla mz fara
talgh, tha dugher thz til thz ther bränt är Temprar
man thz mz warmt win, ok lather j öron tha dugher
thz fore örna wärk Jtem tämprar man thz mz olio
af rosär ok bleko tha dugher thz fore spolorma
som pläga j buk wäxa ok spina böld Jtem tämprar
man rökilse mz quinno miölk ok lägher mz bolda
som warder for nidhan a manz ardz som kallas
bubo tha heler thz Jtem temprar man rökilse mz
win älla ätikio oc drikker thz, tha dugher thz fore
blodhsoot Jtem stampar man rökilse mz aloe ok
mz thz hwytha af ägghit swa at thz warder tiokt
ok lägher wydher benbrot älla the saar som mykit
blödha ok binder wider, oc lösör thz äy aff för
än han wät hwat hällir thz är saman groit ok
lägger thz opta wyder alt ther til thz warder helt
Jtem rökilse är got for blodhrunna ok thz störkyr
mans mynne mz sinne lukt Jtem hwar swasom thz
ather mz enne yrt som hether origanus som kallas
konungher oppa swänsko, han maa ospotta allan
sywkdom aff howdit, ok thz sama gör lätta tungho
af hennä sywdom stampar man rökilse oc gasa
yster saman älla fara talgh tha dugher mykit fore
thz ther bränth är ok eld hafuir skadha[t]
Man skal thaka synap ok latha til fiärda
deel af honagh ok mala han mz godhe ätikio,
han är swa godher wel j fiorthon dagha
Jtem om man stampar han sman som miöl
j mortara ok läther sidhan ther til fiärdalot reent
honagh ok wrider thz alt saman som en degh ok
gömer thz sidan i blädro oc maa thz swa altidh
hafua, ok taka ther aff ok spädia thz op mz ätikio
tha manne lysthir tha dugher thz
Jtem man skal taka synap ok latha til
thridia delin af honagh oc ltioanda delin af aniz
ok slykt thu kanel ok mala hona mz godho
ätikio ok lata j lägil thz är got wel thre man-
adha
Castoreum thz är bäuirgell, ä thess ferskare
hon är thess bethre är hon oc mäktoghare til
läkedom ok thz är sant tekn at the äro ey falskade,
at badhin stykkin hafua sina pungha hela hengiande
wider ena sino ok fult mz fetma mällan thera, ok
thz maa wel blyfua j sinne fulle makt ok kraft
färst ok oruthit j syw aar, ok thz skal läggias i
läkedoma äpther wykt, ok altidh skal takas bort
af hynnan wtan til sither
Thz hafuir makt at lösa ok optörka ok tunth
göra blodh oc ondha wätzsko ok mäst störkir thz
the limi som samanbunne äro mz sinomen, ok thz
dogher fore mikit onth, thz hiälpir brutfällingia
Jtem thz hiälper howdh som wärk hafuir af köld
Jtem thz hiälpir tungonne wanska ok faar j geen
thz mal som snart bort takx, wm han halder thz
wnder sinne tungo ok thz smälthir ther tha dugher
thz almännelica fore the soth som kallas paralisis
thz kallas borttakin som hender stundom j enom
lim ok stundom j halfuom kroppenom at inthe
nythis af honum Om thz warder sudhit j win
ädh rutha ok saluia ok takx swa j dryk, thz
opwäkker ok rörir ok störkir hiärnan, ok thz gör
at nywsa, thz opinar onth mynne, thät gör at
sofua om thz warder sodit mz olio af rosom ok
thz smörs howdh mz Thz dogher ok mot starkasta
skorpions ok lukka ethir ok fore wärsto orms
ethir tha hiälpir thz thetta sigher mästar plinius
j attunde bokinne &c
Hans pyys thz dugher ok samuledis til al
the thingh som nu äro sagdh af befuergälenne om
thz warder takit oc beuarath thz dragher fran
(Eter Kongl. Bibliotekets handskrift med gammal signatur
(Antiqvitets-Arkivets) A 49; från senare hälften af
1400-talet.)
Jtem For alscons ögna wärk skal man tagha
reent glas oc stämpa smath til thz är swa som
miöl oc göra thz reent ath änthe är äfter vtan
döfth oc löghia thz i öghat i tre dagha oc göma
thz fraan wädher
For tanna wärk skal man tagha Piper oc
ingefer oc litith salth alth lika saman oc twa
först tänderna mz ethikio oc sidhan läg widher
Arthimesia buna, Hon doghor moot lönlik
siukdom tha hon är sudhin ok hänna sudh dogher
drukkit äller ok stöt wridhin ii godhan dryk tha
hon är färsk ok sua druken tha hielper hon ok
sua the ther barn skal föda Hon fordriuer ok
steen ok häpto ok bläsningh ok styrke magha ok
läke hyärtaröther Thz säghia ok somleka mästara
ath hwar som hona bär vppa sik hanom skal ey
skadha diur bith äller ok nakakth eetherlekth
Saluia drokken rensa människio aff lönlik
siukdom stöt ok lagdh wid färst saar thä stille
hon blodh än thz blödhe ofmykyt Än quinna
vil ey wardha mz barn oc tho hafwer hon hwgh
at liua i naturlik lifnadh tha drikke saluiam ij
liomat vatn Ok fordriuer hon abortiuum
Rosa drokken mz vin dogher mot lönlik
siukdom ok binder löst liff oc ofmykyth hart gör
Malua kattosta sudne som kall oc ätne för-
driuer ether drykkia bii stinga ey ten ther varder
snörder zm the dogha oc vider trutna spina oc
sua widh byldh hwin är sudhne oc hethe vidher
lagdhe ätne rensa quinno aff barnfängh oc for-
driua sten sudne mz ätikio dogha wid tändher
Lolium vel nigella klinta stöt mz piper-
root oc litit salt oc om smördh thän ther lepram
hawer ta förgaar hon
Buglossa iordskräppa hänna röther sudne
i watn dogha vidh tanna värk
Marubium blonda näta drukna äller ätna
fordriuer thera moster blandadher mz honagh
fordriuer ögna skymbyl
Baldimoma käryrth dogher mot hiärta
värk oc gyr rent bryst oc rensa wäl magha oc
doger for haaldh
Pulegium stöt oc drokkin mz vatn dogher
i barn fängh
Galla eekäpplä stöt dogha mot blodsot
oc näsa blod
Marotus miodyrt hänna frö rot stöt doger
mot ögna wärk
(Följa ännu 52 rader endast pa Latin, hvilka ej behöfva
här meddelas.)
Aff blodh laat görande eller latande, först aff ondo
Thre äru the dagha i areno som ey skal
latas blodh ok taka läkedoma Jtem första daghin
i augusto manat oc ythersta daghin i decembri,
oc xi daghin ij aprils manat. hwilkin som ij
thessom fornämpdom daghom människia eller fää
laatz tha döör thz mz ondom dödh
Jtem a sancti benedictj afthon ok ad
vincula sancti petri ok barbare virginis är dödz
wadha at lata blodh
tempra skeel göme syn rensa brysth göra skära
röst styrkia magha fordriua bläsningh smälta
osmältan math bryta sten the göra hetan märgh
the göra oc godhan andha the godha mot para-
lisim & ether huar som varder smörder mz tera
oleo tha godha te mot qauartane krap[t]
Cerus kyrsebär kötit aff te[m] gör godh
blodh skalen rensa maga oc kärnen fordriuer
sten Si comedis cerusa dabitur tibi gracia trina
testa piat stomakum nucleus lapidem tibi tollit
et de carne sua sanguis generatur opimus
Tessa yrte digdhe äru mäst vtdragna aff macri
bok oc aff gallieni ordom oc ypocratis oc sua aff
mangom androm mästarom klokom Deo gracias
Contra scabiem capitis i skurff tak skräppo
röther twa äller tre ok ena skedh bränne sten
stöttan fyra skedher mz tiäru fäm skedhe mz bokka-
talgh tio schedher mz bomollio tua näuo mz stöttom
enebärom oc wäl alt saman oc sila sidhan ginom
eth klädhe oc smör om sidhan oc quidh aldre ath
ey skal wänt huuudh vardha om sidhir
Nota pro infirmitate cerebri Abrotanum
tritum cum melle et aceteso vino sume et da in-
firmo bibere
For ögna roua sume duo coclearia de
ruta et melle et misce vngens oculos Sucus
absinthii mitgat omnem dolerem oculorum
Än skymbyl är ower ögom draghin tak
quikka sualu ok skär aff huuudh mz glasy sua
at blodhrin rindher aff glasi oc i ögath tha for-
gaar skimbyl
Aff blodh laat görande eller latande, först aff ondo
Thre äru the dagha i areno som ey skal
latas blodh ok taka läkedoma Jtem första daghin
i augusto manat oc ythersta daghin i decembri,
oc xi daghin ij aprils manat. hwilkin som ij
thessom fornämpdom daghom människia eller fää
laatz tha döör thz mz ondom dödh
Jtem a sancti benedicj afthon ok ad
vincula sancti petri ok barbare virginis är dödz
wadha ot lata blodh
Jtem först om sancti vincencij apton, oc
bätre om sancti valentini dag johannis et pauli
oc xvi kalendas aprilis
Jtem är granlica atuaktande at huilkin
som sik lather a winstro armänom xvij daghin ij
mars manade, oc aff höghro armenom xi daghin
j aprilis manade han mister aldre sina syyn eller
ögna lyus
Jtem hwilkin som v dagh eller iiij ytarst
j mars manade lather sik blodh han faar aldre
febres oc mäst hiälper blodh lat aff octauo ka-
lend. aprilis ok til the ytersta kalend. junii,
ffor thy tha ökas blodhit mäst
Jtem i blodh lata skal atuaktas timans
qwemelikhet, som är got eller ilt wädher, älla kwldh
älla hita &c oc manans lup Jn första fämta
daghin. x xv xx xxv xxx i thässom daghom dogher
ey blodh laat, ffor thy at i thessom daghom äru
manghe dödhe for thy at the wildo ey sköta
tymommen ok manans lup,
Jtem i thessom daghom som äpte nämpnas
är bästa blodh laat swasom xvi kal. aprilis. for
thy tha scal man lata sik for siwgh öghon, oc at
man skall ey faa ögna sot Jtem iii idus aprilis for
febres oc annan kropsins siwkdom Jtem fiärda
daghin j maio manad oc ytersta daghin i sama
manadhe for alla hardha sootther thy at the ganga
alla aff gallanom oc hans yfuerflödoghet vtspredas
j allan kroppen
Um blodhin vtdraghin aff adromen, oc
är han fradrogher ofwan oppa tha är ilt i bryst
Jtem är thz gult tha är miälthin siwkir Jtem är
blodhit grönt, tha wanskas mykit hiärtans makt
ok krafft Jtem är han blaa allir tha ökis lyfren
oc tha hafuer människian ilt j alla hiärtano Jtem
är thz swa at han är hardher oc swartir tha scal
människian lata opta oc smaam Jtem är thz swa
at blodhit är rööt oc swart ok hafuer en circhil
ella ringa storan om sik, tha scal rädhas gutta, thz
är swa vndherstandande At watzskan böriar at
dragha sik til nokon lim ok tha wärker aller kroppin
Jtem Nw är märkiande huru thenna drägt til gaar
Först dragher sik een watzska aff hofdhit
nidher i kroppin ok thz hether a latino katarrus*
Jtem böria thz flyta til öghonin tha heter thz
scotomia, oc tha synis for synninne altidh swasom
nokor flogho äller haar, ok opta tagher människian
ther äpter oc thänkkir swa wara sant som synis
Jtem flyter thz [til] näsana tha hether thz coriza
a lation, thetta vnderstanden ij well hwar mz sik
huru thz gaar til Jtem flyter thz til tänderna
tha heter thz brancus ok ther aff wardher tanna
wärkir ok tungho böld oc annor tholica siwkdom
Jtem flyter thz til halssen tha heter thz squin-
ancia a latino oc samnar sik mellan modherlösonne
oc then hardha strupan ok är hals bylden Jtem
flyter thz [til] lunghonne tha wardher en böld som
heter parapleumonia oc tha faar hon hosta ok
thetta är alt höfuislica taladh
märk, blodzsins skodilse äpter thz at han är
vtdraghin
Först vm han är tiokker eller thunder Är
thz swa at han är tiokker tha märkir thz mykit
tiokt blodh aff sik siälfuo, äller aff törko, swa at
hetin hafuer vptörkat wäskona, ok swa blifuer
blodit thört jgen Jtem är han alstingx tunder
tha märker thz onda smältning, oc myklo wazsko
i kroppenom osmälta oc raa som ey är sudhat,
ok är blodhit hät, tha är thz thunt aff hetanom
Jtem ok är blodhit kalt* tha är thz aff köldh
hwart koma skolande spitelsko, eller omykin fätma
Jtem är thz bittirt oc beest som oppa
lation kallas amarum, tha radher colera i blodene
Colera thz är gallen
Jtem är thz swrt jdem
acre a lationo thz teknar melancolie habundanciam,
thz är at blodit är forbränt ok alt fult blandat mz
galla, melan grece, thz är [swart] oppa gresko, thz
är nigrum latine, ok colon thz heter galla a gresko,
oc swa sättis thz ordh til samman, som kallas
melancolia, thz är swartz blodz drägh blandat mz
myklom galla Jtem aff blodheno oc gallenom warda
alla hardha sottir
Jtem är hz ont eller vansmakande. som
heter oppa lation Jnsipidum tha är omykin blandilse
aff blodh oc köld saman. tha heter thz fleuma,
fleumon oppa gresko thz är kyld eller frost pa
swensko
Jtem ma blodit kännis oppa luktinne
Jtem lukter blodit tha är mykin ruthin wazska
blandat mz blodheno ij kroppeno Jtem är han
watnfuller thz teknar at han hafuer ey fullan hyta
a naturenne wäghna at han kan smälta ok tiokker
wardha For thy at vnderstundom är mykit watn
Jtem vnderstundom är fradha j honom,
ok är thz aff blodzsens lup äller strängxsins
fradha, antigi blodhit siwdher, äller ok märkir
thz vädher standande j kroppenom Oc for thy
är ekke frada a blodhit tha är thz got
Jtem är blodhit hwit tha radher hyten
offuer wätzskona oc bränner hona, ok samuledis
märker thz the wätzsko som ey brynder Oc then
tidh wätzskan brynder tha ludhir blodit samman
ok är seekt aff hytanom som hon brynder aff
En är blodit watzffult tha är thz naturlikit
godh liit blodzins
godher lither bodzsens skal wara rödher
ok nokot brun vidher thy at röth blodh klart som
purupur thz märker coleram rubeam thz är rödh
galle sigher galienus
Jtem color viridis Jtem är han vndher-
stundom gröön ok thz märkir thz at blodhit är
osmält, at thz ey hafuer fullan naturlikin hyta
som tilbörde
Jtem stundom är han swarther ok tha
är han ful brändher
Jtem ondherstundom är han blaa. tha är
ympnit aff melancolia thz är forbränt blodh rutit
rult blandat mz galla, äller ok hiärtans ok lung-
onne krafft som är andin qwälias oc minzskas
Jtem vnderstundom gaar han rät, vt,
thz teknar at han är tunnir Jtem vnderstundom
Jtem vnderstundom löir han sköt til-
samman ok tha är han tiokker ok vnderstundom
seent tha är han tundir
Jtem godher blodher scal wara manga-
ledhis littadher j sinom delom, j öfra delenom ok
vt vidh ändana tha scal han vara rödher thy at
han är lätter oc thy flyter han ofuan aa, ii medio
rödher oc ey klar oc nidherst vid grundit swarter
for melancolie sculd for thy at bränt bodh fult
mz galla är thungt oc sätter sik nidherst
Jtem ma thu känna honom vm takilsin,
tak en käp oc gör han sihwalfwan oppa ändanom
oc wäl slätan oc stik swa nidher a blodit bryster
han genstan oc star ey mot tha är tekn at han
är mykit thör En star han jgen mykit mot för
än han bryster tha är han mykit slämogher oc
äter oc segher, Oc är swa, at thz ey är ofseekt
oc affbraat, tha är medhil matto &c
(Efter Upsala Universitets-biblioteks handskrift n. 19
Benz. in quarto, af blandadt innehåll och skilda
stilar, från c. midten af 1400-talet.)
Han er kaldher ok wother hans köld komber
aff thi ath solen haffwer fyärre til gangh wm
wintheren ganger solen fran thry tekn, capri-
cornum som er nidhersth aquarium oc piscem i
them thiman haua flematici wärre en colerici
bethre wnghe men en gamble, thi colerici ok
wnghe ärw hethe aff sine natur ok thörre Ok
gamble men äre wathä ok kaldhä Manzens aldher
hauer winthers natur mz sik, i thom thimanom
skal man drkkä ok äthä thz ther thorth är ok
het aff sik, j thöm thimanom faa somlige men
hardan siwgdom han kombier aff flematica ok
somlige faa myndhra siwgdom ok komber aff
colera
Estas
Thenne thimen er thör ok hether tha mognas
alle säädh ok allä fructh tha ganger solen fran
Ver
J thön thimanom nyas örhter ok trä tha for
solen sina makth och jordhen ladher tha wp sina
hwl ok alle handha örther thrä ok frukth ma tha
aff henne födhas tha gor solen fran thry tekn
som er Aries thaurus oc gemini tha ökas manzens
blodh, ok haffwer makth i lwngonne som er wath
oc heth ok likas warmen oc wädhrena tha röris
blodhet i allom limmom ok tha komber optha
somlighom stor siugdomber ok kaldhä soth aff
melancolia oc stundhom ma man hielpa mz adro-
blodh i thöm thimanom haua behträ gamle men
en vnghe then thimen er ok gerna wather aff sik
ok optha wordher man tha siwker thi manzens
kropper er mikit stundom oppen ok hans pori
ther hans sweth pläger wtgha ok thi skal man
tha gerna ätha kaldhan math ok thörran &c
---------------
Januarius Aquarius
Tha skal thw drikka goth win ok godhä
drykker oc ey skal thw tek ladha blodh, optha
skal thw haffwa badzstuffwo ok timelighä ätha
lithet, äther thw mikit tha for thw kaldasoth,
Försthä daghin annan siwndha otthandha ok fem-
Fabruarius piscis
Goth er tha ath ladha blodh tha skal thw
äthä swran math mz äddeke ok win ok goth ööl
skal thw tha drikka tha thw badhkar ok göm wel
tith hoffwit fran köldh A siwndha daghin skal
thw ey latha tek wm thw wilth leffua thz aareth,
then som föddher wordher 3{degree} uel vii{degree} kalendas
februarii äller ydibus februarii hans kropper skal
bliffwa hel til domen, komber thordin thz tekna
stora plagha och dödh ok mesth rika mannä Fe-
bruarius sigher j myna woldhä är goth ath ladha
adroblodh oc clena yrther äthä ok thw skal ei
drikka watn
Marcius Aries
Tha er helsamth optha badha ok gnidhä sina
tendher mz salth, ei är tha goth ath ladha blodh,
tha skal man gerna ätha rwtha frö saluio merkä
feniculum ok petrocilium, them sik ladher blodh
aff femthandha dagenom söttendhe eller adher-
tandhä han skal brodeligha döö ok then sik
ladher aff sextandhä dagenom han skal brath
wordha blindher Höris tordhön thz teknar storm
ok godhä fructh ok mykith örlög Maricus sigher
i minom thima skal thw ey hetha badzstugho
haffwa &c
Tha er goth ath drikka malyrth mz win
älle gädha myolk, goth er ath ätha saluio ok
rwtha, then sik ladher a vii dagenom xv äller
xvij han skal döö innan aar Höris tordhön
thz teknar hardh aar, lwngo adran är goth ath
lada Mauis sigher i mynom thima ma thw wel
latha blodh ok kaldhan math ätha ok drikka
malörth
Junius Cancer
tha er got drikka fasthandhä kolth keldo
wathn ok wm qweldhän warma? myölk tha är
goth ätha syddefäre agrimoniam ok bethonica,
then sik ladher blodh vi daghin han skal dö
innan aarith Höris tordhin thz teknar fructa-
samth aar ok miken siugdom j almoghan tha
fordriffwer kalth wathn coleram Junius sigher i
minom thima ma thw wel ladha blodh ok ätha
ä[ce]tuarium och sambuca blomär märkä polleyn
ok drikka kalth wathen
Augustus virgo
Tha är tek wadelikth wm thw ey tha bewara
tek fore köldh thw skal ey ätha kaldhan math
thw skal optha til warma stwo gaa, grobladh och
polleye skal thw ätha, xix daghin eller xx skal
thw ey ladhä tek wm thw wil leffwa thz aarith
ok ey fämthandha daghin wthan tw wil döö innan
iii dagha Komber tordön tha komber ok miken
siwgdom i folkith Augustus sigher j mynä waldhä
skal thw ey ladha blodh, kardamoma skal thw
ätha ey skal thw äthä raa röther och ey skal
thw ätha fisk
September libra
tha skal thw ladha stekiä tek brödh mz salth
ok dyärfligha ätha alle frucht som är ripa ok
wälmoghän oc tha ma thw lada tek blodh aff
adrom ther tek törffwas huilkin sik ladher blodh
a sextandha dagenom äller adhertandhä han skal
döö innan aareth Komber thordön i then man-
adin thz teknar fruktsamth aar oc storan herra
October scorpio
Tha ma thw ätha fogla oc wildyr ok ey tiwra
köth thw skal drikka mosth ok ätha syddafära
kardamoma och galigaa then sik ladher blodh a
vi daghin han skal döö inna thz aareht komber
thor dön i them manadenom thz teknar harth aar
ok miken storm October sigher j mik skal thw
ey ladha blodh oc ey haffwä badzstwo thw skal
drikka mosth gätha myölk ok foramiölk och gerna
skal thw ätha giffers nagglar &c
November sagittarius
Tha skal man badha hiith tha skal man
ladha sik blodh mz koppom och bewara sik for
köldh oc frösth tha skal man ätha syddafera och
kardemoma then sik ladher blodh a sextandhä
dagenom eller siwthande han skal döö [thz] aareth
Komber thor döön thz teknar goth aar och fructh-
samth Nouember sigher wthan tek trengher thu
skal ey ladha blodh tha skal thw drikka getha
miölk tha ökas tek goth blodh ok tha for thw
fagirth anlethä &c sequitur alius mensis
December capricornus
Tha skal thw göma thit hoffwit fore stor
köldh thw skal ladha hoffwdh adrone och tha
skal thw haffwa badzstwo swa optha tek tekkis
thw skal ätha syddefära och piretrum hwa sik
ladher blodh a siättha dagin äller xx nyttondha
han skal döö i thi arenom (qui primo die de-
Alla adror a lor och ben skwla lathas
äpther mad alth blodh ladh skal göras akth och
warilse, och then som lather han skal skodha
manzens aldher ok hans makth och thimanne
skipilse ok hwru bloderen sik skipar är thz tyokth
lath thz löba til thäs thz wardher twnth är thz
swarth ladh thz löpa til thz wardher röth, ther
som wärken stor ther skal man ladha twärs i
modh ey tid ther han er
A tässom daghom skal inghen ladha
adra sik eller sinom fää wthan wadha, worfrugo
dagh i fastone sancti pedhers dagh ad vincula,
och nästha daghin äpther michaels dagh
[paragrad] A tässom daghom är goth ath ladha
blodh siättha daghin äpther sancti gregorii dagh aa
högra armenom, Atthendha daghin äpter varfru
dagh i fastone aa vinstra armenom fföre ögomen,
trettandhä äller fiorthandhä daghin äpther hal-
uardhi a bodhom armom ffore koldha soth, hwar
som gömer tesse dagana mz blodlaath thz sägs
7th han skal ey faa kaldha sooth ok ey sinä syn
mistha
Adroblodh rensar manzens hwgh ok gör
goth minnä, ok rensar öghon syn och magha och
Een wnger man fwl i broth. han hängde
i piona korn aa sin halz. han tappadhe thz bwrth.
strax fik hon sottena igen Then tiidh han fik
igen örthena. wart han färdoger
Faller man i brwth. tha skal läggia iij
piona korn vnder hans twngo och binth piona
rooth a hans halz.
Jtem for man qweso. Tha tag ena örth
som heter yres. ther vexer blomster wppa. ther
skal man taga rothena aff och torka hona wäl,
oc stöta oc giffwa manne dricka som quesa haffuer.
Jtem haffuir man skörbiugh. Tha skal
man taga getha miölk och krassa fröö wälla tz
saman tz skal han dricka,
För skörbiug i benom tagi krassa och
gethamiölk och salth oc lampatran stöth tz alt
saman och binth ther wider
Dil skal man taga tha som hon staar i
blomster, hona skal man stöta och göra puluir aff
och latha tz wppa the saar som senth helnas.
Vil tw hela gamwl saar. Tha skal tw
göra pulwär Försth skal tw haffwa ena [stunget j] mark
wax Ena [stunget j] mark kaadho Een fiärdungx mark
tiärw Ena [stunget j] mark kaado. Ena [stunget j] mark ghamalth
smör, Ena fiärdungx mark honagh. Och ena
fiärdungx mark olio Thz skal man wälla alth
til hopa. Tag sidan eth nyth klä[de] döp tz i
renth watn läg thz plaasther ther vppa binth
sidan widh saarith.
For man ilth i öron swa ther gar wth
blod eller watn Tha skal man taka pila lööff
och stötha tz smath och wriida tz gynom ith
kläde oc latha tz i öron
Lactuca skal man ätha tha mykin hiti är
For ty hon kölär mannen och gör mannen lätthan
ok swangan
For tz samma Tag pors. oc stampa mz
swrth wiin ther skal man twa sith hoffwd mz.
Thetta är läkädomber döwom manne til
hilso Tag grönth graan trä läg thz i elden Thz
watn ther sigher wth. sanka tz saman. Tag sidan
Longinus stak gudz helga blodh,
ginom hans sido, thz flöth som flodh
fran hans hwffwd oc til hans yliä
Styngär stath stilla, fore gudz helga wilia
Jn nampn faders oc sons oc thes helge [ande]
Thetta läsy oc göry try sinom oc läsi sidan
iij pater noster oc iij aue maria gudi oc hans
blod -- -- -- -- (bortskuren rad)
Contra constipationem. Si vrinam pro-
icere non potes decoque agrimoniam in veteri
cereuicia et bibe Jtem si quis non potest min-
gere propter lapidem vel propter aliam egritu-
dinem decoquat radicem Jusquiani, bolmafrö rot
in aqua Et illam aquam ponat paciens ad vere-
cunda sua. Jta quod aqua sit calida sicut po-
terit sustinere statim melioratur.
Jtem wm hynna är dragen öffuir ögath.
Tha tag ena qwicka swalu och skär aff hoffwdith
Jtem thenne signilse skal en prest göra
iij swnnedaga for messo huar epter annan Och
göre kors wppa Fleenen mz en kniffs wdh,
Jach formanar tich then lede flen mädher
thedh helga korss Som var herre ihesus christus
bar vppa sinom helgom härdom. om lange fre-
dagh. tz then ledha fleen tw skalth bort fly i thz
Contra matricem putrefactam
Tag malyrt bifoth, rutam pyper komen, alt
lika mykyt, oc alt tiil saman blandat, oc tz skal
siwdas först wel i vatn, tha vatnith er ner in-
swdit, tha lath ther olio vthi, oc lat tz i en posa,
oc lägh ther som swllit är, iij eller iij resor om
dagin, Som hon mz hetast tol, alt om kringh bwkin,
nidhan nafflan, oc nogot oppo nafflan,
Jsta verba debent scribi et poni super
ventrem mulieris que grauatur ange partum et
statim post partum debet littera remoueri ne in-
testina simul exeant, De viro vir, virgo de vir-
gine, vicit leo de tribu Juda, Anna peperit ma.
riam, maria peperit Christum, Elizabet sterilis
Johannem baptistam,
Adiuro te infans per patrem et filium et
spiritum sanctum vt exeas de wlua ista, ex via
vita, ex uia uita Si masculus sis uel femina, Amen
For wtlenska elden, tagh hwslök oc stöt
med ätykia oc lägh oppo oc tz hielper vel
For alla handa hiita i saar stöt hwslöök
vel sma oc veth lynnet klede i lagin oc läg oppo,
probatum est
Tagh tiwra skarn oc tz hwiitha aff gosa
skarn, liika mykyt aff hwart thera stort som en
noth oc blandha tz med goda ätikio oc drick tz
probatum est
Contra febres,
Hec quatuor ewangelia leguntur quatudor do-
minicis continius super infirmum stantem flexis
genibus post missam dominicalem ante altare,
Primum ewangelium feria quarta quator tem-
porum ante miracula Respondens vnus de turba,
Et legatur versus ita? inter quodlibet ewangelium
scilicet:
Ab hoc morbo tristi
sanet te potestas christi,
Secundum ewangelium dominica xxj post
trinitatis Erat quidam regulus, Tertium ewange-
lium feria 5a ante letare Surgens ihesus de, Quar-
tum ewangelium in die ascensionis domini &c
Hoc facot voueat non comedere carnes feria 5a
quatuor temporum quam diu vixerit,
For geld oc villo
Tagh vägbreda blad oc stöt thom mz ätikio
oc bindh thom vider twynninghana oc fram oppo
hoffwdh sa faar han sompn
Om moderen gaar nider
Tha skal hon stöta gröna slaaen oc smöria
henne med hennes oss tedh hielper henne op
igen snarliga, Hon ma oc stryke henne mz ätykio,
tz hielper mykyt,
Hon ma oc siwda basilicom wel i vatn
oc bada sin bwk fran nafflan oc nider aat tz
borttager then wärk som hon haffwer i modren,
Om modren är Forköld
Stöthe nagor faa lagerger oc drycke thom
mz viin, tz hielper mykyt,
Är modren häffwen.
Tha skal hon siwda polleya i vatn oc badha
sijn bwk wel mz samma yrter tz borttager then
heffuilse oc hielper henne
Jtem hon maa tagha rutha oc siwdha i olyo,
oc holde thz wel vnder sig medh klede, tz hielper
Jtem hon maa oc taga renefanw fröö
eth gwyntene eller eth halfft loodh, om hon är
stark, oc dricke mz viin, tz rensar hennes moder
mykyt wel
Om modren gar aff sith lagh op eller
nider, Tha maa hon taga eternesslobladh, oc
stöta thom smaa oc holda thom vnder sig, tz besta
hon kan mz eth klede, tz hielper wel,
Jtem hon ma oc siwda ysop i vatn och
bada sig ther mz op vnder tz beste hon kan tz
hielper,
Om modren stöttir sig mykit op
Tha skal hon strax mz tz första doppa een
fiäder i stark ätykya oc stoppa henne i syna
näsw bwru,
Jtem hon ma kasta haarpöös i eld och
latha röken gaa in i halsen ginom mwnnen tz
mesta hon tol, tz hielper mykyt
Jtem häffuir modren sig op oc gar fran
ena siido tiil andra, Tagy xv piona korn oc stöte
thom smaa oc dricke thom mz mölsko som giord
er aff vin och honag, oc dricke, tz hielper mykit
och snart,
For haar fald aff hwffwit
Tag dwffwa skarn oc bren til askoo oc stöp
ther lwth aff, oc twa hoffwdyt ther mz, tz er för-
sökt oc hielper, siger dyascorides oc Jsac
Jtem kernen aff hassla nytter, wel ren-
sade oc stotte mz biörn yster, smör ther som
haret er aff lwpyt eller wtrykt tz hielper siger
diascorides oc ysaak
Jtem bren biwg bröd med salt oc stööt
smaat, oc blanda mz biörna yster, oc smör huar
tw vilt oc ther vexer haar siger Gerardus
Jtem for tz samma
bren asko aff vedbende som vexer pa trä oc gör
lwth aff, Sa vexer haar och blyffwer gult, oc
oppo gamblom mannom
Jtem faller haar aff effter siwkdom, smör
hoffwit mz byörn yster,
Stöt rwthor smaa med ätykyo oc olyo, oc
holle henne vnder sina näso, och dragh luchten
op i hoffwdit, siger Constantinus
Jtem märk wel Nar man smöör hoffwdit
med bäwergell oppo then som vil är tha faar
han sompn,
For Snwffuo,
Tagh hwita löök, oc stöth honum med skalade
bönor oc bint om hoffwdit mz ith klede,
For tz samma, Tagh polleya och siwdh
i viin, och drick tz hielper for snwuo, oc for
drop aff hoffwdit,
For hoffwd wärk oc swimilse, tha som
man tycker ath hoffwdit löpir om kringh oc morker
for ögonen, Tag haffra myöll eller haffra gryn,
oc äth thom tor fastandis om morgonen oc om
afftonen ta tw gaar i i sengh tz torkar hiernan oc
hielper well om tw gör tz offta,
Contra surditatem
Recipe fel de arite et misce cum lacte mu-
lieris vel cum oleo. et pone in aures. et hoc tollit
surditatem.
Contra dolorem dentium quorum gingiue
inflammantur.
Decoque in aceto bertram et pone in oss
quanto calidius potes et quando infrigidatum fuerit
exspue hoc et iterum aliud calidum sume.
Aqua marubii alumen et modicum vitrioli
consumit pellem in oculis sepius probatum est
Contra epileciam occide canem et fell
eius da ei bibere et aplius non cadit et mi-
nuatur de saluatella
For allan wärk aff slagh eller faal Tagh
gamalt galt iister oc renefano stötta oc agri-
moniam oc siwdh til hopa et vnge et melius fit
For beenwärk tagh varga mergh eller
horsa märgh oc smör ther som werkin staar vider
eeldin et fit melius
Myrra in modum fabe potui data diu-
turnam tussim anelitum dolorem lateris et pectoris
nimiam solutionem et wlnerata intestina subtilier
curat
Versus
O sancta kakwkylla
remoue dampnosa facilla vel fauilla,
Quod tibi de celis
concessit vox micaelis:
Jtem, Latt seya eena messo Aff the helga
trefolloghet, Oc presten hafwy j messona Sancta
kakwkilla biläte oppo altarit for sig, Och effter
messona bär tz bylätit j allom hwsom, Oc scriff
tessa forscriffna Verser oppo papper oc binth
oppo een hwiitan kepp, oc sla med käppen oppo
veggiar oc golff oc tak, Oc läss wersenar, oc sig,
O sancta kakwkylla, &c,
Ad expellendum Glires,
Adiutorium nostrum &c Jn princiipo erat
verbum Jach forswär ider Rottor oc myss bada
stora oc smaa, Aff hwad helst kön i ären, Jac
manar ider oc biwder wnder guds lydno, oc hans
makt, oc vnder alla ängla makt, oc vnder högxta
articulis, oc vnder gwds nampn Som skop himmil
oc jordh oc dödin tolde i bland Jsraels folk,
med tenna helga manilse, oc beswerilse, oc med
tenna öwerstenckilse oc med tetta vigdevatn, Ta
manar iach ider rottor oc myss. bade store oc
smaa, At y flyn häden vtaff tessa hwss oc aff tenna
gard, oc kommer her aldrig mera igen Jach manar
Jtem for matlwsta.
Tag i[stunget j] lod ingefära i[stunget j] lodh näglikor i[stunget j] lodh
galigio. [stunget j] lodh pariis korn [stunget j] lodh kalmus. thetta skal
alth saman stötas och läggias j starka ätykio om
nattena med rogh bröd Swa storth skwryth som
een halff valnoth oc tz skal man ätha försth om
morgonen.
For skörbiogh i beenen,
Tag eth fath med helle knop, oc eth embar
gamalth ööl, edller getavaszla. som osth löpin är,
och siwdh til hopa lykth som rökt köth. och lägh
then hälle knoppen offta oppo beny. tha han er
For tanna werk,
Gerardus medicus dicit, Huilkin som haffwer
tanna wärk, Tagy dödz mans than, och legge
wiidh syna than, ther som werkin staar,
For icht, tz är en soth som är i mellan
hulleth och skynneth och röres som en lemws
och er som en slemmer, verkfwllast öffwer alla
bren swina söör i grytho och stöth smat tiil
pulffwer, och bläss vp i näsona medh röör piipo,
Stempna blod i saar, Tag rwdher aff
iern eller smydya slindher aff städy stok, och
stampa widh honag och swrth wiin,
For brwthfal, Tag bwcka megh, oc giif
manne, konona giiff getha migh,
For thom som pissa vnder sig, Tagh
hara hierta och stöth i wiin, och drik fasthandhe
Skriidher orm eller paddha j man soff-
wandis Tagh en swrbees swa hether som han
komber aff vgnen och bryth swndher och läg
begge wegna widh oc trysth fasth wiidh tha skal
han vth skriidha,
For sompn Tagh swiina boss, oc lath
vthi een lithin possa, och läg vndhi mansins öra,
nesth hoffwdyt,
Jtem för rödh ögon och siwk maal
saman saffran och thz huita af eggit och tröst
tz ginom eth lynneth kläde ok dröp then lagen
i baden öghonen, bade qwäl och morghon.
Jtem komber nyaars dagh wppa Swnne-
dagin Tha warder starker winther bläsande waar
oc somaren oc vintheren godh. oc faaren triffwas
oc mykin honager och goder fredh, (goth viin,
gamalt folk dör)
Jtem komber han pa manedagen tha vardher
goder vinther oc goder sommar och wedroger och
folkit bliffuer helbrygda (got viin oc biin dö)
Jtem komber han pa tysdagen tha varder
mörk winther bläsande war sommaren regnogher
qwinnor döö aff barnsiwka, konungha oc första
döö mykit, wynit och waxyt fordarffwas.
Jtem komber han om odenzdagen tha
varder winthren harder (mykin snö) waarin ondh
oc wynith onth och honagen liithin vnckt folk
döö. köpmen liidha stora nödh,
Jtem komber han om torsdagin tha
varder winthren hard bläsande waar somaren
goder wineth goth och alla handha nogth oc
goth (oc herre död,)
Jtem komber han om fredagin tha varder
winthren stadugher (mykin snö) oc waarin oc som-
aren godh oc ögna soth mykin wyneth goth.
byy oc faar fordarffwas qwinnor döö oc all diwr
Jtem komber han om lögerdagin ta varder
mörker winther Sommaren goder bläsande waar
omykin snö, mykyt swykth folk, frucht fordarffwas.
gamalt folk bliffuir mykyt dööth.
Jtem klofflöök drwckin mz watn dwgher
for hosto oc gör skärt brysth.
Stötther medh swina iisther dwger for
böldh om han lägx viidher,
"236
Jtem for spyna böldh Tagh getha myölk
oc biugh myöl blandha tz samman mz ätykyo lägh
wppa tz hielper
Jtem torkas dylaroth oc stampas smaa
hon fordriffuer döth köth. (i saar)
Jtem blandas brennesteen mz ätykyo thed
hielper for skab (oc blemo.) och for al saar heeth.
oc twar man sigh ther effther i tz vatn honager
är swdin, tz dwgher for kladha. oc ä[l]ther bort
alla smytto aff kroppen.
Jtem for hoffwd werk hwith löker stötter
mz trydygen aff pyper korn oc smöria ther som
werken är.
Jtem for brotfällingha soth Huar som
bär the helge tre konungha nampn a sigh Tz
hielper alstingis wäl
Jtem for tanna verk skal man brenna
salth och brödh. och läggia tz om thanna garden,
ther werkin är
Stötis olya mz grön kaal oss oc dryk
tha hielper thed wisth
Klofflöök druckin mz win gör lösn (oc
er god for gula soth,)
Jtem for formykin lösn dwger bleka, om
man drycker henne,
Jtem for beth dwger klofflöök, äthin medh
brödh Tz dwger öffuir alla läkedoma,
For wred i qwedh skal man ätha piper
thed hielper
Jtem for blod soth dwgher rökilse med
win twa deela. oc trydia deel aff ätykia, tz dwger
mest for blod soth.
Sol in Ariete,
Marcius, Tha er goth offta badha, oc gnydha
sina tender mz salt oc ey er tha goth at latha
blod, Tha skal man gerna ätha rwta och saluia
oc perslilia, then sig lather blodh xv dag, eller xvi,
han dör bradeliiga, eller han varder blindher, höres
Sol in tauro,
Aprilis tha er goth ath laatha blodh for
lwngona, ey skal man ätha (ra) yrther, tha skal
man ätha fersth köth oc ey rötk (tort) Then sig
later blodh vij eller femtende dagen han dör jnnan
zl daga, Then sig lather siette dagin, han misther
siith veth, Then sigh lather första dagin, han dör
strax eller snarliiga ther effter, Höris tordön: tz
teknar fructsamligit aar och goth, oc vnkt folk dö,
Sol in geminis
Mayus, Tha er goth ath dricka malyrth medh
getha miölk, gwth er ath ätha saluia oc frwtho,
Then sigh lather blod vij xv eller xviij dagin, han
dör ynnan tz areth Höris tordön tz betyder hart
aar, lwnga adran är tha god ath lath, Mayus
sigher, i myn tyma är goth ath latha blod oc
dricka malyrth til syna hiilso, (twa offta tit hoffwd
oc fötir Ät kal mat)
Sol in cancro,
Junius Tha er goth ath dricka kalt kellaa
vatn, och om qwelden varma miölk, och goth
er ath ätha sädefär och agrimonia, Och bedha
siger, huar sig lather blodh vppo vi dagin han
skal döö ynnan areth Höris tordön tz teknar
fructsamligit aar och ingen siwkdom i blandh
folkiith,
Junius siger, i myn tyma ma tw vel latha
blodh. och ätha electuarium oc sambuca blomer
merke poleye, oc dricka kalt vatn
Augustus i then manadhen skal tw vel be-
wara tig for köld, tha skal tw ey ätha kaldan
mat thw skal ätha grabo och poleya, Then xix
elddler xx dagin skal thw ey latha tiik blodh om
tw vil liiffwa, Höris tordön tha bliffwer mykyn
siwkdom i blandh folkith kordomoma skal tw
ätha och äth ey röther eller fiisk (spiky kaal
gör swartan hy)
Sol in libra,
September, tha skal tw ätha stekt bröd med
salt, och ätha pärwr och valmoga, Och thaa tw
vel latha blodh aff hwffwd adran, ther tiik tyckis,
Huilkin sig lather blodh xvj dagin eller xviij
dagin, han dör innan tz areth, Höris tordön tz
teknar fructsamligith aar och stor herre dödh,
September siger j myn tyma ma tw vel latha
blod, ätha ferskan osth och dricka mosth
Sol in Scorpione,
October, tha ma tw ätha fwgla och ville dywr,
och äth ey tywra köth, driik most och äth sädhefär
Sol in Sagittario
Nouember, Tha skal man icke badha heth,
Tha skal man latha sig blodh medh kopper och
bewara sigh for köldh, tha skal man ätha sädäfär
och Cardemoma, Then sig lather blodh xvj eller
xvij dagin, han dör ynnan arith, komber tordön
tz teknar goth aar och fructsammeth Nouember
siger, vtan tig tränger tha lath tiik ey blodh,
drik getha miölk tha ökas tiik goth blodh, och
tw far tha fagert anliithe,
Sol in Capricorno,
December, Tha skal tw bewara tith hoffwdh
for köldh, tha skal tw latha tiik hoffwdh adran,
och haff bastwffw swa offta tiik teckis, tha skal
tw ätha sädäfära oc bärthram, then sig lather
blodh vj vij eller xix dagin, han dör ynnan areth
är vthe, Vordher nogon hwggen tiil bodz (i ytersta)
förstha dagin i samma mandhen han dör ginstan
eller strax ther effter, komber tordön tz teknar goth
aar och godh frwcht, thaa skal tw ätha varman
math oc mwskat,
Jtem Januarius haffuir en iij ondha daga
Som är then annan, then femthe, then sätthe,
j tessom dagom skal man inthe begynna som
makt ligger oppo och honum sielffuom oppo
och bindhe offwan naflan mz blaan klwth een
tyma tz hielper for styngiom, Huilkin man som
henne i skelffwasoth äther i iij dagha, han far bötir
Äther man krasse, han fordriffwer mans
lustha, Madka fly for krasse lukt.
Lagerbär
Lagerbär dwgha for siwka liiffwer och magha
och for hold, om en the siwdhas med gamalth
öll lösa böldh och gör en man ath piissa, Gör
man plaster aff thom tha hela the ögon,
Jtem tyäders blodh blandath, mz vatn
som i neslom är swdiith, giff then dricka som
kallasoth haffuir, Hans köth brenth tiil pwlffwer
blandat mz olio är goth viidher alla handa soth,
Sädhäfer dwger for ether oc orma styngh
Styrker maghan och fordriffwer losth tiil qwinnor
oc gör mathlostha och löser vädher i mans magha,
Kyrwils dygd,
Varder kirwiil stampader mz olio, tz duger
for kranckdom, drickis han mz wiin, tz duger for
ridw, om honigh latis ther tiil, han doger och
for spolorma, Han gör ath pissa om han vardher
mz wiin drwckin, Han rensar qwinna kranckdom,
Legger man kiruil vid mans ambud, tha ypnas
alla adror som vatn skwlle aff ga, Gar naghor
liider aff i barnom eller brister aff lidhi, tha skal
kirwiil siwdhas oc liidhen twas ther med, tz hielper
tz er röönth, Han duger for hwffwdhwerk,
Stöther man myntho och legger vider
spyna byldh, hon löser wel brendha miölk j spin-
om, blandath mz ätykio, dwger for blod pino,
Rwtha formenar lwsth tiil quinno, Swdin
j vatn eller j ätikio, swger for vriidh j qwiidh,
hon er och godh for böld j inelffwom, om man
dricker henne, Äther man henne gröna, tha doger
hon oc for bwlin inelffwer, Hon fordriffwer ok
barn aff moders inelffwom,
Nätzsla stöth med honagh och win doger
for hostho, the man haffuir lenge haffth aff köldh,
Hesthe läkedom
For ty ath hestin faar ätha mwsaboeth Tagh
ferskan iesth och tz rödha af eggit blandha saman
oc lath i halsen a hesten,
Jtem for gamalth stegh, eller naglestyngh:
rensa op saariith, och torka granbar sasom miöl,
Och blandha mz tyärw oc talgh tz heler om tz
er wel heth, gör ther aff een deegh oc läg oppo
saariith, affton och morghon, tha far tw ingen
bäträ läkedom ther tiil, tetta er santh
For alla handha saar oppo benom, Tagh
tz huitha aff äggith, och lath ther tiil honagh,
swa mykyth som äggit er, oc rogh miöl, gör
ther aff deegh,
For korn och watn fal, Tagh och skär
op ena synw aff näzano, och stiik en kaffla i näsona,
försth i andra och swa i andra, och wridh om
kringh swa ath blodiith gaar wth,
----------
For karta nagel, Blöt naglan wel oc skär
honum aff tedh närmast tw kan kötitt oc läg
siidan steektan lök oppo iij eller iiij resor aa slag,
For hosto och brystwsärk, Skal man taga
likriso biog ysop oc fikon och wella alt saman i
skärt öll eller watn och dricka bade affton ok
morgon oc ma han latha socker i om han tz
haffwir,
For sywkan maga och wämilse skal man
taga komen och anis, ingefer muskaat galigo feni-
kaal fröö ochs torra myntha oc stampa alt saman
tyl pulwär och ätha,
-----
Si vis esse sanus
sit tibi parca manus,
pone gule metas
vt sit tibi longa etas.
Quare cibus non debet esse nimis ca-
lidus. vt piper ciniber Quia cibus calidus ad-
ducit sanguinem et sisponit ad lepram. sic econ-
uerso cibus frigidus mortificat et congelat san-
guinem. Eciam cibus non debet esse nimis ace-
tosus. quia inducit senecutem, non nimis con-
ditus. quia adurit interiora, Et post cibum oportet
illum potare multum vt post alimenta? cruda, Jtem
cibus non debet esse nimis dulcis. auia dulcedo
constipat maxime venas,
Quare bonum est comedere caseum post
prandium et pira post omnia fercula immediate
Caseus tendit ad fundum stomaci et digerit om-
nes alios, se ipsum digere non potest. Sic eciam
de piris Notandum quod caseus recens ceteris
est laudabilior Caseus vetus et sicus et salsus
est pessimus cito faciens dolorem capitis, Et
epatis constipationem, et dequanto veterior de
tanto deterior
Caseus est nequam
digerit omnia sequam,
Quare post pisces bonum sit comedere
nuces vt dicit metrista,
Post pisces nuces post carnes caseus assit,
Hic probat in vere vires aprilis habere,
Cuncta renascuntur pori tunc aperiuntur
in quo scalpescit corpus. sanguis quoque crescit
Ergo soluatur venter cruorque minuatur,
Tharurus frigidus et sicus malum
Arbor plantetur cum luna taurus habetur
non minues. tum edifices nec semina sparges,
Et medicus caueat cum ferro tangere collum.
Mayus,
Mayo secure laxari sit tibi cure,
Scindatur vena. sed balnea dantur amena.
Cum calidis rebus sint fercula seu speciebus
Potibus astricta sit saluia cum benedicta,
Gemini calidus et humidus malum
Brachia non minues cum lustrat luna gemellos
Vnguibus et manibus cum ferro cura negetur
Numquam portabis a promissione petitum
Junius
Jn iuno gentes perturbat medo bibentes
Atque nouellarum fuge potus ceruisiarum
Ne noceat colera valet hec refectio vera
Lactuce frondes ede ieiunus bibito fontes.
Cancer frigidus et humidus indifferens
Pectus pulmo iecur in cancro non minuantur
Sompnia fera vides. vtilis sit emptio rerum.
pocio sumatur securus perge viator
Julius
Qui wlt solamen iulius hoc probat medicamen,
Venam non scindat nec ventrem pocio ledat
Somnium compescat et balnea cuntcta pauescat
prodest recens vdna allium cum saluia munda.
----------
Contra dolerem oculorum winum de-
coctionis rute vsque ad tertiam partem oculis
iniectum omni sorde et sanguine clarificat certum
expertum
Dicit enim ypocras quod qui per nouem
dies poneret fel leprois et galline mixtum cum
aqua limphida et melle lin oculis Jta clarum
visum haberet vt stellas videre poterit in die,
Aff brenth wiin
Ypocras som var en dyr oc kosteliigin mestare,
i bokliiga konst, oc serdelis i asterdie, som er läke-
dom, han hafuer fwnnit liist oc konst, hurw man
skal brenna tz watn. som forlenger menniskiona
liiff, tz vatnit skal brennas aff röth vin, then tz
ey haffuer, han brenne tz aff hwiit vin Hwar ey
haffuir win, han brenne tz af godan myödh, eller
aff got öll, Nar thw brenner tz aff vin, tha faar
tw aff tw math, eth math. Och aff miödenom oc
ölena samwledis om tz krafftokth är, Thenna äre
tess vinsens dygdher: Först är tz goth for ickt,
hwo tz tager: tz är och goth thom ther aadronar
och synonar krompna then sig ther med smör,
och wäthe thom väl ther mz Hwar tz drickär
tz fordriffwer forgifftiilse, Thed fordriifwer kräff-
wethen. som oppo latina hether Cancer, oc liik-
madken. Ted fordriiffwer ena handha siwka som
heter fistel, then tz dricker oc smor sig ther mz,
Ted gör magan stadwgan och smälther wel math,
Hwar tz dricker om morgonen, en liten dryk,
blandath mz win, then dagin skal han ey smitthas
For manadha barn
Tagh swlwr och bren thom i asko, som the
ärw, och giiff thom ätha oc dricka, som tz haffuir,
tha forgaas tz
For the qwinna som ey haffwer miölk
Tag anis och ääth, och driik fenekols oss med
wiin, tha faar konaa mykin miölk,
For bwk werk
Eth persilia frö, tz hielper mykyt ther före,
Äth then maath som redder är med saffran
For thom som spottha blodh,
Porrus purlöök, oseth aff honum är thom
godh som spottha blodh, (vt af nesom) eller
näthan wtlatha, purlökx frö och rökiilse miöl oc
litet aff mirra och stampar tz saman oc dricker,
tz dwger thom ther bloden rindher aff qwiidhen,
Stampar man purlöök medh wiiin och dricker
thz löser (hardan) bwk Stampar man honum
med honagh och legger widh boldha tz hielper,
Blandhar man purlöökx oss medh biugsodh oc
dricke, tz dwger for hoffwdh och lwngho oc bryst
oc röst, Om man siwdher honum i watn oc slar
bort förstha watnith och lather annat oppo och
siwdher, tz är goth for hardan qwiidh om man
dricker tz, Stampar man purlök mz win, och
dricker, tz heftar lös bwk, Giiffwer man purlök
mz viin dricka thom skadda äre aff hwgorm
tha hielper tz, oc swa for alt ether, tha man
legger tz offwan saarith och gör rensa plaster
mz honagh, dricker man purlökx oss mz qwinna
miölk samman blandat, tz dwger for gamwl hosto
oc for lwngho soth, blandhar man getha galla
mz purlökx oss, tz dwger for werk i öron, blandar
man twa delar aff purlök oc trydiwnghen aff
honag, oc lather i näsän eller i öron, tz dwger
for mykin hoffwd werk, Dricker man purlökx
oss mz wiin, tz dwgher for lendha werk, Legger
man stampadan purlöök vedher been braath tha
helar tz sköth och leenar, Vm man äther raan
Petrosilium pedersylya, er god for ether
oc for watn soth, for nywra werk, och for werk
i blädro, och rensar liffwer, och saar, oc komber
wth döth barn aff qwid,
Piper päpar, dwger for hostho, och sywka
liffwer, oc siwkan oc kallan maga, han renar
----------
Här sigx aff läkedom och asterdhie som
Aristoteles haffuir scriffuit, huilkin honum effter-
fölier, han ma liffwa badha lenge och weel, Och
honum görss ey behoff haffua nakon läkiare, hwaske
for fal, eller slagh, eller skoth, eller saar, eller aff
annath toligith,
Thed förstha om morghonen tha tw op
star, tha vandra hiit och tiith oc rör licamen, oc
räk tiik wel, och sla hendrena vp for hen, oc
skiuth oc räk alla thina limmer, och kemba eller
borstha tiith hofwdh wäl, tz styrker wäl hiernan,
oc tagher alth onth aff harith, oc then fwktoghet
om natthen er komen aff hoffwdit,
Twa tiik medh kalth vatn, tz bindher oc
holler licamans verma tiil hopa, oc giffuer lwsth
tiil ath ätha, Twa thin mwn eller tendher mz
tz som saluia er sodhen vtj tz är mwnnen och
tendherna oc tungona mykit goth, i lwcth eller
i blandh folk, haff ith stycke galigo i mwnnen oc
tugga, oc biith ther liitiith aff och halt vnder
Att har skal icke vexa,
Ryck tz op med rotom oc smör rwmit med
natskeda blod,
Jtem brend aska aff kolstocka, gör lwt
aff oc veth rwmit
Jtem stöter man swanabeen til pulwer
oc ströyar tom pa hwfwdit, ta vexer ter icke har
Jtem mera her aff scriffuas tilförinde
For blemor j hwffwdit
Stöt krasse frö med gaza iister tz rensar
hoffwdit oc läker,
For lwss,
Stött staphisagria lwssyrt, fins i Apoteken,
oc smör hwffwdit medh henne, eller kroppen sa
dö alle lyss som kommä til henne, Stöt samma
yrtis fröö med olyo, oc smör pa swa dö te strax
For werk i nackan
Ma man klyppa edller taga aff sith egit haar,
oc blanda tz med starka ätykio oc litet big, oc
holde ten röök vnder näsen, tz hielper siger
Galienus,
Jtem man ma oc taga en lwngo aff itt
swiin oc leggia henne pa hwfwdit, nar tz är raket,
Ta hielper ted,
Ho som mykit soffwer,
Han skal taga ögonen, gallen oc hiertat aff en
nectergale, oc leggia tom vnder sit hwffwdit Ta skal
han ey fa sompn swa lenge the lyggia ther: Men
dricker han tz i sig Ta skal han icke soffwa j langan
tiid ter effter,
Jtem Tager man gallen aff en trana, och
vermer honum i bly kar, oc smör sigh baak j
nackan, Ta vaknar han snart vp aff sompne,
Jtem Jngenting vecker een vp aff sompne,
en menniskie, haar, Nar tz brendis vnder näsen
For Fallandis sot
Giffwer man barnom hiernan vtaff reffwen i
theris maat, tha fa te alrig then sot
Jtem dricker man horssa miölk, hon
hielper mykit,
Jtem man skal stöthe spiisa glass smat
oc blanda tz med bäwergeel, oc dricka mz varmt
vatn tz hielper viist siger Gerardus
Jtem man skal oc dricka bewergel sodnan
i viin fastandis, Oppo barn skal man binda piona
rooth oppo halsen, oc icke giffua thom kridder
Man skal graffua iernyrther röther om
midzommars tiid oc trädha thom oppo en trad
med piona stena oc hengia thom om halszen oppo
then siwka, tz hielper honum,
Jtem Stöth pipra rooth oc bint om hoff-
wdit tz hielper wel siger albertus,
Jtem Oppo smaa barn skal man hengia
piona röter, Jern yrter röter som kallas verbena
oppo latina, oc rothen aff valska rör, som vexer
op i gerde oc binda thom om halsen oppo barne,
tz hielper thom,
Tha ögonen äre rödh som blod heller haffwa
flecker, Skal man siwda malyrth oc blanda hennes
oss mz tz hwiitha aff eggit och quinna miölk, oc
rosen vatn, oc göre ther aff smaa plaster aff liin-
klwta, oc leggia oppo ögonen, tz drager blodet oc
pletterna bort,
Jtem For tz samma,
Man skal tagha kraka ögon och leggia vider
sin ögon, the draga alth onth oc all soth aff
ögonen,
Jtem tagh hiwpone rosor oc binth thom
i een klwth oc siwd thom wel, oc legh thom oppo
ögonen tz borttager werken oc swlman,
Jtem lamba lwngan, eller faara lunghan,
eller lwngan aff een haryn lagd oppo ögonen, thed
vtdrager bloden oc hethan aff thom oc werkin,
Jtem dwffua blod lagd oppo ögonen
dragher wth hethan, oc bort tager rödma aff
ögonen,
Nar ögonen mykit rynna Tha tag be-
thonie blad oc fänika röther oc stöt thom sma
oc tryst lagin aff thom oc smör ögonen ther mz
tz hielper,
Fanger man blemor i ögonen, thaa skal
man taga vägbreda blad, oc stöta lagen aff thom
oc stryka lagen oppo saren tz läker snarlica oc
borttager hetan,
Hoo som ydkelica stryker sin ögon med
röth korl tz gör thom goth oc klaar,
Stryker man sin ögon ydkelica mz cristall
steen, tz hielper mykit for hiitha i ögon
Jtem siwd vegbrede blaad i ätykie oc
stryk tz vatn oppo ögonen tz hielper for hetha,
Jtem om ögonen äre dwffwen oc mörk
tha skal man stöta bethonia oc stryke thom mz
then lagen,
Jtem man ma oc siwda tor bethonia
eller hennes blad i vatn, oc twa ögonen mz om
the mörkis,
Jtem äther man betonie blad eller brukar
henne i sin mat, Eller äter aff hennes Root, Tha
hielper hon at ögonen rynna icke,
Jtem bliiffwer magen slagin oppo ögat,
saa at tz swlnar, Tha tage stötta bönor med tz
hwiita aff äggyt, oc legge ther oppo thed läker,
Tagh böner oc skala thom, oc stöt ther aff
miöll, oc stoppa näsan ther medh, Ted stillar och
blod i saar siger Diascorides
Jtem stöth Rwtha oc halt thom op i
näsa bwruna, tz hielper siger Diascorides,
Jtem bren Rwta blad oc hennes quista och
bless the askona vp i näsabwruna, thed styllar bloden,
Jtem bren hönssza fiedror, oc dragh askon
op i näsan tz stillar blodyt,
Jtem tagh tz hwiita aff eggit oc sla tz
smat mz hara haar oc gör eth plaster ther aff,
och leg ther som bloder, Ted stillar bloden allestadz
For Örna Soth
gfvb Jtem om madk kryper i örath, Stööt mal-
yrtha blad, oc dröp en dropa eller twa i örath,
Swa dör madken eller kryper strax wth,
Jtem tagh getha galle oc stött honum
med purlöök oc dröp een dropa eller twa i örath
tz hielper oc styrker hörilszen,
Naar örath rynner, Tha twa tz medh
barna piiss eller dröp en dropa eldler twa i örat
tiil liika tz styllar flytelsen oc torkar örat,
kötit, Tha skal man siwdha eth lod alwn med
tw lodh honigh, oc twa ther med tenderna eller
tannagarden,
Jtem siwd myntha i viin, oc drick, tz gör
en godan anda,
Jtem twgga galigo oc halt li mwnnen
Jtem komber then ondha lwkt aff magan
effter kallesiwke eller annan siwkdom tha skal
man ätha varmt rogbrödh, med litet salt oc vatn
iij eller iiij dagha fastandis,
Jtem siwd matram i reenth vatn oc twa
mwnnen oc tenderna ther med
Jtem krwsamyntha vatn gör tz samma,
Eller gnyd tenderna med torra bladen,
For blemor i mwnnen aff heetha,
Thag bladen aff then myndre wegreda, oc halt
i mwnnen, oc twgga thom tz hielper mykyt och läker,
Jtem tagh hunda wwnghas Root oc siwd
i vatn, oc halt tz vatn i mwnnen, oc spotte tz bort,
tz helar al saar och blemor i mwnnen
For böldh vppa tunghona
Halt gethe miölk i mwnnen, Eller sywd likrissa,
eller skär sotha i vatn, Är tz icke hiitha oppo
twngan vthan annarledis blemor eller bwldar, Tha
skal man tagha synap, oc lwsyrth som kalles Sta-
phisagria, och Jngefer, oc vegbredha bladh oc stöta
til samans oc halla i mwnnin
Eller tagh honagh maxstix ysop Terp-
entin, lyka mykit aff huart, oc stöt samman oc
gör plaster oc leg oppo tz saare,
Jtem siwd myntha oc halt i mwnnen tz
hielper twngona
Om mangan er forköld,
Ta skal man taga tw lood bynke oc tw lood
fiikon [stunget j] lod ingefära [stunget j] lod piperstöt smat i öll
oc drwckit tz verme magan igen,
Te fatiga maga taga vilder hwiit löök,
som manga kalla griis löök, oc siwd j öll oc drick
ted vermer magan,
For liiffradh blod j magan,
Aff fald, eller slag, Dric ätikiy oc varmt vatn
til hopa tedh gör at vtspyy tz liffrade blodijt,
Han ma taga holyrt oc siwda j ätikio oc i
vatn oc dricka, ta spyr han snarth,
Om man spottar blodh
aff kräkilse eller aff tz onda j magan er, Tag
millan barken aff eketrää, oc siwd litet i öll, oc
drick affton oc morgon,
Jtem stöt myntha oc drick hennes oss med
ätykio, ted er tom got som spyy eller spotta blod,
Jtem porss swden i äll oc drwckin hielper
for tz samma, sma stötter,
At fa matlwsta,
for siwkan oc vämiogan maga brwka malyrt
i tin matt oc dryk, Hon gör godan mat lwstha
Tag syyra som vexer pa ängin oc siwd
som kaal oc ätt henne, Te ma oc stöta lagin aff
henne oc äta henne raa, med litit ätikio oc bröd,
tz gör godan mat lwsta,
For vatn sot aff köld,
Tag hwiit löök oc centaurea, oc stöt thom
smaa oc drick lagin med vin eller öll tz hielper
mykit,
Hwo som stöter lagin af maalyrt oc dricker
i x daga, i lod i sender Är tz formykyt beskt,
blanda til swcker, tz hielper for vatn sott
Tag merke oc persilie rötir oc siwd i vin
tz hielper,
Man ma loc taga röd löök oc stöta hon-
um sma oc äta fastandis med brööd,,
Jtem tag pindswin oc flaa tom, oc siwd
j vatn med ätickio oc piper oc litet honig tz är
en kosteliig läkedom for vatn sott,
Jtem vexer bwkin stoor oppo vatn
söktoge, Ta tag gete skarn eller ko skarn oc
blanda med ko piss. oc gör plaster aff läg oppo
For nywra soth,
Gud haffuir skapat i mannen twa nywra, Een
oppo hwar siidona om liffrena, At te skulu draga
ten öffwerflödeliga vesko til sig, som gar vp aff
magan, wed nagre sma trangha adraar, At hon
skal icke komma op til liffren, eller hiertat oc
göra tom nogot hinder eller skada,
Läkedom ter moth Tagh hwit pion rott
oc stött smaa oc drick mz viin,
Hennes frö drwckit mz vin th hielper for
tz samma,
Om stenane äre swlne,
Tag bwlme frö och hennes blad, oc stöt tom
sma, oc bint om stenana, som itt plaster, tz bort-
tager swlmen oc verken,
(yngre tillägg)
För Kollsiucka skriff desse 3 ord på 3 stycher
huette brö Ett ord på huartt styche och giff
thenn siucka att ätte huar effter orden sta
G A D A + G A B A + G A L I A +
giff tenn siuckä äta när skeluen tager på mennsken
För blodhsott (yngre hand)
Skal man taga ekiebark och torke hånom i
vghnen såå ath han bliffuer vel tor och sedan
stötan wel små i en morter och sidan sigtha
hånom grant och taga der till getamiölk och lited
huethemiöl och röra thed till hopa och göre der
aff en lithin degh och baka der aff små kaker
och giffua sedan den siuka der aff bådhe affton
och morgon thz hielper
För blodssot (samma yngre hand)
Ter till skal man taga muskåt och mandel
och stekia dem och sedan stöta thed småt till
hopa vthi en mortell och taga sedan äggeblomma
och saffran och såå mykid örter det tiil som
äggeblomman kan wara och lithed huethemiöl
såå mykydh thed kan holla till hopa och blanda
thed sedan alt till hopa och stekia thed sedan
påå en tegelsten och giffua sedan den siuka der
aff thed hielper
For trydie dagx skälfua,
Tag amwr, Celidonia, valmoge huiter oc
röder, neslor oc litet salt, oc stöt til samman, oc
bint framman före hans arma, öffuir hans pwlss,
tz hielper snarliga oc är forsökt,
Om somaren ma man taga qweso yrtt,
oc stöta oc dricka lagin,
Om vintren siwd röterna och drick lagen,
ted hielper mykyt,
Jtem merke om sommaren, Oc fröyt om
vintren gör ted samma,
Stööt ten stora vägbreda, oc giff ten
siwka lagin tz hielper honum,
Tag pipraa root oc stött henne smaa
med Rogmiöll, gör plaster nidan for nafflan pa
bwkin tz hielper om han haffuir vred i bwkin,
Tormentilla swdin j öll med blad oc
rötir oc drwckin hielper vel,
For fierde dagx kalla siwke,
Sywd biörna köt vel oc ät, tz hielper
For gamwl saar oc fwl, som flyta
Tag merke oc stött lagen aff henne oc blanda
mz hwiita aff eggit oc gör plaster aff oppo sariit,
ted rensar sarit,
Tag holyrt oc stöt sma oc ströya j sarit,
oc rensar sarit oc äter bort ted onda kötitt
Te riika mago köpa Aloes, oc stöta smat
oc ströya j saritt ted helar snart,
Er död köt j sarit, Ta skal man taga
kalk oc blanda honum mz talg oc olyo oc gör aff
plaster pa saarit ted äter tz onda kött bort,
Tag dille frö oc stöt smat oc ströya j
saritt Tw ma oc brenna dillen oc ströya askona
pa sarit, Hon torkar oc helar,
For fiistel oc kräffwäte,
Om man haffuir gambla bolda som altiid
rynna oc kwnna ey läkyas, tom kallar man fiistel,
Ta ma man taga eth hwnda hoffwd, oc brenna
ted til asko, oc ströia te askona j saarit, hon
biter ted onda wtt oc läker saritt,
Tag varfrw senge halm, som er vild
tymean oc stött honum sma med nagot salt ok
gör plaster oppo fistelen, er han vtan til ta läker
ted honum,
Haffwer fistelen sa litit hwl, at man kan
icke komma ter til med läkedomma, Ta skal man
leggia geta lortha pa honum blandada med lywm
honig, tz drager tz onda wtt, oc läker fistelen oc
kreffweten,
Haffuir en quinna fistel, Ta ma hon
trysta lagin aff een koolort, oc stryka i sarit
Er ted man ta tryst lagin eller vatnit
aff en oxa lorth, ted helar tom,
Tag te syhwalffwa holyrten oc stöt
sma oc drik hwar dag iij resor Hon helar fistelen
jnwertis,
For kräffweta skal man stöta tor agri-
moniam, oc brwka henne dagliga j sin matt oc
ströya henne j saritt,
For spytelska sot,
befestis tenna siwkdomen i menniskiona, ta
varder han oläkeligin, Ty skal man strax med
tz första leta ter raad oc läkedom tiil,
Tag blomstren oc knopperna aff spine
korn som oc kallas bwksmäcke, oc siwd tom mz
starka ätikio oc olyo, oc smör rwmit ter med, ten
helar ten sot och andra sadana
Tag aloes oc stöt ted smaat, oc nagon
osläckt kalk, oc blanda til olio, oc smör pa rwmit,
ted helar ten siwkdomen oc gamal skab med
Tw ma taga swaffuel oc stöt mz smat
oc blanda mz dwffwa skarn oc liinfrö, oc klint
och stöt tom sma til saman med starka ätickio,
oc smör oppo ted läker,
Tag synaps frö oc baka ted med gamwl
olyo, oc smör oppo saren, oc oppo rwgurna, ted
läkir mykit,
Tag böne miöll oc blanda med lagen aff
grön Coriander, oc stryk oppo, ted läkir mykit
Ten som haffwer ten siwkdomen han
skal stöta jord rök oc dricka aff lagen, en sked
eller ij om dagen, Hon rensar blodit oc läkir
mykit jnwertis, oc gör mannen gott blod,
Te som frwcta for tenna sottena smörie
sig med balsamwm oc lucte oppo henne hon be-
warar tom,
For skab oc klada blemor oc boldar
Här skal man stöta jord rök oc dricka aff
lagen en sked daglica, oc en sked fwlla aff fenika
oss, oc blanda ter nagot swcker vtj om yrterna
äre formykit beske, ty samma jord röök rensar
blodit oc kölir ten onda jnwertis veska, heta oc
annat brist, som ten skabben oc kladan komber
vtaff i menniskiona,
Jtem vindsten mz etikio dräper madken
strwkit pa kladan,
Jtem siwd S elyna yrt j starka lwt oc
stryk oppo hon helar oc läkir myky vel,
Tag oc stöt eter neslor, med litit salt,
oc gnid kladan ter med, ted helar kladan oc
dräper madken,
Jtem lagen aff swdit vedbende läkir snart
Jtem krasse frö, stöt med ätikio, oc strukit
oppo, hielper mykyt vel,
For Pestilentie swlmar oc landra boldar,
som brynna mykyt heta, Tom ma man hielpa
jnwertis med yrte vatn, som köler, oc vtwertis
med läkedomar oc yrter som tom hela, at te icke
fordarffwa mannen,
Ten som haffuir stor hiitha jnwertis,
Han ma dricka syra vatn, endiuie vatn, natskade
vatn, ty te köla well inwertis
For alla handa heta,
Om nagor brinner heta inwertis oc vet ey
hwadan tz komber Han ma stöta syro med nagon
bomolio, oc stryke ter som meste hetan er, Hon
aff sin natur slecker hiitan maktelica,
Man ma oc göra velling af hafra gryn,
ätikia oc vatn, oc äta Han swalkar mykit jnwertis,
Jtem Hwar som ligger oppo seng af
storan jnwertis hiita, Han ma lata hemta gröna
vigrä med teris blad, oc sätia tom kringom sina
sengh oc lwcta pa tom, te fortaga hiitan mykit
oc te styrkya ten siwkes hofwd mykit,
Han ma oc twa sina hender oc fötir j
tz vatn som vigre blad äre j swden
Tag hwslöök oc stöt honum smaa oc
tryst lagen aff honum, oc döp en klwt j lagin,
oc leg ter som behoff görss.
For orma bitt oc etirannat diwr
Drick lagin af Agrimonia, tz hielper for etir
oc fordriffwer ted,
Jtem ätt syro for letir och orma bitt,
Een annan fasth läkedom for pockor,
Huilkyn alenast skal göras med en dryk af itt
trä som kallas lignum Guaicanum, oc fynnes pa
Apoteken, Och tenna läkedomen er ten besta oc
yppersta, som nakon tiid fwnnen är for pockor
Tätta trätt skal man skära eller skaffwa
ted smärsta man kan, oc lata tw pund ter j ena
leer pwtto, som er glaserat, oc lat ter oppo vj
puttor kella vatn, oc röre tz saman oc tecke ted
vel, oc late ted sta i xxiiiij tyma stilla, Sidan skal
man sätya krwkona pa en matteligin eld, oc lata
henne siwda sakteliga, at hon icke siwder öffuir,
oc hon skal vara tillwct al tiid, Nar tridie delin
aff vatnitt er aff swdit, ta skal man skwma ted,
oc bewara skwmit j eth glass Oc smöria saren ter
med bade affton oc morgon sa helas te, Sydan
skal man siwda ted igen, til tes halff delin aff
vatnit er bort swdit, sa at ter bliffuer vider pass
For skörbiwg
Skal man taga Commina blomor, grabo, liin-
frö, ekelöff, kattosth, hwmbla, oc grön enebär tua
göpne fwlle Oc siwd lycht j reent vaten vti ena
gryto, Men naar te äre swdne Skal man lata tom
vtj et annat kaar oc halt benen ter öwer, vel til-
tept mz kleder, at wermen icke gar wtt: Naar tz
er giortt Skal ma latha ten swet intorkas oc
sidan smöria ter oppo ten smörie ter är tiil giord,
eller annor reen smörilse, tz hielper,
For hierte styng:
Skal man taga [stunget j] mwskat 5 nägliker oc en
god dryk wiinätike oc en ägge blome, Verma
tz til hopa oc driik Ted hielper, mz gudz hielp
For ten fallande sotten
Skal man siwda swala vngar och giffwa ten
siwke ätha tz hielper mz guds hielp, Oc skal
man taga te stena som finnas j swala magan &c
tetta scriffuas til förinde,
Jtem ta nagor bliffwer siwk af samma
sott Sa lat strax sla op medianam, oc lat icke
mera löpa en een skeed fwll, Oc tep strax igen:
Til samma blod skal man lata litet aqua bene-
dicta, Eller ekelöffs vaten, oc giffua ten siwka
strax att dricka tz hielper mz guds &c
Purgatio ten besta Oc är forsöktt,
Skal man taga rebarbere j quintin Collo-
quintida [stunget j] quintin oc [stunget j] ord, en hell mwskat, Tesse
forscriffne krydder, Skulw stötis oc siwdis med
viin, oc skal late ter til en sked ful mz honig,
oc latt tz insiwda [stunget j] fingers brett, sidan skal man
sila tz ginom itt klede, oc skal vinit vara [stunget j] quarter,
Sidan skal man giffwa samma purgas ten man tz
behöffwer, oc tecke honum varm, til at han kan
swettis, oc icke lata honum ga wtt ten dagen,
For skab oc klada,
Tag gamalt iister, Swaffwel, Abrot med tiitt
egitt vatn, gör ter aff en saluo, oc smör tik ter
med, i solene sa forgasz tz,
For skab liika som ted vare spitelska,
Tag iij lod Swaffwl, stött honum sma oc [stunget j]
skolepund Swin iister, meng tz sidan til hopa, Oc
smör ter med kroppen ter skabben er Tz hielper
mektigt wel,
Aff enebers dygd effter albertj läro Oc
är forsökt,
Tiil tz första tag eneber om dyre varfrw
tiidh, hurw mykit tu wil ok latt tom vtj ena
kruko oc speed ter oppo ted beste viin tu kan
fa Tetta skal sätias til eelden, och siwdas vel
til hopa oc fermeris wel reentt Siidan häl vinet
Nw fölier Dygden aff ten Drykken:
Tenne forscriffne dryk er godh for al kranck-
heet j hoffwdit, oc alla siwkdomar om hiertat och
magan, ffor alt eter oc forgifft: Han er god for
jnwertis swlnadh j liffuit, tz man icke weeth, huad
tz skal vara, Jtem han er god for brwtfal, oc tz
er proberet Jtem han dwger for paralicis, Tom
som äre halffwe bort tagna, oc for Affsynnog-
heet oc for alla Apostemata at te tendagen icke
skadha kwnnon Jtem for allan flota i hofwdit, e
hwar kan komber, Jtem for alle briister j ryggen,
j lenderne, j tenderne, Jtem for ondan anda som
luctar af mwnnen Jtem for styng j liffwit Oc for-
driffwer bryst angh oc gör lätt anda drag, &c,
For werk som skiwter til oc fran j hwffwdit,
Gnwgga malyrt j reent vatn oc siwd vel oc
bint vm hwffwdiit
Aliud
Nar hwffwdit verka al som mesth före oc
bak, Tag rökilse, mirram, pepar, Saluie, hwitt
lök, stöt med ätickio, bint om hoffwdit
Man skal oc taga Cobeba oc j stycke
muskat tugga oc halla lj mwnnen,
For örna werk,
Stampar man grodde blad mz mans vatn, oc
gör af plaster tz duger for reff orm, hwffwd
werk oc viist for örna werk,
For madk j öronen som kallas twestiert,
ter en man kan vel hafwa sin död af, Tag sal
armoniatij oc fins j apoteken, oc lat tz j klart vatn
töör tz vel om kring sa at tz kan smelta, lat af tz
j dropa j örat sa dör madken, oc komber fram for
holit, Sa kan tw taga honum wtt mz en knopnal,
For refform,
Tag kooperröök oc salt oc stryk ter oppo Tz
hielper
For bwk reff,
Ätt vinrwder mz salt tz stillar
For haart liiff
Tag rotta skar, oc mal smaat som pyper oc
giff ten siwke dricke mz ätike eller ööl, Ted hielper
snarliga oc er forsöökt,
For swllen been eller föter
Tag aalandz roott, Comilla blommor, reen-
fane, oc siwd i lwtt, vel tillykt, Nar tz er swdit
Skal man taga en vng oxe eller stwtt far
man icke oxe eller stwt, Ta tag ena vnga ko
ok jegha henne sa lenge, at hon bliffwer swettig,
til tess hon träcker, Tag ted vp, Är tz een klen
menniskia, som tz hafwa skal, Ta skal tw brenna
ted j een grytaa som man pleger brenna yrta
vaten, men man skal binda itt klede, mangh falt
pa grytina vn -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
-- -- -- -- -- et blad felar -- -- -- -- -- --
gedde ögon ox siwde mz viin, och giffwa ten siwka
hastockt ted at dricka, ted hielper,
For ten som borttagen er,
Skal man taga hiertansfrögd oc skere henne
sma, oc stöte henne lited, oc lat got viin oppo
henne oc lat tz sta vti ena krwko en natt, Ter
effter bint tz vel heet til, Ther effter skal man
brenna tz til vatn, tz vatn är got for tom som bort
tagen er, Eller te som lederne skelffua eller befwa
oppo, Vary mera [i] hoffwd, hand, fott eller nagon
lem, Ta skal man alla daga dricka iij lod af samma
vaten Oc stryke all ledamoten ter med, Är han
mall löss, Ta gnijde twngone ter med, Sa faar
han strax sit maal j gen med guds hielp,
Ysops dygd
Ysop swdin med vaten oc drickas om morg-
onen dwger for bryst werk,
Han gör klar röst, Oc renser vell brystet,
Siwder man ysop medh myölk, Ta renser tz
skabbotan krop oc ansycte, om man twar sig ter
med affton oc morgon, quod probatum est,
For gula sot
Siwd ysop oc Celidonia i öll, med röter oc
stielka nar tz er swdit sa lat rott saffran vti
oc litet gamalt smör oc drick tz dagliga, oc inte
annat öll,
For eeter smogh
Tag flöter oc siwd sa lenge tz varder smör
Sidan klara tz fran tz orena oc latt sa ter vti
brennesteen oc enebär oc smör pa saren,
For skab
Tag hwnda twnga roott oc gniid skabben
tz helar saren, Jtem stöt eterneslo mz salt, gnid
saren, ted helar oc dreper madken,
Siwd gamalt öll oc honag tiil hopa tz dwger
for hold probatum est.
Til at draga wt dödkött aff saar är
inte bätre en grant salt, brent vtj en lynnen klwtt
som water er, Oc lagder pa glöd, Til tess tz
bliffwer koll, Sidan bliffwer tz som een aska,
Ströya ten pa döde köött, strax bliffwer boott
Jtem al gamwl sar haffwa markkar j
sig, Ted kan sa pröffas, Ärw mang smaa hwl
kringom saritt, oc vatnitt läcker ter wt idkelica,
Ta man stryker tz bort komber tz strax igen, Oc
tz göre madkana te vilia altiid haffwa hoffwdit
op ginom kötitt Lekedom til dräpa tom fins
nogh her i bokina,
Een salwa til samma saar,
Hemta j hanka stop fwlt med grön enäbär,
oc ter til ij marker gamalt smöör iw eldre iw
bätre, Oc tw loodh brennesten, Oc tw lod alwn,
oc stamap tz smaat j en mortare Sidan skal tz
alt til hopa smeltas j ena krwka Oc sidan silas
eller trystas j ginom itt klede, Tenna salua skal
man strka wel twntt kringom sarit, men icke
for ner saarit, Oc legge inte plaster oppo sarit
Vtan binde itt rentt klede öffwir sarit, oc altid
haffwa eett rentt klede som icke smittar saarit,
For elffwer
Coniuro vos elffwos uel elffwas, Et omne
genus demonum: Et qualescunque estis angeli
satane, Per patrem et filium, et spiritum sanctum
Et per sanctam et Indiuiduam trinaiatem Et per
(Läkeboken n- 7 är tryckt efter codex M 5, gammal n.
XCIV, pappershandskrift från början af 1500-talet,
tillhörande Linköpings Stifts-biblotek.)
Dragonthea är ffräknoth som en orm hon
är goth moth alskons eter och fördriffwer matk
aff munne Jtem pipran äthe[n] fastandhe gör thz
samma Jtem syra ffrö stampath mz wanth drik
om dagen fastande fördriffwer ether
Then som gitter ey hollid sith watn takä
hara hierta och stöth mz win och drik
Syltha kaal
Thag huit h[o]wid kaal, och siwd honnom vel
och thaa han er vel swdin, saa thag och leg
honnom mellan ij breder oc presa vel watnet aff
honnom, Och siidan skär hannom saa smo swm
thek thekkes, Thaa han är vel kolnad sidan skal
thw thaga stark äthekia honag gaard komyn piper
och siud thz vel samman och lat thz vel sydan
kolna Thaa thz är kalth slaa ther tel malän senap
saa bliffuer thz godh sylthe kaal
Diil dygdh
Diillemosth skal folster moder drikka taa ökiis
henne mielk och hon är god för all soth i magan
Och henne most druckin skader mans sin Thager
man diilfrö och stamper man smot och äther Tha
dugger thz för drapil, taker man diil och stamper
smoth tha duger hon för dööth köt i saar Och
thz samma duger stöth diilleroth för myken hetta
i ögon, Dillefrö dugger och för mykin hetha aff
magen gaar, Thag dillefrö stöth och wridh genn-
om j klädä och gör thz wridne warmpt och drik
thz Jtem tak merkefrö diille frö och huite mynthe
och polleyia stöth samman och drich
Rose dygdh
Roseer äre gode för het mage och roseen
lagh är god tel ögne smörie[l]sw Törker man roser
och stamper smo thaa duga the för saar mun om
man blander ther i honnog och huath spinnil
skadar thz hele roseer Stamper man roser mz
salt tha dugu the för wxlor dricker man rosee
lag tha dwger thz för böld i mans liff holler
man rosen watn i sin mwn thaa är thz ghoth
för thender roser stampada mz vin och lagdh
wppaa sor tho fördriffwer thz allan swlnat och
wärk och komer man tel at soffwa Jtem stinger
man j klädä i rosenmwsth och bynder wid ög-
onnen i ij daghä tha förtager tha allan rosth
i mörcheth aff mans öghom och gör them hel &c
Jordhombla dygdh
hägbär dröper man laghin aff them i öron
Jtem succus celidonie
vna ventosa ponatur in medio dorsi vbi
Kommer Nyarsdagh paa sönedagen, Tha
Kommer han paa manedaghen Tha bliffuer
Kommer han pa tisdagh Tha bliffuer thz
Kommer han paa en odhinsdagh Tha
Kommer Nyarsdagh pa en torsdagh Tha
Kommer han paa en fredagh Tha bliffuer
Kommer han paa en lögherdagh, Tha
Then andre primsdaghin är oc nyttelik til
Then fiärde primsdagh är godh til alt op-
Then fämpte primsdaghin är ey nyttelik
Then siätte primsdagh är nyttelik til all
Then siwnde primsdag är nyttelik til thz
Then attunde primsdag är god til at sa
Then niende primsdag är got oc nyttelik
Then tiende primsdagh är nyttelik til
Then ällopte primsdag är got ärinde at
Then tolffte primsdag är nyttelik til al
Then trättonde primsdag är nyttelik til
Then fiortende primsdag är nyttelik til all
Then fämptonde primsdag scal man ey
Then siäxtonde primsdag är nyttelik Thiuff-
Then siuttonde primsdag är bäszt til al
Then adhertonde primsdag är got til al
Then thiugonde primsdag är ey nyttelik
Thän förste oc thiugonde primsdag scal
Then andre oc thiugonde primsdag tha
Then tridhi oc thiugonde primsdag är
Then fierdhe oc thiugonde primsdag är
Then fämpte oc thiugondhe primsdag scal
Then siätte oc thiugondhe primsdag scal
Then siwnde oc thiugonde primsdag är
Then attandhe oc thiugonde primsdag är
Then niende oc thiugonde primsdag är
Then xxx primsdag är nyttelik til all ting Oc
Jordhombla gör at pissa och komber i blädr-
ana Stamper man honnom mz honnwg heller win
tha är han mykit god för blodsoth och saa för
wathwsoth faar man hug i ögonnen och gör off
honnom ploster, tha är thz gwth ath smoria mz,
warder och aff henne giord en ring tho hon är
grön och warder ringen lagder kringom orma thz
[
the döde bliffwe i samma ringhen &c
p 402
Pors dygdh
Stamper man porslag mz honnogh Tha duger
han vel för sorom örom Pors stampet mz ätikia
stämpner blod off näsu och om han leghz wid
hwidh &c
Enula campana Alandh
Aland hon störker hierne och löser byld i
liff äther man aland tho gör thz goth i inelffwen
Renser man aland och skär honnom sma och
legger i öl heller i vin tho gör thz klara rösth
om thz driks och aland fördriffwer kötlystha &c
Ysop dygdh
Ysop är got för anökin hesa ysop duger och
til then spenna swm nider är fallin för hwid werk
och för hosta Siwder man samman törre fikon
honnog och ysop och dricker man thz dwger för
hosta och sivgdom i lwngher ysop är god för
heso om man valker honnom mellan sina gomer &c
Drikker man ysop thz doger för spolorma Thil
al thessen duger öhon stampat mz honnog Drikker
man ysop mz vin thz duger för hiertaröter ther
kranka äre och al skadeleghen byld ther för innan
är hon god Siwder man ysop mz äthikia och
tuor sino thender ther mz thz duger för tanna-
verk &c
Quesyrth dygdh
Q[u]esyrth är god för hold och aa maga om
hierta och för matlede om hon thags op om tordz-
monadh och drikk[s] hon i vaten taa renser hon
mans blädra och fördriffwer sten &c
p 403
Käryrth dygdh
Keryrth swm graffwen äre om voren i tiel-
gongen för en leggen wpvexer aff henne hon
duger för alth som quesyrth Siuder man käryrth
mz vaten och äther taa duger thz för brystverk
Siuder man henne mz vaten tha duger hon för
hiertha röther Äther man henne om morgonen
tha doger hon för nesablodh Ä ner man henne
äther ta duger hon för hosta Äther man henne
om morgonen tha fördriffwer man alth onth i
mans liffwe är
Rökilse dygdh
Sthamper man rökelsä mz äthikio thz duger
för blodsoth Rökilsa doger för krancker mage
och styrker mans makth Huar som äther rökilse
mz en yrth som hether origanus ham mo vpkasthe
allen krankdom aff sin mage Stamper man rök-
ilsä mz talg heller yster och gör ther aff ploster
tha duger thz mykit för ty som är brenth
Pipercommin dygdh
Pipercommin löser ond blesth oc ond verk i
maga i liffwer thz är och goth för mykin lösw
om thz tempres mz äthikia eller vin Thz är och
goth för ängher om thz driks äther man thz opta
to duger thz för blekleth
Karffw dygdh
Dansth commin hether karffwa thz förkomber
ond werk i maga oc math ath smeltha i maga
och gör ath pissa och förkommer spolorm i magan
och annar swllen bith
p 404
Cobeba dygdh
Cobeba gör mans hwg glad och giffwer god
lucht bode aff mwn och maga ok duger för lösw
och alth thz som bwndit är i mans maga och
bryter sten
Saffran dygdh
Saffran förkomber siukdom i mans magha
och gör mans hog tu[n]gh och gör ath soffwa och
minskar lösw i buch äller maga äther man saffran
Tha gör thz fagar hy och lith och förcomber ond
lucth aff manz mun och fördriffwer siukdom aff
manz maga och gör got innen i mennisken &c
Lagerber dygdh
Lagerber doger för siuk liffwer och maga och
holdh om the siwdes mz gammelth öll tha gör
thz man til ath pisse gör man ploster off thz
tha helar thz ögon Äther man lagerber mz salth
och dricker mz warmth win thz förthager allan
werk aff mans hierta
Spänsgrönth dygdh
Spänsgrönth thz renser och skärer mörk ögon
och förcomber döth köth i sor warder thz tuggat
tha hielper thz mykith mans natur och saa the
men som ey ville quinnor pläghä
Koperroks dygdh
Koperrogh nöther död köth och skärär ögon
Thempras thz mz honnog och smör man sin mun
ther mz Tha förkomber thz al rötthe ther i mans
mun är och dröppellen &c
Galliga dygdh
Galliga duger för koldh maga och gör math
ath smeltha i maga och mundh vel rike och losth
p 405
thel quinner Thz duger och för thz som bulid
är lather man sig sla aadra och haffwer galliga
roth thuggade i sin mun Tha körer hon wth
al lond blodh och beholler then ghoda Jtem
äther man galliga om morgonen tha förcomber
hon allom ondom dön och lucht i manz mwnne
är och äther man henne mz win tha störker hon
mans magha thel goda Om man äther henne arle
ordh haffwer henne wnder sin tunge Tha ärä hans
ord som han thala wil vel thagne aff allom mann-
om Jtem äter man galliga arle och dricker mz
warmth win han förtapper ekce then dag sin hy
heller sin leth &c
Nälike dygdh
Nelike sthörker manz maga och gör math ath
smeltha och gör losth thel quinnor Om man
stöther henne och drikker mz komiölk Tha gör
thz ghoth manz hietha Äther man nelike om
morgonen Tha sthörker hon hiernan och för-
comber onth aff hwid Och blander man henne
meth win Tha gör hon klara rösth och för-
comber ondh lukth aff manz mwn och dricker
man henne mz komiolk Tha duger thz för onth
minne &c
Lacrisa dygdh
Lacrisa hon duger för hostha och brysth werk
och strupa byldh och lungo och miinskar thorsth
Och hon doger för alth thz man skal sin aanda
mz draga &c
Muskoth dygdh
Muscoth sthörker maga och bullin leffwer och
mielthä och smelter math i maga Och tz samma
p 406
gör muskoth blomma i alle dygd som muscoth
Äther man muscoth om morgonen Tha störker
hon manz howid vel Och äther man muscoth om
morgonen mz salth Tha störker hon manz hie[r]tha
och fördriffer onda weska aff manz hiertha Och
äther man henne om morghonen tha kenner man
ingen ondh lokt om then dagen, och för alth
thetta duger och muscottha blomma &c
Sädhafrö dygdh
Sädafrö doger för ether och ormstyngh och
hon störker maga och gör lysth thel quinnor och
lusth thel ath ätha och löser onth weder i manz
maga hon förthager och ond dön i mun hon
gör och ath rapa Driker man henne tha för-
comber hon spolorm &c
Canilla bark dygdh
Canellabark han är thuegghehonde then thunne
han är bäthrä en then tykke han thörker mage
oc gör ghod smak och törker onda wetha och
gör ghod smak och smelter vel math i mage och
löser hans siukdom han ghör och ath pisse han
är och ghod för hosthe och för syck niwre och
for wathnsoth läter man honnum i ögne smör-
ielsä tha min[s]sker hon mykin wetha i ögon
Kiruel dygdh
Kirwil warder han stampad mz olie tha duger
han för krancdom Dricker man kiruil mz vin
tha duger thz för ridu om ther lotz i honnug,
han duger och för spolorm, han gör och ath
pisse om han uarder druckin mz vin tha duger
han ath rensa quinna krancdom, lägger man kirwil
p 407
wid manz anbud tha letis alla adror op ther waten
skal afga Och ghonger noger leder wthoff barn-
om heller bryter off i lidi tha skla kiruil siudas
och thuos thz duger epter thy som rönth är och
han duger för h[o]wid wärk
Hålsyrth dygdh
Dricker man henne tha duger hon mykit för
blädra och ghör ath pisse ok hon komber wth
döth barn aff moderliff och gör goth lösn Tempras
hennes roth och legz widh lorwerk thz duger
mykith Om hennes blad siudz mz win tha duger
thz för niura werk tempras henne roth i honnogh
och äther tha duger thz för hostw &c
Fenecoell dygdh
Dricker man fenekol mz win tha duger han
för eter fenekol roth stamapth mz win thz hielper
ögon aff skimbel om the smöriges ther mz &c
fenekol dreper orm i ören Fenekol sudit mz win
heller watn duger för saar i blädra Och renser
manz anbud, hon duger och för wämilse mz win
drickin Stamper man fenekol roth mz win tha
duger hon för byld Jtem hugorma tha the varda
gambla tha etha the fenekol, och saa warda the
wnga i gen Och förty gör han mykit ghoth
gamblom mannom Thager man fenikolz sthielke
och heter och brenner i aska och gör aff luth och
thuor hans huffwid som hawer hiernefal eller
hiernehuarff tha hielper thz wel &c
Mynthä dygdh
Mynthä drukkin smelter math i magha och
mener ath pissa och fördriffwer spolorm mynta
p 408
hielper och för annan siukdom, om the quekis
mz henne Stamper man henne och legger wid
spina bild tha löser thz brend miolk i spenana
Mynte mz salth stampeth hon duger för hunda-
bith mynthä och äthikia blandath doger för blod-
runa &c
Sinaps dygdh
Sinap bryter sthen och löser buk och renser
natur Stamper man sinap mz lithet watn eller
mal och suelger tha renser thz huuith innan manz
niusan och sinap är ghod wid ögon, lungo, och
magh, och ghammal krnacdom i lar, Sinaps
roker duger mykit för bruthfallingh stamper man
sinaps frö mz noget thz surth är tha duger thz
för skorff Och äter man synaps frö om rida
thager honnom tha duger thz wel &c
Rwtha dygdh
Rwtha hon menar lusth tel quinnor specker
hosto siuder man henne mz wath[n] eller äthikia
Tha duger thz för wrid i quid hon är och god
för byldh hon hielper och för lungho och brysth
werk i röser eller i side, och laar hon hielper
och är ghodh för mielthä om man dricker henne
äther man ruthä raa görn tha duger hon för
mörk öghen, hon förkomber barnbyrdh, äther
man ruthe raa tha scader hon manyn Äther man
ruthä sudin i smör tha duger hon för bold och
för annan siwkdom i magha far man ilth i brysthet
saa ath thunghan thykker ath alth thz hon sputther
är besth som ghalle och gespeer offtha och thorster
och haffwer trongth aanda faang och ridh och
p 409
böld i brysthet Och stundom arma skelwa och
törra hosta Thesse aller merke ath i brysthet
är siucdom huor som tel sycdom lekedom wiil
haffwa han skal opta naturard opcasta Tha man
är ful mz math eller drych och thaa man är fast-
ande är torffteheliget wpcasta och ätha piperroth
och kardemoma och siinaps fröö heller crassa
och drick lithet watn giiter man tha ey wp-
castadh Tha fasthe allan dagen thz hielpe wel
ath then onde siucdomm minscaz huor som thetta
wiil lecke gööre han faar sidw werk lungo soth och
riidhu och giieldh och monga handa siucdom &c
Anis dygdh
Anis hon köler mans magha, och hon gör
offtha god lucht i mans maga heller mwn &c
Stamper man netzle mz honnogh och mz win
Tha fördriffwer hon hosta Then man haffwer
lenge haffth aff ködl och gör -- -- -- -- -- --
-- -- -- -- -- -- (fortsättningen felar) -- -- -- -- -- --
(Efter codex Grensholmensis i Linköpings Stifts-bibliotek,
sign. Samlb. 1 a. Från första åren af 1500-talet.)
p 411
Peder Månssons Läkebok
Öfersatt från Johannes de Rupe Scissa.
(Förspråk pa vers; se Medeltidsdikter s. 475, 1822.)
1 Göra liffsens vathn
Tak röth win klarth. Välsmakande och lwkt-
ande thz bästa tw kanth finna, thy aff röth win
klareras mera drägh, än aff the hwitho, oc thz
distillera tre resor mz glas hiälmenom, hwarya
resona latandis bliffwa ather j hiälmsens nidher-
mere glas tridye delen, oc sidhan distillera syw
resor lätandis hwarya resona nokoth bliffwa ather
pa bothnenom, oc the distillaciones göris mz lättom
eldh, äller saktelikastom, swa ath mällen hwaryan
droppan kan tälyas til fämtan, En. twa. tre. fira.
fäm
twngona, oc wm tw känner nokra beskykheth, tha
distillira ather thz samma til thes jngen beyskheth
kännes, Oc sidhan pröfwis swa wm all wäska är
skedld fran the brendo vathneno, Tak eth stykke
soker oc läg ther j, oc wm swa är ath thz sokreth
smälther, tha haffwer thz brända vatnith än wäsko
j segh, män smälther thz ey, tha haffwer thz
jnga wäsko j segh, Thy the wäskan skal al
borthtakas mz distilleringenne, Jtem Annarledis
pröffwes swa, Tak bombas oc doppa j thz brända
wathnith, och tänth ther j elden, oc wm thz brindher
wäl, tha är al wäskan bortho, män [ma] thz ey
brinna, tha är ther j väska, oc tarffwas distilleras,
oc thetta kallas bränth vathn Aff hwilko liffsens
p 412
wathen skal göras som kallas quinta essentia, Oc
göres swaa, Tak glasith som kallas pellicanus
som är alth helth giorth aff eno stykke haffwandis
aff gangandis nidher j glasith, gönom nidher ganger
alth thz wathnith som wphöyes nath oc dagh swa
som thz ginge j enom cirkil jamlika, til thäs thz
brända wathnit bliffwer liffsens wathen, wm thz
än twsanda resor haffde gangith wmkring j glas-
eno, hwilkith swa skal göras, Jtem holith skal
alstingis wäl täppas ather som är öffwersth j
glaseno, mz luto sapiencie hwilkith göris aff twa
dela kalk, enom del boli armenici samman älth
mz the hwito aff äggeno, Äller aff myöl kalk oc
paper samman stöth mz the hwitho aff äggeno,
oc täppes swa ath jnthe vädher äller aandarwm
är ther öffwersth, Sidhan thz är swa distillerath
j the glaseno manga resor oc flere dagha, ypnes
holith, oc tha wthgangher en yppasta lwkt oc
wpfyller hwsith, Thz är liffsens wathn, Män
haffwer thz ey the dyrasta lwktena, tha täp glasith
ather som för oc distillera til thes tw kanth gissa
ath nogh är, oc tha ypna glasith, thy the lwkten
gar affwer alth thz som wäl lwktar j werldenne, Jtem
thz glasith ma sätias j heta hästa dyngio swa ath
hoffwodith standher affwan dyngiona j wädhreno oc
swa distilleras ther aff thz förscriffna liffsens wathn,
hwilkit kan förlängia människionnas liff, bortdriffwa
sywkdomma, oc bewara menniskiona helbrigde,
Oc tolket liffsens wathn ma göras aff mangskona
tingom, som är aff människios blod, aff alskona
dywras köth, och aff äggiom, oc androm tingom
p 412
Aff menniskios blod
Tak människios blod som bardskärara läta wm
aff aadrom aff wngom oc helbrigdom om människiom,
Oc sidhan thz haffwer standith oc leffratz häl
wäskona aff the, oc ma the leffrado blodeno blanda
tyonda delen aff tilreth loc renth salth, oc läth thz
j eth glas täppandis wäl ather mz luto sapiencie,
oc swa sätiandis nidher j heta hästa dyngio, oc
wmskifftis dyngian ena reso wm wikwna, Oc alth
j glaseno wändis j wathn jnnan 30 äller 40 daga,
äller snarlikaren, Oc sidan distillera thz mz glas-
hiälmenom, oc thz som bliffwer ather j glaseno tak
vth oc mal lpa stenenom mz the sammo wthneno,
oc ather distillera som för, oc öffwes thz flerom
sinnom, Sidhan thz wathnith är wäl giorth klarth,
tha läth thz förscriffna pellicanj glas, oc distillera
thz j sinom wmgangth til thes thz bliffwer swa wäl
lwktandis som thz andra förscriffna liffsens wathn,
Jtem saltith skal swa tilredas, brennes, oc sidhan
smältis j warmth wathn, oc stilleres mz filtenom,
Sidhan torkes mz lättan eld j eno glaserado fath,
oc sidan brennes en dagh oc ena nath,
Aff äggiom äller hönsa köth
Stötis kötith äller äggen alstingis wäl, j enom
mortara, oc läthes ther j tyonde delen tilreth
salth, oc läth j eth glas sätiandis nidher j heta
hesta dyngio til thäs thz bliffwer wathn, oc sidhan
distillera thz först mz glashiälmenom, oc sidhan
mz glaseno som kallas pellicanus til thes thz faar
yppasta lwkth som förscriffwith är.
p 412
wathen skal göras som kallas quinta essentia, Oc
göres swaa, Tak glasith som kallas pellicanus
som är alth helth giorth aff eno stykke haffwandis
eth hol öffwerst, oc som twa arma, pipor affwan
aff gangandis nidher j glasith, gönom nidher ganger
alth thz wathnith som wphöyes nath oc dagh swa
som thz ginge j enom cirkil jamlika, til thäs thz
brända wathnit bliffwer liffsens wathen, wm thz
än twsanda resor haffde gangith wmkring j glas-
eno, hwilkith swa skal göras, Jtem holith skal
alstingis wäl täppas ather som är öffwersth j
glaseno, mz luto sapiencie hwilkith göris aff twa
dela kalk, enom del boli armenici samman älth
mz the hwito aff äggeno, Äller aff myöl kalk oc
papper samman stöth mz the hwitho aff äggeno,
oc täppes swa ath jnthe vädher äller aandarwm
är ther öffwersth, Sidhan thz är swa distillerath
j the glaseno manga resor oc flere dagh, ypnes
holith, oc tha wthganger en yppasta lwkt oc
wpfyller hwsith, Thz är liffsens wathn, Män
haffwer thz ey the dyrasta lwktena, tha täp glasith
ather som för oc distillera til thes tw kanth gissa
ath nogh är, oc tha ypna glasith, thy the lwkten
gar affwer alth thz som wäl lwktar werdlenne, Jtem
thz glasith ma sätias j heta hästa dyngio swa ath
hoffwodith standher affwan dyngiona j wädhreno oc
swa distilleras ther aff thz förscriffna liffsens wathn,
hwilkit kan förlängia människionnas liif, bortdriffwa
sywkdomma, oc bewara menniskiona helbrigde,
Oc tolket liffsens wathn ma göras aff mangskona
tingom, som är aff människios blod, aff alskona
dywras köth, och aff äggiom, oc androm tingom
p 413
Aff menniskios blod
Tak människios blod som bardskärara läta wm
aff aadrom aff wngom oc helbrigdom människiom,
Oc sidhan thz haffwer standith oc leffatz häl
wäskona aff the, oc mz the leffrado blodeno blanda
tyonda delen aff tilreth oc renth salth, oc läth thz
j eth glas täppandis wäl ather mz luto sapiencie,
oc swa sätiandis nidher j heta hästa dyngio, oc
wmskifftis dyngian ena reso wm wikwna, Oc alth
j glaseno wändis j wathn jnnan 30 äller 40 daga,
äller snarlikaren, Oc sidan distillera thz mz glas-
hiälmenom, oc thz som bliffwer ather j glaseno tak
vth oc mal lpa stenenom mz the sammo wathneno,
oc ather distillera som för, oc öffwes thz flerom
sinnom, Sidhan thz wathnith är wäl giorth klarth,
tha läth thz j förscriffna pellicanj glas, oc distillera
thz j sinom wmgangth til thes thz bliffwer swa wäl
lwktandis som thz andra förscriffna liffsen wathn,
Jtem saltith skal swa tilredas, brennes, oc sidhan
smältis j warmth wathn, oc stilleres mz filtenom,
Sidhan torkes mz lättan eld j eno glaserado fath,
oc sidan brennes en dagh oc ena nath,
Aff äggiom äller hönsa köth
Stötis kötith äller äggen alstingis wäl, j enom
mortara, oc läthes ther j tyonde delen tilreth
salth, oc läth j eth glas sätiandis nidher j heta
hesta dyngio til thäs thz bliffwer wathn, oc sidhan
distillera thz först mz glashiälmenom, oc sidhan
mz glaseno som kallas pellicanus til thes thz faar
yppasta lwkth som förscriffwith är.
p 414
Aff allom yrtom frwkth oc röter vthdraga
Vilth tw vthdragha liffsens wathn aff yrtom,
frwkth, äller röther, tha stöth them mz tyonda
delenom tilreth salth, oc först distillera mz hyälm-
enom, oc sidan mz pellicano swa länge thz faar
the yppasta lwktena, Oc thy somme yrther ärw
kalle, somme hethe, somme swa torre äller waathe
j sinne natwr, oc thz liffsens wathn som swa
wardher giorth aff them haffwer fwlbordelikheth
j en pwnct göra sina gerning, swa som odhyrth
lossar swarlika j segh, män mykith meer thaa al
groffheth ware rensath fran henne, oc täslikes
hwar yrth äffther sinne natwr haffwer hwndrada
falla starkare kraffth swa rensad mz distilleringenne,
än tha hon är hindrath aff sinne groffheth,
Athskelya fira elementh j allom tingom
Vilth tw athskelya fira elementh aff nokro
ting hwath hälst ting thz wara kan, Tha stöt
thz tingit först oc röth mz salt görandis ther aff
wathn som förscriffwith standher, Exemplum aff
menniskio blodh atskelyandis elementen, Läth
thz rötta blodith j et glas oc distillera wathnith
aff mz glas hiälmenom sätiandis glasith mz blodeno
j ena gryto fwlla mz wathn, görandis elden wndy
oc kallas balneum marie, oc tha distilleras jnthe
annath wthan wathnith, oc the andro try elementen
bliffwa j glaseno pa bothnenom, Sidan blanda thz
samma distillerada wathnith mz the som atherbleff
j glaseno, sätiandis thz glasith athertäpth j thz
balneum marie j syw dagha, oc jnthe distilleres,
p 415
Sidan tak thz glasith wp aff balneo marie oc säth
hiälmen pa sätiandis thz j warma askona di-
stillerandis, oc tha bliffwer thz som distilleras som
en gol klar olya, oc sidan jnthe meer wthgangher
haffwer tw tha twenne elementh som ärw Vathnith
och Vädhreth, oc the tw atskel lätandis them j
eth glas distillerandis mz hiälmenom j balneo
marie, oc wathnit vthgangher, och vädrith bliffwer
ather som en olya pa botnenom Sidan ärw
elden oc jorden athskelyande Tak tha aff the
sammo wathnsens eldement fira libras lätandis thz
pa ena libram aff the som ather är, oc blanda
wäl samman sätiandis thz syw dagha j balneo
marie athertäpth wäl, Sidhan tak thz oc distillera
mz hiälmenom pa starkom eld oc tha wthgangher
röth wathn, oc pa bothnenom bliffwer ather swart
jordh, Sidan tak thz röda wathnit thy thz ärw
twenne elementh som ärw elden oc wathnit,
Distillera thz m[z] hiälmenom j balneo marie oc
wathnit ganger wth klart, oc pa botnenom bliffwer
en röd olya oc thz är elementith elden, oc swa
ärw al fira elementen athskeld, Oc är witandis
at elementit vatnith lätz til j gen ath wtdraga
elden aff jordenne, oc vädrith, thy the jnte wth-
gingo wthan mz wathnsens hiälp distilleringenne,
Sidhan aff hwaryo tesso elemento gör särdelis
liffsens wathn m[z] glaseno pellicano som för-
scriffwit är, oc täslikes magha elemänten aff
androm tingom atskelyas, oc liffsens vathn göras,
Oc alt liffsens wathn skal gömas j tättom glasnom
ath thz ey flygher borth,
p 416
Til ath förlängia menniskionnas liff
Tak ducata oc sla them wth j tynna skiffwor
oc them lägh pa ena järn skoffwel, oc glödga them
j eldenom, Sidhan haff eth glaserat kar fwlth mz
bränth wathn alstingis goth oc ther j kasta the
gwlskiffworna släkkiandis them warlika swa ath
jnthe järn komber widher wathnith, oc swa släkkes
ther j fämtyo resor, oc thäs offtaren the swa
släkkias, thäs ypparen bliffwer thz wathnith, Oc
wm tek synes at vathnith mynskas aff the släk-
ningenne, tha tak annath, goth brenth wathn oc
släk jnnan swa manga resor, oc läth sidan vatnen
samman, Oc thz brända wathnit taker til segh
alla gwllens dygdher oc kraffther hwilke ärw
store oc wnderlike til ath förlängia människionnas
liff, Sidhan blanda thz gyltha wathnit mz liffsens
wathn, oc drik ther aff, Thy thz förlängher
människionnas liiff, oc bewarar helbrigde,
Göma oc föra lönlika gwl
Tak gwl oc gör j filspaan mz enne fiill Sidhan
läth qwekselff j en deghil sätyandis j lättan eld,
oc swa läth ther j then filspanen rörandis samman,
oc snarlika bliffwer som eth smör, sidan säth
thz j starkaren eldh, oc qwekselffwit flyger borth,
Äller distillera thz aff mz glashyälmenom, oc
samke qwekselffwit j eth annat glas distillerat aff,
Oc gwllit bliffwer ather som kalker äller jordh,
Jtem wil tw ey fila gwllit j filspan, tha sla thz
j tynna sma skiffwor oc blad oc them läg j heth
qwekselff, görandis som förscriffwith är, Jtem
wil tw thz samma göra mz selff, tha gör thz j
p 417
filspaan, oc blanda mz qwekselff, oc wictril wäl
mykith, oc läth thz j mällen tw lerkar klemandis
them wäl samman mz luto sapiencie sätyandis j
elden en dagh äller myndre, oc thz bliffwer alth
giorth j kalk, oc tässa kalkana magha wppenb[a]r-
lika föras oc bäras, oc ingen wnderstander ath
thz är gwl äller selff, Oc wil tw än mera dölya,
thz tha blanda then kalken mz vax, äller bek,
äller tyärw, oc jngen kan finna thz gwllith, Oc
sidhan säth thz waxit äller tyärona pa en tästh
oc gör eldhen, oc strax faar tw gwllit klarth j
gen äller selffwith, Jtem tak then gwlkalken, oc
glödga pa enne järn skoffwel, äller j enne selff-
sked, oc släk j bränth wathn äller win fämtyo
resor oc thz bliffwer hwndrada falth ypparen än
mz gwlbladen ther j läkth waro, thy [aff] the
sma gwllena draghx mer kraffth än aff skiff-
wommen, Oc är withandes ath bränth wathn äller
win ey athenasth taker til segh gwllens dygder oc
kraffter wtan jämwäl aff allom androm malmom,
Exemplum släkker tw syw resor smälth bly j win
äller wathn, oc sidhan ther j släkker glödgath
järn flerum sinnom, thaa bliffwer thz järnith blöth
som bly, oc täslikes kopar oc annar malm, Jtem
släkker tw järn manga resor j hwith win, oc sidan
släkker ther j smälth bly, tha bliffwer blydh harth,
Liffsens vathn taker til segh kraffter
Tak liffsens vathn läggiandis j thz hwat yrth,
krydde, röther, frö, blomsther, äller annor tingh
hwilken tik täkkes sätyandis mz glaseno j solena
tre tima, äller pa lättan eldh, tha taker thz til
p 418
segh the samma dygdena oc krafftena som thz
tingith haffwer som swa lagdis ther j, Oc al the
tingh aff hwilkom syrwpus är gärandis läggis ther
j swa som för sagth är, oc han bliffwer hwndradha
fallom bätre aff liffsens wathne, Oc thy är thetta
en almenneliken regla vm alskona ting som fram-
delis wpräknas j bokenne, vm yrther, blomster,
röther, stena, trä, kaald ting, heth, tör, vaat, beysk,
söth,
taka aff them j seg alla tingas kraffther oc dygdher,
oc j them hwndrada fallelikan ökya theras gärningh
j läkedommenom, Oc thy tarffwas witha j hwath
gradu nokor ting ärw heth, kald, tör, äller waath,
och swa kanth tw them lätha j liffsens vathn
äffther thy som tik tarffwas, Ath wm tw är kaller
lägh ther j warm, oc täslikes kald ting, vm tw
äst mykith hether
(Kap. 9-24 innehålla endast 699 latinska namn på örter,
metaller och andra ting, fördelade i heta, kalla, torra, våta grader.
Onödiga att här aftryckas; de flesta återfinnas här nedan.)
Vnderstanda gradus
Thy al ting ärw skapath aff fira element som
är aff jordenne, wathneno, eldenom oc wädhreno,
haffwer ther före hwart thera j segh fira eghelig-
hether, som är hita, väsko, köldh, oc törheth,
Och wil tw witha mykith hwarth aff förscriffnom
tingom haffwer aff hita, köldh, äller törko, oc
väsko, tha letha thz wp j förscriffno tafflo, oc
scriff thz wp, oc leta än framdelis, oc scriff ather
thz wp, Exemplum, qwekselff är heth jn 4to
tafflonne
p 419
smakenom äller androm sinnom, Then andre
gradus är sinnommen wäl bekommeliken, Then
tridhie öffwerganger sinnen, men tha likowäl ey
fördärffwar them, Then fiärdhe sarghar oc för-
därffwar synnen, oc swa vnderstandas gradus,
Wäl bekommeliken ting
Gwl, perlor, capillus veneris, radix liij, cassia
fistula, manna, nyties mz liffsens wathn blandade,
the styrkia oc förlängia liffwith, oc pärlorna oc
gwllith pwlwerizeres oc drikkes
Tingh som wthdragha
Magnes, serapinum, Assa fetida, mariorana,
appium, piretrum, petroleum, Sulfur, armoniacum,
lolium, Aristologia, radix canne, Diptemus, Cath-
mia, Catapucia, Ciclamen, Cassia, Cancer pistatus,
Stercus vstum, fermentum, Sanguisugo, the tingen
lätes j liffzens vathn, oc swa dragher thz wathnith
wth aff saarom järn äller trä pa bwndith
Blodith rensa
Cassia fistula, manna, succus mercurialis,
malua,
Coleram rensa
Aloe cretense, mirabolani citrini, absinthium,
Capillus veneris, reubarbarum, mercurialis, Viola,
pruna, serum lactis, Cassia fistula, tamarindj, lätes
j liffsens wathn oc drikkes,
Flegma rensa
Sarcocolla, Sambucus, crocus ortensis, ana-
cardj, Coognidum, turbith, Coloquintida, thimus,
Stafisagria, hermodactili, piretru, Euforbirum,
capisa, salgemma, lätes j liffsens wathn,
p 420
Melancoliam rensa
Mirabolani jndi, Ebuli, lapis lazuli, lapis ar-
menicus, Epitimi, Sticados, Sene, Camepiteos, Cus-
cute, Squinantum, lätes j liffsens wathn, oc thz
taker til seg theras kraffter
Onda väsko vthdriffwa
Sarcocolla, Euforbium, cocognidum, radix cu-
cumeris agrestis, Succus ebuli, lätes j vatnit
Coleram oc flegma rensa
Coloquintida, Scamonea, agaricus, lätes j liff-
sens wathn oc drikkes,
Flegma, melancol[iam], coleram rensa
Polipodium, Elleborus, policarea, catapucia,
Electuarium condisi, Titimalus, Centaurea, aga-
ricus, lätes j liffsens wathn,
Coleram nigram rensa
Mirabolanj jndi, Succus caulis, Nitrum, fumus
terre, Enula, Sene, elleborus niger, lätes j liffsens
wathn, oc thz taker til segh theras kraffther, oc
swa nytya thz warlika, thy theras kraffther bliffwa
mykith starkaren j sinne gerningh
Stämma blodh
Corallus, Bolus, poma cupressi, terra sigillata,
carabe, mirtus, Accacia, jacinti, galla Sumac, Ema-
tites, plantago, Succus salicis, dragantum, gumj
arabicum, Cinis tamarisci, balaustia, mumia, penta-
filon, portulaca, ypoquistidos, ferrugo, virga pa-
storis, alumen, Tucia, Sanguis columbe, Sanguis
Vacce, Stercus asinj, Cinis corticis mitis, pili
leporis vsti, filtrum vstum, gipsum, argilla, atra-
p 421
mentum vstum, Cinis factus ex panno canapis,
thus, lätes j liffsens vathen til at stämma blod,
Stämna lösan bwk
Citonia, Sorba, Corna, mora celsi, prima imma-
tura, mala pontica, cancer, locuste marine, mir-
tilli, Caules nimis cocti, pira immatura, Coste,
coagulum leporis, lac coctum, lac asine coagula-
tum, Caseus, Amigdali, Semule tritici, risum, mi-
lium, glans, faba, Semen papaueris nigrij, galla,
menta cum aceto, rosa, folia, cupressi, bolum, terra
sigillata, mastix, Corallus, Sumac, Berberis, Sangius
drachonis, ypoquistidos, Accacia, balaustia, Spo-
dium, fraxinus, plantago, Alumen, litargirum, dra-
ganti, gumj arabicum, Cubebe garofoli, lätes j liff-
sens wathn oc the stämma lösan qwidh, Jtem
rensa ena turturem aff jnälffwommen oc fiärdhr-
ommen, oc stekes j enne leerkrwko nyo til thäs
hon kan stötas j pwlwer j oghnenom, oc aff them
pulweres drikkes tre resor mz röth win, thz stämmer
rinnand qwid,
Göra nokoth harth
Mirtus, psilium, semperuiua, portulaca, aqua
lentis, Solatrum, Jusquiamus, lät j liffsens vathn,
Göra nokoth blöth
Camomilla, absinthium, Eupatorium, melli-
lotum, Storax liquida, mastix, Armoniacum, bde-
lium, galbanum, opoponac, carice, radix altee,
oleum vetus, ades caprinus, pullinus, anserinus,
hircinus, medulla ceuina, vitulina, lätes j liff-
sens wathen
p 422
Rötha bölder oc moghna
Laudanum, Storax liquida, anetum, burcau-
rum, Sticados, radix altee, Semen linj, fenu
grecum, frumentum, fermentum cum sale & oleo,
Vua passa, butirum, Saliua hominis jeiuni cum
fermento, lätes j liffsens wathn
Ypna oc wthwidha
Cappari, affodilli, Costum, gentiana, ziziber,
Cinqmomum, Xilocassia, assarj, daucus, Bacce
laurj, ysopus, Camedreos, Camepiteos, Anisum
policaria, Calamentum jpericon, apium, trifolium,
petrocilium, leuisticum, celidonia, Sticados, ptisana,
Solatrum, Scariola, Absintium, Cuscute agaricus,
eupatorium, Spica, ozimum, Cubebe, fumus terre,
rubea, xiloaloes, Acorus, aristologia, polium, pe-
onia, Sisimbrum, mirra, Sambucus, prassium,
lacha, Cipperus, maratrum, porrus, cepe, fermen-
tum cum sale & oleo, orobi, sistici, Cucumeres,
Sparagus, Crocus, Squilla, lupini, Semen Vrtice,
jreos, Abrotanum, farina ordej, fabe, alumen, vi-
triolum, Es vstum, Sal armoniacum, nitrum, aloe,
Semen atriplicis, Macis, pinee, rafanus, anetum,
Cocoquidum, Sapo, tamariscus, malua, Spuma
marina, genciana, Calamentum, lac femine, pix
liquida, diptamus, Cassia, Stafisagria, fel porci,
Stercus canis, Semen melonum, liquiricia, Cassia
fistula, mel, vinum dulce, blandes mz liffsens wathn
Maattelika ätha kötit j saarwm
Thus, Aristologia, jreos, orobi, litargirum,
Cerusa, plumbum, aspaltum, mirra, semen atriplicis,
semen tamarisci, mel, aloe, läth thz j liffsens wathn,
p 423
Ätha dödköth j sarom
Es vstum, Salgemma, flos eris, Verdetum,
alumina, vitriolum, tucia, Anthimonium, arseni-
cum, läthes j liffsens wathn,
Sarga likammen oc skinneth
Sapo, Cantarides, alium, adarsis, radix affo-
dilli, os sepie, lätes j liffsens wathn
Brenno oc hitha
Piretrum, euforbium, piper nigrum, calx viua,
S[i]napis, arg. viuum, cinis foliorum ficus, flammula,
Göra pa likammen är
Es vstum, Mellilotum, galla, balaustia, Spo-
dium, pumex vstu, aloe, litargirum, orobj, plum-
bum vstum, cerusa, lätes j liffsen vathn,
Samman läkia äller fästa saar
Gipsum, folia cupressi, nuces cupressi, Sacro-
colla, Bolus aloe, Cortex thuris, mirra, bdelium,
litargirum, balaustia, mumia, Sangius drachonis,
aspaltum, Amidum, lolium, folia grana qwercus,
Serpentaria, tegula vsta, testa oui, Siricus, filtrum
vstum, pili leporis vsti, lätes j liffsens wathn oc
the dragha samman saar, Jtem vitriolum wäth
mz raakanom strykes wm sareth thz dragher
samman, Jtem aloe blandes mz liffsens wathn
görandes som ena smörslo, och strykes pa saareth,
oc thz läker jnnan viij dagha, wm then sargader
är drikker win oc ey wathn,
Lossa oc tynth göra
Affodilli, Cuscute, abrotanum, aristologia,
ameos, armoniacum, assa fetida, agaricus, amo-
mum, alleum, balsamum, cepe, cipperus, Aperus,
p 424
camedreos, Camepiteos, cicuta, Camomilla, cap-
parj, Carice, cinamomum, Coriandrum, calamantum,
bulbus canicus, Eupatorium euca & semen eius,
Encius, Euforbium, fenugrecum, fex vinim gal-
banum, guma citrj, genciana, yresos, ysopus, fur-
fur, mastix, mentastrum, vitriolum, semen vrtice,
xilobalsamum, polium, pinee, peonia, Sauina, po-
licaria, petroleum, Cassia, ruta, nitrum, Sambucus,
Serapinus, terebintina, opoponac, narcissus, pix
liqvida, Sticados, Scolopendria, Sisamum, Semen
linj, Vua passa, Sanguis mustele, Soricum, Stercus
vacce, pinguedo leonis, Castoreum, lätes j liffsens
wathn til at subtilera
Lossa onda wäsko
Ätikkia, eupatorium, Squilla, Cipperus, Came-
dreos, Camepiteos, petroleium, piper nigrum, ruta,
nitrum, mel, cepulla, orobi, sal, lätes j liffsens
wathn
Rensa hwdena pa likammenom
Absinthium, cepe, camomilla, radix sambuci,
radix cucumeris agrestis, altea, abrotanum, vetus
oleum, caseus, ros marinus, lätes j liffsens wathn
Vnguentum ther til Tak sappen aff cucumer
agresti, oc yarj, oc viticelle, lika aff hwario tw
lod, ceruse, iiij lod, honagh iij besmara marker,
Sywd thz samman mz lättom eldh, ath thz bliffwer
som eth honag tykoth, Sidhan gak j basstuff-
wona, oc twa tik wäl, oc sidhan torkä, Sidhan
smör tik en thima gnidhandes mz the smörslonne,
oc när tw haffwer tha nogh swettatz sköl tik
renan, oc likammen bliffwer hwither oc rödher
fagerlika wtan alla smitto, oc haaren ganga bort,
p 425
Ypna swetteborona
Farina ordej, anisum, assa, ruta, piretrum,
pix nitrum, galbanum, sal, ficus sicce, petrosilinum,
marionana, absinthium, semen vrtice, sauina, brionia,
vetus oleum, mentastrum, mel, cepe, rafanus, bau-
cia, abrotanum, Aricus, Aristologia, radix affo-
dillorum, radix cucumeris agrestis, läth them j
liffsens wathn, the wthdragha sweth,
Driffwa wäsko til baka
Chimolea, glandes, jusquiamus, papauer, ramnus,
mercurialis, plumbum, solatrum, memite, semper-
uia, pyoquistidos, acacia, Capnioli vitis, läth j
liffsens wathn oc the förmena wäsko komma j
then limmen ther thet stryks wppa,
Til ath soffwa
Papauer nigrum, opium, mandragora, jusquia-
mus, piscis viuus qui dictur turbedo, Salamandra,
pisterica, aqua frigida, lenticule, semperuiua, portu-
laca, psilium, lätes warlika j liffsens wathn, thy
the ärw farlike,
Söffn wathn
Tak solatrj frwkth oc röther twa besmara
marker, juwquiamj vj handfang, opij ij lod, Cam-
fore dracmam vnam, stötis alth samman, oc di-
stilleres mz glass hiälmenom, Oc tha han wil ga
j säng drikke ther aff ena halffwa skeedh mz xiij
skedher goth win, tha soffwer han alla nattena,
Men drikker nokor aff the wathneno en fwllan
dryk, tha soffwer han j tre dagha oc tre nätther
oc jngen kan honum wäkkia wp, män lätes ätikkia j
näsbwrorna, äller sappen aff polleyo, tha waknar han,
p 426
Bitande tingh
Oliue syltade mz salt oc vathn, porrus, arse-
nicum, Cantarides, Succus ellebori, radix cucu-
meris agrestis, lätes j liffsens wathn wm tw wilth
thz hwast haffwa
Styrkia natwrena
Sene, Sticados, Cuscute, sarcocolla, mirabolani,
fumusterre, aurum, perle argentum, rose, cina-
momum, Ambra, camfora, crocus, sumac, ber-
beris, menta, folium, ciperum, Xilocassia, San-
dali, galanga, caruj, zedoria, pomum citrinum,
Cardamomum, borago, ozimum, Spica, Cubebe,
Storax, Calulis, Scariola, Sponsa solis, mastix,
muscus, xilocates, nux muscata, maces, garofoli,
Calamus aromaticus, lätis j liffsens wathn
Wathn til lstyrkia hiä[r]tat oc hiärnan
Tak maioranam, basilicon, balsamite, lika aff
hwaryo x handfang, masticem stöttan i pulwer
ena besmara mark, muscum j lod, Stötis alth
samman, oc distilleras mz glashiälmenom, oc aff
the watheno drikke daglika vj skedher, ätandis
försth eth stykke confäkth giorth oc kallas dia-
margariton,
Wathn til maghans styrk
Tak jngefäro iiij lod, galiga, zedoarie, lika
aff hwario ij lod, gariofoli, maces, long peper
lika aff hwaryo [stunget j] lod, stötis alth wäl, Sidan
tak rötherna aff waleriane iiij lod, pimpinelle
röther viij lod, piretrj j lod, origanj, centauree,
absintij, fumiterre lika aff hwaryo vj handfangh,
p 427
stötis mz forscriffnom kryddom, oc hwith win,
oc distilleres mz glashiälmenom, oc drikke ther
aff en dryk morgon oc affton,
Moth ether
Carnes galli, nuces, tiriaca, rafanus, lätis j
liffsens wathn, oc thz dragher theras kraffth
Göra oleum jncombustibile
Tak goth gwl oc gör kalk aff the som förscriff-
with är, oc tak sidan distillerada ätikkio, oc läth j
eth breth glaserath kar swa th ätikkian är fira twär-
fingers dywp, oc ther j kasta kalken som giorder
är aff gwl sätiandis thz wth wth j hetasta solena
wm sommaren oc tha komber affwan pa ätikkiona
som en olya äller hinna, oc thz sanka j eth glas
mz enne skeed äller fiädher, oc swa sanka offta
wm daghen the olyona til thäs jnthe meer wp-
gangher, oc sidhan säth glasith mz the olynne
pa elden lätandis wäskona ryka borth, oc gwl
olyan bliffwer ather j glaseno, oc kallas quinta
essentia aurj, oc haffwer största dygdher, lätz the
olyan j liffsens wathn oc drikkes, tha förlängher
thz människionnas liff, oc förnyar menniskionna
natwr, läker saar oc inwertis sywkdomma, oc är
länlikith j blandh natwrlika mästara, hwilkith the
ey willo mangom lära, wtan enkannelikom wenom,
oc teslikis göris aff selff,
Olio af selff
Tak bästa ätikkio distilleradha, oc ther j lath
winsten som brändher är til kalk, och sal ar-
moniacum j eth glas strax täppandis thz mz luto
sapiencie, försth jnläggiandis kalken giordan aff
p 428
selff som förscriffwith är c Sidhan wäl är täpth
aather, säth glasith nidher j heta hästa dyngio j
tyo dagha, si[dhan] säth hyälmen pa glasith oc
distillera the rötta ätikiona som försth wp-
gangher, Sidhan wpgangher selff olyan som thz
ware qwekselff oc kallas quinta essentia argenti
oc hänne sanka, thy hon haffwer yppasta dygder
oc wnderlika kraffther j läkedom,
Olyi aff qwekselff
Sublima argentum viuum mz victril oc al-
männelikith salth, oc sidhan läg thz j aquam
fortem som giorth är aff wictril oc salpeter swa
länge thz qwikselffweth är wänth alth j wathn,
Sidhan läth thz j glasith oc distillera, oc försth
wthangher watnith, Sidhan komber qwekselff-
wereth äffther hwith som snyö, oc pa bothnenom
bliffwer orenlikhethen ather aff qwekselffweno,
Sidan blanda ather samman, samma aquam fortem
oc samma qwekselff, oc distillera swa manga resor
j sammo matto til thes jngen orenligheth bliffwer
ather j glaseno altid athskelyandis wathnit fran
qwekselffwens olyo som kallas quinta essentia aff
qwekselff, oc haffwer osäyelika manga dygdher,
oc ther j mz quinta essentia aff wictrileno, Wil
tw tha skelya qwekselffwens quintam essentiam
fran wictrilens, Tha läth the olyona j distiller-
adha ätikkio lätandis standa, oc qwekselffwith
gangher til botnen, oc ätikkiona distillera aff, oc
hänne fölyer wictrilith, oc bliffwer fagherlika röth,
Sidan släk offta glödgath järn j andro ätikkio, oc
swa blanda mz the distillerada ätikkionne som
p 429
wictrilith är j oc bliffwer röd, Sidan distillera the
ätikkiona mz enom filth, sätiandis pa sakteliken
eldh, oc tha komber en hinna pa the ätikkiona,
oc henne sanka aff, oc pa bothnenom bliffwer
en olya fäghre än gwl, oc är quinta essentia aff
victril, oc dogher til ath läkia saar, oc cancrum,
swaa som quinta essentia aff qwekselff läker
fistulam, oc annor saar som ätha segh,
Saffran aff järn, oc Verdetum aff kopar
Files granth järn, äller kopar, oc hwarian
filspaanen lägh j starka ätikkio särdelses mz sal
armoniaco, oc säth j starkan solennas hitha oc
aff järneno bliffwer saffran, oc aff koparenom
verde[t]um, oc aff bly spaan cerusa til läkedom,
Aff brennesten wthdragha
Stöth brennestenen j pwlwer, oc läth honum
j pis sätyandis pa saktan eld swa länge pisseth
bliffwer litath, Oc tha tak thz af brennestenom
j eth annath kar, oc swa läth ather mera pis pa
then brennestenen lätandis standa swa som för
til thäs pisseth bliffwer litath, och tha läth thz til
thz första pisseth aff brennestenom, oc thz öffwa
swa länge pisseth kan litas, Sidhan säth thz litada
pisseth pa saktan eldh til ath törkas oc wäskona
ryka borth, oc thz som bliffwer ather pa bothnenom
kallas quinta essentia sulfuris, oc thz läth j eth
breth kar mz distillerado ätikkio, och säth thz pa
saktan eldh, oc komber tha en swarth hinna pa
atikkiona, oc henne skwma borth mz enne fiädher,
oc thz pa bothenom är göm, thy thz är quinta
essentia rensath klar som gwl, Täslikes ma oc
göras aff arsenio, auripigmento, oc sandaraca,
p 430
Aff anthimonio vthdragha
Tak anthimonium oc stöth granth som myöl
oc lägh thz i starka distillerada ätikkio rörandis
samman, til thäs ätikkian bliffwer rödh, oc swa
tak the ätikkiona aff lätandis andra ätikio wppa,
swa wmskifftandis ätikkiona til thes hon bliffwer
ey rödh aff antimonio, Sidan läth the rödha
ätikkiorna j glaseth oc distillera, oc först wp-
ganger ätikkian, oc ther nästh komber rödha som
blod droppa, oc them sanka väl j glas, oc ärw
sötaren än hongah, oc är quinta essentia anti-
monij haffwandis osäyelika dygdher, thz borth-
taker allan wärk aff saarum oc läker, oc för än
thz distilleras tarffwas thz rötas j glaseno 40
dagha täpth j hetho dyngio, Thz är dyrasta
tingh til kraffther
Ceruse olya
Läg cerusam j distillerado ätikkio, oc sywd
thz twa thima äller länghre, ath ätikkia sywdher
borth, oc thz aather bliffwer som en tyok olya,
ok kallas oleum aff bly, och smakar söth som
honagh, oc dogher j läkedom
Aff anthimonio quinta essentia
Tak anthimonium granth stöth en deel, raa
windrägh [stunget j] del, oc salpeter [stunget j] del, stötandis wäl
samman oc blandis, oc sidhan skifftis j dela, oc
säth ena krwko pa eldhen swa starkan ath thz
kan smälta, oc ther j läth en del äffther annan
stärkiandis eldhen ath alth smälther, Sidhan gywth
thz wth pa golffwith, äller annarstadis, ther thz
kan swalas, oc sidhan bryth thz söndher, oc tha
p 431
findher tw jnwertis then malmens antimonj syäl
hwitaren än selff, oc plägha finnas fäm lod aff
the syälenne före hwarya lödoga mark aff anti-
monio, Sidan tak the syälena stötandis grana,
oc swa mykla ätikkia distilleradha, oc blanda
samman strax lätandis j glaseth som är luterath
wp til halsen, oc säth glashiälmen pa täppandis
wmkringh, oc gör starkan eld wndy oc wmkringh,
oc snarlika distilleras rödh olya, oc en del bliffwer
ather j glaseno löpnath som golth smör, och badha
delana ärw quinta essentia antimonij oc thy blanda
badha delana samman j eth glas sätiandis thz j bal-
neum som lyompth är oc thz smälther som thz waare
rödh olya Sidhan läth thz ather j glaseth sätiandis
hiälmen pa, oc säth thz pa heta asko oc elden wndy
oc distillera, oc thz som bliffwer ather j glaseno
som dräg, kasta borth, oc distillera ather andra
reso, och dräggena kasta borth, oc swa öffwes
offa oc distilleres til thäs jngen drägh bliffwer
ather j glaseno, swa haffwer tw qwintam essentiam,
oc sidhan läth thz j eth glas och säth nidher j dyng-
iona 40 dagha, och warj wäl täpth glasith, Sidhan
distillera mz glaseno pellicano oc bliffwer fwl-
bordath,
Göra ognen Athanor
Alle aanda som ärw wphöyde, som är qwek-
selff, quinta essentia, brennesten, sal armoniacum,
arsenicum, äller andre, göras swa ather j geen
til wathn som här effther scriffwas wm qwekselff
hwilkith görs til lac virginis sidan thz är wp-
höyth, Och byggiandis ognen gör försth nedhersta
p 432
delen oc wäggena [stunget j] foth högha, oc rwnda äffther
atzkillenom, Affwan pa the wäggena skikkes en
rwnd järnskiffwa haffwandis aff segh grena j kors-
wis som skiffwona halla swa skipadha [tecken] ath
skiffwonnas äggia ey komma widher wäggiana jn-
wertes j ognenom, swa komber wärmen lika myken
wm alla sidorna j ognenom, Oc göris eth hol
nedersth widher jordena ther kolen oc elden jn-
läggias j ognen, Jtem järnskiffwan skal haffwa
affwan pa segh tre stäkotta tändher mith pa seg,
oc wth moth äggiana andra tre tändher längre,
Sidan gör wäggena ena halffwa span höghre
rwnth vmkringh affwan före järnskiffwona, oc swa
ther affwan wppa göris eth hwalff rwnth som
krwkomakare plägha göra krwkor rwndha aff
hwilko wärmen böyer segh jämlika nidher j
oghnen, oc göris eth holl öffwersth j hwalffwith
hwilkith ypnes, och atherlykkes äffther thinom
wilya oc tarff, Oc aff swa mangom stykkiom sätz
ognen samman görandis hwarth styketh sär-
delis före segh, Sidan tak qwekselff wphöyth, äller
hwath anda wphöydan tik täkkes, oc läg j eth
glas breth väl malith, oc swa säth thz j ognen pa
the tre tänderna, oc jnthe täp glaseth affwan
äller leer fatith i hwilko andana äller aanden är,
oc swa säth hwalffwith öffwersth wppa täppandis
aather, Oc gör lättan eld aff try kol wndy j
oghnen jämlika vij dagha oc nätter oc swa törkas
andana j the warmo stwffwonne oc bliffwa som
en kalker Sidhan tak then kalken vth oc mal
smaan som grannaste myöl, Sidhan läth thz myöl-
ith j glasith mz hwilko plägha distilleras hängiandis
p 433
thz j en kätil affwan wathnith tw twär fingher,
Swa ath thz ey taker wathnith, oc gör elden
wndy kätillen, swa smälter qwekselffwens kalker
j the warmo bastwffwonne, oc flyther j glaseno,
Sidhan säties glas hyälmen pa glaseth, oc di-
stillera ther aff lac virginis klarth, oc är quinta
essentia aff qwekselff, oc lönlikasta tingh, Jtem
somme göra ena dör äller hol pa the andra
väggena gönom hwilkith the jnstinga handena
oc känna aath wm oghnen är ekke förmykith
hether, oc tol han ey halla handena jnne, tha
mynska the elden, oc är thz som scriffwas ath
elden skal mälas oc wäghas til alla aandannas
moghnan oc tilredilse, Jtem atnor ma begrwndas
wnderstand haffwa j konstenne oc ärw wthrönthe,
Starkasta Vathn
Tak qwekselff som är wphöyt mz wictril oc
almennolikith salth, män bätre är qwinta essentia
aff qwekselff wthdraghin som förscriffwith är,
Sidhan tak sal armoniacum x resor wphöyth, oc
aff the blanda lika mykith mz the förscriffno, oc
mal alstingis väl, oc thz swa malith läg pa en
marmor sten wthwith sätiandis j källaren oc ther
wändes thz j wathn, oc thz wathnit sanka j eth
starkth glas oc göm täpth, Thetta vathnith är
swa starkth, ath komme aff the en droppe pa
handena strax ginge han gönom brännandes, Täs-
likes om thz komber pa kopar äller järn skiffwor,
oc läghs nokra handa malamer j thz wathnith tha
wändher thz them vm görandes them klara som
p 434
perlor, thz wathnith kalla natwrlika mästara sal
amarum j sinom bokom, oc hwilken som kwnne
temperera thz, tha läker thz then onda elden, oc
alla siwkdomma som segh ätha oc wthwidha,
Starkasta wathn
Tak winsten aff gammalth win hwith oc bren
honum j kalk j enne lerkrwko ath han bliffwer
hwither, Sidhan läg honum j nokoth glaserath
kar lätandes pa honum bränth win aldra bästh
rörandes samman oc sidhan läth thz j glasith
sätiandes hiälmen wppa oc distillera wathnith aff
äller thz brenda winith h[w]likith tha är mykith
wanstarkaren än thz war tha thz lätz pa winstenen,
wm swa är ath wathnith war myndre til wikth
än winstenen war, oc thz brända wathnith läth
affwer ena sidho, thy thz dogher ey mykith vtan
til öghonen äller andra limma stryka wppa, Sidhan
tak annat bränth win, oc distillera sammwledes
som för aff winstenenom, oc swa öffwes manga
resro altid mz andro brendho wine, oc gangher
glaseth söndher, tha tak nyth glas, wm thw än
swa distillerade fämtyo resor, Sidhan tak then
winstenen oc mal honum pa stenenom sätjandes
j källaren ath han wändes j wathn oc thz sanka
j eth starkth glas, oc ther j läth sal armoniacum
täppandes strax wäl annars mynskas kraffthen,
Thz wathnith läker snarlika al saar, oc skab, mz
til ath läkia mz the tarffwas ey lätha sal armo-
niacum j thz, Män wil tw än ökia thäs kraffth,
tha blanda mz the aff watneno som här nämsth
tilförna standher bescriffwith, oc bliffwer starkaren
p 435
til ath bränna än hälffwites eldher, Jtem lägger
thw j thetta första wathnith wtan sal armoniacum
giorth, wphöyth qwikselff tha görs thz ather strax
qwekth mz lithlom wärma, oc allan kalk gör aather
j sin stadga oc likamlighet aff hwilkom kalkana
ärw giorde, Oc wm swaa händher ath glasen brista
oc nokor tässen wathnen wthspillas, tha sanka
samman askona strax, oc läg pa marmorstenen
oc wändhes ather j wathn, oc är swa goth som
thz war för,
Atskelya gwl fran selff
Tak selffwith oc sila thz granth j paan ther
gwllith är j, oc läth thz swa j aqwuam fortem som
giorth är aff victril oc salpeter, oc selffwith smälther
j wathn, oc gwllith liggher widher bothnen som
smärsta gryn, Män wil tw smälta gwllith j wathn,
tha lägh sal armoniacum til mz tha tw distillera
thz förscriffna aquam forten. oc swa ma takas
gwllith aff förgyltom gamblom tingo, Jtem tak
aquam fortem som är distillerat aff wictril oc sal-
peter swa ath thz wathnith är vij lod, oc ther j
lägh ix lod tilreth salth almennelikith, oc distillera
andra resona, oc thz wathnith smälther tha gwl
j wathn, Sidhan wm tw lather thz wathnith til
thz smältha selffwith lj vathneno, tha hardhnar
selffwith oc löpnar samman,
Moth allerdom
Tak liffsens wathn som giorth är aff bränth
win j glaseno pellicano som förscriffwith är c[ap. 1]
tilförna, oc ther j läth quintam essentiam aff gwl
oc perlor giorda, äller aff perlo modher skinande,
p 436
oc then som gammal är drikke ther aff qwäl oc
morgon, och natwren förnyes oc styrkes länge
liffwa, Jtem tak quintam essentiam aff yrthenne
Celidonia aff henne wthdraghande fira elementh
oc them atskelyandis som forscriffwit är c[ap. 5]
oc aff eldsens elemänth läth j liffsens wathn en
droppa giffwandis them drikka som droghe til
dödhsens thima, oc strax faar han sina helso, oc
liffweth förlängis, swa som han haffde warith
resther wp aff dödha, wtan gwd haffwer enkanne-
lika kallath honom tha aff wärdlenne, Oc thetta
wathnith skwlle altid wara redho til handa tha
som kwnne tarfwas,
Spethälskas läkedom
Tak liffsens wathn aff brenth win giorth j
glaseno pellicano, oc blanda mz quintam essentiam
aff gwl oc perlor giordha, oc thz drikkandes för-
driffz the onda spithälska sotten, oc haffwer tw
ey gwl oc perlor, tha tak oc distillera wathn aff
jordbärom som wäxa försth wm sommaren blanda
thz j brenth win drikkandes ther aff ofta, wm tw
ey haffwer liffzens wathn, oc hyälper mykith, oc
rensar natwrena, oc maghan, fördriffwer ether, oc
kombe qwinno soth haffwa sin manada gangh, oc
hyälper til afflingh, Oc thak the jordbären moghen
lätandis them j en renan korgh aff sprytyor
giordhan hängiandes honum wp swaa länge bären
rwthna, oc tha rindher wathnith aff them, oc thz
sanka j nokoth glas oc nyty som förscriffwit är,
Thz wathnit rensar fylsko aff öghonen, oc rinn-
ande öghon, gör klara synena, oc taker blemmor
p 437
borth aff ansikteno, twagith mz the, Men thz
wathnith är mykith krafftogaren mz brenth win
blandath,
Läkia saar pa fötherna
Tak vinsten oc brän til kalk j enne lerkrwko
oc strö pa sareth oc strax läkes thz ther äffther,
Moth mwmnens sot 1: paralisim
Tak liffsens wathn, oc blanda j thz quintam
essentiam giorda aff them tingom som rensa flegma
oc segha wäskor somär euforbium, turbit, hylle
blomster äller crocus ortensis, oc drikke thz, oc
gör them mwmna eth badh warmth mz yrtommen,
yua, oc saluia, thy the styrkia senorna oc aadhr-
orn, Oc haffwer tw ey liffsens wathn, tha tak
brenth vin oc öffwa then läkedommen offtha, thy
the sywkan läkes ey snarlika,
Göra menniskior feta
Tak yrthena celidoniam oc aff henne vthdragh
iiij elementh som forscriffwit är c[ap.5] oc vädhersens
elementh som är en olya aff the yrtenne blanda mz
liffsens wathn äller bränth win giffwandes drikka, oc
then som är wthmakkadher snarlika faar hwl j gen
Göra dyärffwa j stridh
Tak liffsens wathn, oc läg yrtherna peoniam,
angelicam, oc saffran, oc quintam essentiam aff
gwl oc perlor j thz, oc then som drikker ther aff
bliffwer dyärffwer oc trösther, oc försma dödhen
oc allan wadha, Oc thy skwlle konwngen haffwa
bryggio kar fwl aff bränth win, oc the förscriffno
tingen ther j gwthen giffwandis hwaryom stridz-
mannenom en godhan dryk ther aff,ff tha stridhen
p 438
skwlle standa, oc the mykith tröstelikaren tha
striddo, oc fingo segher, oc thz är sannelika pröff-
wath wara visth,
Wtdriffwa diäffla oc tröldom
Tak liffsens wathn, oc j thz läth quintam
essentiam aff gwl oc perlor, oc yrthena perforata,
äller fröth aff henne, oc giff honom drikka som
är befä[n]gdher, Jtem tak gallan aff enom fisk
som hether saringina oc läth j ena bysso som
giord är aff ene trä, oc tha tw gaar j sängh, läg
pa glödherna aff them gallanom, oc then röken
fördriffwer allan tröldom oc dyäffwlskap aff the
hwseno, Jtem gallen aff enom swartom hwnd
lwktar swa mykith illa ath han fördriffwer diäf-
wllen borth aff hwseno, oc hwar han stänkes vm
hwsith kan jngen troldom haffwa makth, oc täs-
likes vm hwndsens blod stänkes pa wäggiana, swa
som är scriffwith wm fiska leffrenas rök thobie 8
Fördriffwa lys
Tak brenth win, oc ther j blanda qwekselff
oc frö aff yrtenne stafisagira, och hwar thz stryks
fly the borth äller dö, Jtem tak qwekselff oc rör
samman mz the hwitho aff äggeno starkelika, oc
swa thz rörer samman mz öffwerskärara wl ath
hon drikker alth j segh, oc sidhan söma then
flokken äller öffwerskärara wllena j eth linneth
klädy oc bindher wm kring tik som eth bälte,
tha fly alle lyssenea oc döö, oc är stafisagria ther
j blandath, thes krafftogaren är thz, Män Actuum
12 c[ap.] scriffwas ath herodes war bithin j häl
p 439
aff lys, oc theslikes en romsker kesare, oc kon-
wngen j danmark [Snyö]
Jtem smöryes kroppen mz brenth vathn
blandath mz stötto frö aff stafisagria,
Fördriffwa ether
Tak liffsens wathn, oc ther j läth quintam
essentiam aff gwl, lperlor, saffran, träakarse, pyon,
angelice, ruto, fenekal, rafano äller androm dyrom
stenom,, oc thz drik wm tw rädz före ether för[r]-
giffwin, oc strax löper thäs liffsens wathn dygd til
hiärtath oc thz bewarar, oc driffwer wth ethreth
aff likammenom,
Fördriffwa quartanam
Tak goth bränth win ena libram, och ter j
läg märghen aff Ebuli, alias Eleborj albi, oc aff
the giff honum drikka qwäl oc morghon, twa
nothskala fwlla, oc qwartana gangher borth, Äller
tak the yrther som förscriffne ärw c[ap. 31] som
rensa melancoliam läggiandes them j thz brenda
winith mattelika oc drikkes offta oc thz förtärer
melancoliam, Jtem sappen aff yrthenne Morsus
galline lätes j näswbwrorna aff them siwka, tha
qwartana börya komma, oc thz hiälper, Jtem
liffsens wathn drwkkith fördriffwer strax the
sywkona, oc smöryes pa brystith aff the, Jtem
tak sappen aff träno sauina. oc läth tre warma
droppa j mwnnen aff them sywka, oc köldhen
aff quartane soth gangher strax borth,
Rensa jnwertis onda väskor
Tak twa dracmas jerapigia, oc vj drachmas
euforbii, oc gör sma pillulas som cicer, oc aff
p 440
them tak iij, oc litith aff bränth win malandes
the tre pillulas mz fingrenom j the brändo win-
eno, oc thz tak tha try slar wm nattenä, oc swa
faar tw godha purgationem, oc the pillule skwla
försth standa j the brendo vineno j tre thima,
män takas faa oc sma pillule lmz liffsens wathn,
tha göra the starkaren gärning än mange oc
store pillule göra kwnna wthan thz, äller wthan
bränth win, Oc thy ärw pillule oc alle läkedommar
warlika takandes ath the ey göra mera skadha,
än gawn, thy ey kan giffwas en wis matta oc
reghla som är bekommeliken allom människiom,
oc thy giffwes them sywka försth en pillula mz
brenth win, oc freste mykit hon gör j them sywka,
oc sidha[n] twa, oc swa framdelis flere, äffther thz
som personan tarffwas til sin läkedom,
Jamliken skälffwo soth
Jamliken skällffwo soth tilkomber aff the ath
blodith j kroppenom är förfwlth oc kränkth aff
ondo väsko hwilken j the är bemängdh, oc thy
tarffwas rensa blodith wm hon skal fördriffwas,
oc thy tak liffsens vathn drikkandes ther aff nokra
dagha, oc blodith rensas oc skälffwosotten som
jamliken är fördriffz, oc aldra snarasth wm j the
lathith wardher qwinta essentia aff gwl oc perlor,
Jtem tak qwintam essentiam aff menniskios blod
giorda som förscriffwit är c[ap. 2] oc drikkes hon
rensar besynnerlika blodith oc ffördriffwer jam-
lika skälffwo, badhe drwkken oc smordh wm sen-
orna oc adhrorna, oc maagha blandas samman
liffsens wathn oc quinta essentia aff blodeno oc
p 441
drikkas, oc wil tw stärkia läkedommen, tha läth
ther j quintam essentiam cassie fistule, äller sappen
aff yrtenne Mercuralis mattelika
Skälffwo soth terciana
Terciana skälffwo soth komber hwar tridye
dagh, thy colera then wäskan rwthnath inwertis är
saken ther til, oc läkes mz liffsens vathn, äller
mz brenth win lätandes j thz litith reubarbarum,
äller aloe, äller annor tingh aff hwilkom för-
scriffwit är tilförna som rensa coleram rubeam
c[ap. 33, 34] Jtem aqua endiuie & herbe que vocatur
caput monachi, turbit, sene, & polipodij vtatur
paciens badhe morghon oc afftan oc bliffwer
qwitther skälffwona,
Daghliken skälffwa
Daghliken skälffwa, komber aff the at the
wäskan flegma är förmykin och förfwlath j
kroppenom, oc thz kan bätras mz liffsens wathn
som drwkkith wardher, oc täslikes brenth win
drwkkith förtärer the onda wäskona, oc läthes
ther j litith Euforbium, äller hylle blomsther, äller
annor tingh som förscriffwen ärw c[ap. 33, 34] oc rensa
flegma, oc aff the drikkes afftan oc morghon
Jtem blanda mercurialem mz liffsens vathn
oc bliffwer ther aff starkaren,
Febris acuta
Tak liffsens vathn, oc quintam essentiam aff gwl
oc perlor, oc quintam essentiam aff menniskios
blod, blandandes ther til mz syätte delena aff
p 442
quintam essentiam rosen wathn oc fiol, oc bora-
ginis, oc lactucarum, thy the skälffwan komber
aff cora som är brändh, oc swarto blodh, oc thy
är giffwandes quinta essentia aff blod giordh mz
syätte delenom aff liffsens wathn Jtem febri som
komber aff blodeno skal först latas blodh, oc
sidhan giffwes liffsens wathn mz quintam essen-
tiam aff krabbom äller kräffwittom som ärw j
bäkkiom, ath then hithen förswindar borth,
Jtem febrj som komber aff colera giffwes
liffsens wathn mz camfora, oc quinta essentia aff
kräffwittom drikka, oc strykes pa limmana, Jtem
febrj som komber aff flegmate, giffwes liffsens
wathn mz them tingom som rensa flegma som
förscriffwen ärw c[ap. 30] oc mz allom blandas
gerna quinta essentia aff blodh
Gälnyngom oc affwithom
Somme mista with oc skäl j starkom sywk-
dom ey witandes hwath the tala, Oc ther til tak
en godhan hop aff populeon, oc godha ätikkio,
rutam en hop, Stöth thz oc lglanda samman, oc wm
tw haffwer quintam essentiam aff blod blanda
ther j oc binth wm hoffwodith aff them sywka, oc
ther aff stoppa j hans näsbwrwr oc han komber
til sin skäl j gen,
Febris emitreticus
Är oc en skälffwo soth tilkommandis män-
niskiom aff twärwm eghelighetom, som är aff
flegmate förfwlado som är kalt oc waath, oc aff
colera förfwlado som är heth oc tör, oc the
p 443
twänne skälffwo sotterna ärw til lika j enom krop
hwar twärth moth andro, oc ärw wandsamme
läkia, Thy wm them sywka giffz moth febrem
som är heth oc tör nokoth til läkedom som är
kalth och waath, tha stärkes ther aff then febris
som är kaldher oc wather, oc swaa ather ther
twärth j moth, Thy tak liffsens wathn, oc quintam
essentiam aff menniskios blod, oc quintam essen-
tiam aff gwl oc perlor, oc quintam essentiam aff
them tingom som rensa oc ärw bescriffwen c[ap.
28-30] til förna giffwandes drikka oc han bliffwer
frälsther aff the skälffwonne, oc är witandes ath
skälffwo sothen bliffwer swa mangfallogh j men-
niskios likamma som fira handa eghelighether
kwnna samman blandas j complexione, som ärw
fflegma oc colera rubea, fflegma oc bränd colera,
flegma oc blodith,
febris thz är probera thetta
Tak dragridij swdith dracmam ena, oc stöth
som pwlwer, oc blanda mz sex lod zwker, oc giff
them sywka thaa skälffwan wil komma swa storth
som en walnoth, oc skälffwan släpper honum
Febris oc pestilentia
Moth febrem aff pestilentia oc annan hita tak
liffsens wathn, oc halffdelen aff quintam essentiam
giorda aff menniskios blod oc rothena aff bw-
glosse, oc acetosam, litith aloe, oc euforbij, jera-
pigre, lilio röther, quintam essentiam aff gwl oc
perlor, capilli veneris, oc ysopj, the alle ärw bästä
tingh moth dödha bölder, oc pestilencia, oc mz
th[e]m takes quinta essentia som lossar, oc takes
p 444
ther aff daghlika, oc hwar dagh wm morgonen
drikke brenth win, tha befängis han ey aff onth
wädher, oc take pillulas warlika mz bränth win
wektha, oc hwsith rökes mz mirram, rwto, oc
eneträ brändh,
Moth kramp
Krampo dragh komber aff senornas wan-
kilsom, oc honom läker liffsens wathn drwkkith
oc pa strwkith, äller och brenth win, Jtem Tak
flamulam loc blanda mz liffsens wathn lätandis
standa tre thima, oc sidhan gnidh ther mz lidha-
mothen, oc ryghtafflona wäl, oc sidan bredh pa
honom wäl, oc honom tha strax tilkomber skälffwo
soth, oc krampo sotten gangher borth, oc sidhan
driff borth skälffwo sottena som förscriffwith är
Thässa boken screff jak P. M. warandis j
enom stad j waland som hether Castrum arom
äffther gwdz byrdh 1522.
(Efter Peder Månssons handskrift i Linköpings Stifts-
bibliotek, sign. Juridik 8.)
p 446
Fore örna värk
Lagher aff sipol blandas han vidh värma
kwinno myölk oc latz j öron tha hielper haan
fore örna värk
2 de eodem
Hwit rökilse stampas thz mz litit aff win ok
lätz i örat thz hiälpir thz
pro surditate
Tak walmogho frö oc bladhen oc stampa alt
saman oc vridha gimon eth klädhe oc lat j örat
fore örna värk
stampa kloflök mz gasa ister oc gör thz litit
värm oc lat thz i örat
fore örna värk
Tak värma kwinno myolk mz oleo laurino oc
smöria om kring örath thz är oc goth fore döwo
contra surditatem
Valet adeps caninus cum absinteo & oleo
auribus infusum
ad idem
butirum cum sale calidum infunde
idem
succum mente tepidum in aurem mitte vel
eciam succum abintii
rem mitte
ad idem
vrina pueri dolorem aurium mitigat
Jtem fel leporis vel ouis cum lacte mulieris
auribus inpone
Jtem folia lauri concussa
in aurem mire sanat
p 447
ad idem
tha dugher thz fore örnawärk
Jtem stampat anis mz olio dugher fore
örnawärk om thz latz i öron
ad idem
tak laghin aff fenekals rotum oc lat han mz
atiko j örath samma laghin skal thu drikka mz vin
Jtem tak laghin aff rätikio mz olio oc
lath i örath
Ad sanitatem oculorum
Fore suidha j öghon tak aloe oc stampa oc
tempra thz mz hwit vin oc lat i ögha en dropa
badhe kwel oc morghon
ad idem
Fore kladha oc blodh oc dum öghon oc thung,
tak oos aff rutho oc honagh oc thz hwita aff äggit
oc vridh thz ginom eth klähe oc laat j öghom,
ad idem
Fel wlturis
adipem anguille misce
multum confortat visum
lieris masculini nutrientis commisceantur oculique
inungantur multum prodest
ad idem
Fenekal stampat oc ooset blandat mz hongagh
thz hiälper öghom aff alt skimbel om the smörias
offta ther mz
Jtem takir man grönt frö aff fenekal oc
stampar thz oc thörkar i solinne thz ther komber
aff thz dugher fore alzkons siwkdom j öghom
p 448
ad idem
celidonia tha hon star j blomster tha skal
man oos hänna siwdha i koparkar mz honagh
vidh litin eeld til fradhan är al ofwan oppa, tha
thz vardher thiokt som honagh smörias ther öghon
oppta mz tha är thz goth fore myrk öghon
ad idem
tak ena naatbakko oc plukka rena oc läg
hona swa i eth glas mz inälfwm oc mz allo wtan
fiädhrana oc säth swa glaset j en källara swa
länge at hon är roten, oc sidhan tak thz feta
som oppa star thz lat j ögon,
remedium ad oculos
Jtem tak lagherbär oc stöt kleen oc sikta
them ginom eth säff oc mäng them lika thiokt
mz iordhbäriom, oc lat thz sta swa länge bären
ärw fornöth. oc thryst thz sidhan gimon en duk
i eth krws oc lat thz i öghon tha thz klarth är
ad genua inflata rutam
cum sale
Pro dolore dencium
Alun temprat mz ätikio oc mz honagh thz
styrkir tender som lösa ärw oc feste them thz
dugher oc til bwlit tannaköt oc thz heler blemor
oc skab oc kladha
Jtem fore tanna wärk äller byld tak alwn
oc salt oc läg oppa byldena
ad idem
tak celidonia oc stampa oc läg vidh tannagardh
Jtem tak ysop oc siwdh i ätikio oc thwa
tender mz tha fordrifuer han tanna wärk
p 449
Jtem gnidher man sina tender om morgh-
onin mz sipuls oos tha far man ey tanna wärk
Jtem herbam millefolium cum butiro com-
misce
fore växten
tak graabo oc gamalth ister oc stöte thz
saman oc läg thz vidh wäxtin
pro eodem
tak ena kanno äller eth krws oc lath ther
nyth öl vtj som thz star j gärdhene oc skär ther
thwnna pipro vtj, oc lath thz sta j ii äller iij
dagha oc goras, oc täp krwset wäl mz eth klädhe.
oc drik sidhan varleka ther aff per tres dies
fore växtenom
cuspides volunt conuenire vt non conueniant
pro dolore capitis
tak färst saffran oc färska näghlekor oc göör
ther aff ena kaku oc lukta ther oppa idhelika
Pro oculis
tak fyrä handa kryde forst ingefero -- -- --
(Efter codex 22 Benz. i Upsala Univ. bibliotek; från
medlet af 1400-talet. Bladen 6, 7, 8.)
p 450
Strödda läkedomar.
Jtem fore blodsoth tagh dwstmyöl och brend
eke bark i aska och baka ther aff en kaka och
giff then sywke ther aff äthe tha faar han booth
pulueres imperiales
Jtem skall man taage Hammerslageth ther
man slaar aff kooper kiellda Oc stöde thz smoth
oc sicthedh gönnom eth grandh kleeda Oc tage
siden pulueres rene en viij deell swa mögeth
som hammerslageth thz wegher oc blande thz well
samen, oc drick ther aff en sölskeedh mz reenth
watn thz hielpper
Contra febres
Jtem tagh paradise koorn kieldere haals oc
skerssöde lige mögeth aff hwer there oc maall
thz smoth och sydh thz i ädicke wdi en potthe
well lwcth en liden stwndh Oc giff then syuge ath
drickä thz warmsta han gideer oc ladh hanum
encthet äde eller dricka ther snarligen vppo oc
gör thette i tree dage eller tiil thes han foor
bodh wdaff oc wacthe tegh ath tw dricker ey
mögeth thz öger sywgen
For ffoer oc geeder ther foo sooeth oc skab
Jtem tagh iij skepper salth, ij skoole pund
laagerbeer eth pund skarsöde Jtem [stunget j] skeppe
malyrteffrö, en [stunget j] skeppe ärther en [stunget j] skeppe böner,
en [stunget j] skeppe skorsteen sooedh, en [stunget j] skeppe wngh
eege barck törcken oc stöden well smoo, erthernaa
och bönerna skall man halff sywde oc törckes oc
stödes smoo, en [stunget j] skeppe groffth reffweth brödh
p 451
oc meenges alth tiil hobe oc giffues foerna en
tiidh gerna om wegn then tiidh ath icke regner
om morginen eller affthen oc mesth om sancte
morthens tiidh oc förste frösth wille the ey
ädeth tha meengeth mz haffre, tiill eth hwndret
foor er nogh aff eth faadh aff thetta
Fore forgifftelse och ath oorme moge vp-
kastes eller paadher eller andre ethermarcker
Först giffuis them som sywker er i try dygn
encthet annet dricke en bööneswdh hwilke swdith
skall saman sywdas brakwidha barcker och ty-
basth i gamblo ölee, en fiskä swdh och skall aff
skrapas thz ytherste aff barckenom oc skulle tessa
barkin ligge wndhen passione domini Oc skall thz
silas och siden skall skawes ther j meniä Och
thz skall then dricke som forgiffwen er J nampn
fadhers söns och then helge andhe Amen
(Efter Arvid Trolles lagbok, handskrift i K. Bibl., med
gammal sign. B 4, bl. 2 v., 3 v.)
Fore kollesooth
Tagh paradisse korn och kiellere haals Sker-
säde lige meget wegt aff hwart there oc maall
thz til hobbe och leth ther til äddeke och leth
i en liden gryde och syudhet noget lidet och
naar thz er kolnet noget tha drek thz tha thz
warmeste thw gidher oc löfft teg siden waarm
swo tw sweedis eller leegh teg i en sengh oc
hwll wel cledher vppo tegh swo tw swedis
(Efter samma bok, bl. 4 r.)
p 452
Thetta är boot fore rödesoot
Taghi söta koo miölk osiglada oc lathi wthi
ena gryto oc taghe ther til iii osmunda järn, oc
göre them glödandhe hete oc läthi swa en i
miolken i grytonne oc lathe ther mz siwda miolken
oc skwma thz orena aff henne Swa läthi wthi
grytona then andra osmunden oc lathe ther mz
siwda miolken oc skwme thz orena ther aff Läthe
wthi swa then tridia i miolkena oc hetan oc lathe
swa siwda miolkena mz Oc tha miolken hon är
kaal worden Tha taghe aff then hinnona ther
ligger oppa oc giffwe siden människionne at drikka.
en tiid. oc swa annen tiid oc swa tridia tha faar
han boot
(Efter samma handskrift, bl. 102 v.)
Här skal man stille bloth mz
Longinus was een Riddare got, Hee stack
wnsem here indh sin herte doth, Daar wdh wloth
wather vnde blot, Dath was mildh wnde got, Swo
bidie ick thij lewe herre, Dorch dines blodes
ääre, dath dith bloth stille stoo, wnde nicht mere
blöde, wnde desse menniske nicth two mene ga,
edher two skade staa, In name faders wnde des
soones wnde des hillige gesth amen, v pater
noster, v aue maria
(Efter samma bok, bl. 103 r.)
Wor herre ihesus christus hengde vppo
korsit bwnden, gönom hans sidhe hendher oc
föder mz naffle oc spiudh stwnget, Hans wnder
ey rodnede och ey bolnede, Swo bedher iagh teg
p 453
wndh ath tw ey rödner och ey ömmes oc ey
thenne menniske til mene gaar eller skader J
naffn fadhers söns och then hellige andes amen,
här skal man signe saar meth, Les v pater
noster oc aue maria hans welsignede wnder til
loff oc saar (sic)
(Efter samma bok och blad.)
Altissimus creauit medicinam, vir prudens
non abhorrebit eam
Regimen sanitatis
Tack hana galla åle galla hare galla, och
tagh sedhan een skedh rinnande kelle watn, och
leth thz vti eth glass och beblanda thesse för-
nempde matherier till hopa och låth them sedan
stondha y try dyngh och iässas och så skal thw
smöria tina öghon ther medh iij resor om daghen
ij huario otte dagha och tw skalt wackte tigh
fför köldh och blåst och hetha.
(Skrifvet på sista bladet af ett Psalterium, tryckt i
LÜbeck hos Gothan, 1480-talet.)
p 454
Hästläkedom.
Fori kertis . tak äspebarg
[stunget p] är kalt [stunget p]a slaas vt kirtisen . oc sidhän stööt
gläs oc sictä gönum et klädi oc blandä mz hongah.
schär vp fori mz en knif
Fori . quiddrag skär a huirflinum i . lium-
scänum ena . sinu . fingris bretä oc somä väl atir
vndena, oc [stunget p]ua huar dagh en timä mz lut .
Fori . skinko tak ok skiär owan vid knolanä.
[stunget p]vara hand innän a . benino . ena sino fingärs
bre[stunget p]a . vtän af sinune oc eig innan af hennä,
oc [stunget p]va huar dag en tima mz lwt
Fori kirtläfnuk skiär vp vnde kinnum, mällum
strupen oc adrinä, oc rensä väl vt kirtslänä oc
[stunget p]erä rötir . oc [stunget p]ua väl mz bränt salt, huarn annä
dag . lok annän mz lwt, kan [stunget p]ät fnuk varä gamalt.
skär vp mellän rebenänna . mit a roggenum . oc
läg en ring mz humblärot ällir näzlä rot, oc rotinä
suep väl mz blaa . oc smiör honä väl mz istir,
ällir smiör . oc [stunget p]ua hona huar dag mz stärke lut
For [stunget p]y at hestir vardir bögdir, bint saman
allä fötir oc hänk vp mz fotum oc laat en man
flögiä a bogin hanum, sidhän lgä nidrin, oc läg
hanum en hank, frammän nidir langs at boginum
ok späkkä väl mz histir ällir fläsk oc läg en ring
mällum bogännä af nezlärot
Fori vatenfal oc kornfal, skär vt enä sinu
af nosinnä . ok stik en kaflä . i . nosinä . först
p 455
. i . andrä . oc sua . i . andrä oc vrid vm krind
suat blodrin gange vt,
Fori . röro bint enä rem vm rumponä nämest
liuino, oc slap vp tua adro vidhir öghonnin
Fori stenmo, smör [stunget p]inä hand väl, oc stik .
i liuit oc rör vt thräkkin
Fori vatenstemmo, fel nidhir hestin, oc rensä
hans hus mz [stunget p]innä hand oc lät stöttä ingifero .
vp . i scapin, [stunget p]ät öferstä [stunget p]u gitir, [stunget p]är bätras
mz, oc lat . han . i . kalt vatin huar dag mit a
sidho, oc slap vp tua adro . mällum lara.
Fori smugh, sla vp ena adhir a halsenum oc
lat löpä blodin . i . et kar, oc lät mz salt, oc
smör hestin oc [stunget p]är nest ännän väg lät löpä .
samulund, oc gör oc sammulund oc sidhän alt er
[stunget p]ort [stunget p]a smior hestin mz histir . ällir smior oc
[stunget p]är äptir, [stunget p]ua uel mz lut,
Er hästir istädhugir, brän fori sporanum a
bada sidhu, enä vnd, oc ena vnde stiärtenum,
näst liff
Fori krop, tak enä vid . oc bint lin frammen
. a . oc smör, mz rödhä aff äggeno, oc stik vit
halsin [stunget p]är til boldin bristir
(Efter codex 54 Benz. i Upsala Univeritets Bibliotek; från
slutet af 1300-talet. Bl. 53 v.)
Hästläkedom.
Yngre uppteckning.
Theta er hesta läkedomber och fförsth ffore
karthiis
Tach röchilse och glass och blanda alth
samman oc läg j ännith millan köthit och skinnith
p 456
thz gör goth wid hesthen Wenth honum östher
eller westher och gör iii kors j hans änne och
seg swa j högrä örath lönleka Gudh och sanctus
loyas the waro swa vise the kunna wel thenna
hesthen bötha ffore karhiis Sedhan löpth wp
hans högre ffoth och tak aff te samma jordh som
hesthen stodh wppa oc leg wppa stralen oc sey
swa threm synnom Gudh oc sancuts loyas te
äro swa gode te kunna tik bötha aff thenna soth
och som karthiis synes stik han wth mz en kniff
och trystha vt blodeth Sedan leg widh rogmyöl
For watnfal och kornfal
Wänth hesten östher eller vesther oc gör iii
kors j hans änne och seg swa j högre örat hör
tik hesther hwat tu er swather eller rödher tik
skader ey mera thetta korn fal än gudhi skadde
te ätikya eller galla ther juda goffuo honum
drikka tha han hengde aa korssene och läs v
pater noster och v aue maria fore te helye v
vnder ther gud haffde a sinom signade lekama
For hyerna
Tak qwekt sylffuer och hwtekly och bren j
ena panno alt samman j asko och thz tak och
leg j hans näsa tha ffar han böther ok läs v
pater noster oc v aue maria for gudz v vnder
skuldh
For Flwg
Les v pater noster oc v aue maria och lath
seya ena messo j wars herra heder oc sancti
loyas heder
p 457
For starblindho
Tach alwn och hwith win oc lath [i] hans
ögon mz enom penna sedan tha ffar han böther
For stokkad been
Tach bomolya och smör hesthens been medher
For quiddrag
Tach rog och sywdh han ther til ath han
warder som wälling ok leth han staa wthan watn
j iii dagar och giff sedan hestenom thz drikka
Fore röro
Binth ena reem om hans stierth och lath
han ey drikka j ii daga och slaa wp ii aadhror
wider ögomon sedan for han both
Fore stempno
Smör thina handh och stik wthi baklwthen
wppa hestenom och drag wth trekken tha ffor
han booth
Fore karthiis
Tak ekebark then som nesth er thräne och
sywdh wäl mz watn och giff hestenom drikka tha
thz er kalth tha slos wth karthiisen och sedan
tak glass och stöth wel smoth sedan sikta thz
gynom jt kläde och blanda med hanogh oc leg
j hwirwilen j strupanom oc skär wth
For quiddrag
Tak oc skär wp hwirwilen j lywskanom ena
sino synder [fingers] breda och söma wel aather
wnde ma enom vextom traadh oc twa thz hwar
dag een tiidh mz luth och ey mera
p 458
Fore skinko wider knylona
Tak och skär offwan wid knylona jnnan a
benene ena synw fingers bredha wthan aa synona
och ey jnnan och twa hwan dag wel mz lwth
Fore kirtzlä werk
Tak oc skär kirtzlana wider goman millan
strupan och aadrohna wäl wp kirtzlana och kirtzla
röthirne och two wäl mz brenth salth hwan annan
dag och wel mz luth
For watnfal och kornffal
Tak och skär wp ena sino wppa näsomon
och stik frö j och giff honum j törro
Fore tungasoth
Tak brenth salth och smör leppanar och
tungona mz
Fore spina
Skär aff honom med ena sax och stryk mz
salth
Fore skardh
Tak jth hwgiern och hwg aff honum
Fore sadal kula wnder sadal
Tak bomolya loch smör ther mz och strö aa
rogmyöl
Fore bwk werk
Skär aff bwkenom och swid mz heth jern och
smör mz bomolya oc strö aa rogmyöl
Fore stäkro
Stik j ryggen millan baden riffbenen nagils-
dywpt mz j kniff och slaa wp ij aadhror nidan
ffore ögomon Jtem hwg aff yterste tagelleth
p 459
Fore galla j rwmponne
Brän salkulona mz heth jern och tryst wth
warith hwar dag och twa wäl medh luth
Fore ath hester äther mwsaboo
Tak fferskan iest och hönsatrek och äg och
blandha alth samman ok slaa j halsen aff honum
For thz ath haar skal wexa
Tak byörna ysther och säll och smör honum
ther medh ther som haar er aff
Fore nagilsting
Tak vax och thyära och talg och swdh alth
samman ok lath wel heeth j fothenom aff hesten-
om bade trädh och nagil stingh
Fore strook
Tak jern och bren hesthen millan laaromon
som nest gither skapomen och slaa j böke aska
eller thz spänsgröna än tu skalt lankt ridha
Fore watn stempno
Tak of ffäl honum nidher aa jordhena och
rensa hwsit hans och stöth ingefäro och lath wp
j skapen hans thz yffuerste tu gither tha ffor-
ganger hesthens natwr och sidhan lath honum j
kalt watn mith wppo sidhona hwar dag ther til
blodit ffor gaar och slaa wp ii adhror aa laaromon
Foe smog
Tak ok slaa lwp ii aadhror pa hestenom och
lath löpa j ith heth kar och j salth och smör ther
hesthen mz
Fore at hesten er ystadoger
Tak och fäl honum a jordena och bren ena
wida wnd wp wndee sporomen aa baadom sidomon
p 460
och bren ena wndh wnder stierthenom som nest
er liffweno
Fore gäldh
Tak oc skär synder ii sinwr twäggia fingra
yffuer ögomon
Fore karthiis
-- -- -- -- -- -- -- slutet felar -- -- -- -- -- -- --
(Efter handskirften C 601 i Upsala Universitets Bibliotek;
jfr s. 49 härstädes.)
---------
p 461
Himmelstecknen.
Aries
Thz försthe thenkn är Aries wädhur thz är
goth blodhlat ock koppa säthia pa halsin for vtan
hoffwdhaadrar Ok tha är got ärende fara ok
köpslaghan vtsenda for thy thz komber raskelika
i gen ok är tz got at ny kläden latha skära oc
fara vit oc korn saa Och tha är onth at gypta
sigh ok ont borger oc hws byggia oc annama
thaurus
Thz andra tekn hether thaurus thz är fasth
standande tekn j thz tekn tha er got at saa ok
ympa trä ok plantar sätia oc göra alt tz som i
jordenna schall göras tha är got hws byggia oc
annama eller oc hustru faa oc flytia booskapp
Tha är got thz at begyna som lenghe skal wara
Geminj
Gemini är thz tridhia tekn tha är got at
begynna alt tz som raskelica skal endas
Cancer
Cancer är thz fyerdhe tekn Tha är got ferdas
ok begynna orlögh ok begynna alt tz som snart
skal ändas oc ey stadugh bliffwa
Leo:
Leo är thz fempte tekn thz är fasth stand-
ande tekn Tha är got at begynna mwra hwss
oc ey aff thrä for thy at the brynna gerna
p 462
virgo:
Uirgo är thz siette thekn thz är halff fast
standande tekn ok halfft rörande wel ma man
saa korn ympa thre ok byggia garda ok ferdas
Ok tha är onth ath begynna grundhwal eller
gyptamaal begynna
Libra
Thz siwnde tekn är libra j thz tekn blodh-
laat och got ferdas oc got begynna thz som snart
skal endas
Scorpio
Thz ottende tekn är scorpio Tha manen är
i tz tekn tha vakta sigh for ny cläde til skärande
ok tala mz mechtoga herra oc budskap til sänd-
ande ower watn oc wandra offuer land ok läke-
dom taka til aarzballana ok lendhena thetta teknit
Scorpio haffuer waldh ower arzen oc tz ther til
hörer ok ther til skall man ey lekedom taka
Thetta teknit ökir siwchdom
Sagitt[arius]
Thz nyoonde thekn är[r] Sagittarius Tha manin
är i tz teknith tha är got bindha wynschap mellan
owenner ath the blyffua lenge wenir ok ächta
schap begripande vtan ey fulkomende thy at
hustrun warder ofrwchtsamb oc är got at badha
ok köpinskath hanthera oc all tyng til byrgia
som mz eeldh skeer Tha är got peninga jn-
kreffuia oc thrä och wiin ympa Och alt tz som
i watn oc jordh skeer oc tz tekn radher ower
laren til then ledamot skal man ey lekedom taka
p 463
capricornus
Thz tyande tekn är Capricornus Tha man
är i thz tekn Tha är got saa aker wiin garda
thrä sätia ok alt thz mz jord skeer ok ängh om
middagen begripa oc köpslaga oc til the tyng man
wil rasklica ända Tha är ont hustru taka och
hantera tz mz eldh skeer adro lata drych oc
lekedom taka til knen Stenbucken Rader offuer
knen til the ledamot schal man ey lekedom thaka
aquarius
Thz elloffthe tekn är aquarius Tha man är
i tz tekn, tha är goth hus byggia och hustru
thagha oc til herscap gaa ok blod lata alt tz
som lenge skal wara
Pisces:
Thz tolffte tekn är Pisces tha man är i tz
tekn tha er got hustru taka och venschap hantera
mynth ok silfver til schyckande läropt til görande
ok alt thz som aff wethe skeer ok alth thz som
man wil trolighe fulkompna och hwadh thu wilt
göra mz eldh Thetta tekn hörer til fötherne til
thöm schal man ey tha lekedhom thagha:
Januarius manadh
Then förste manadh om Aarit kallas Januarius
Tha skal man drycka wijn fastande tha skal man
ey tagha rensilse til sin magha ok inelffuerna Tha
skal man til matho bada heth badh och skal man
ätha warlica fore boldena schuldh, tha skal man
ätha fikon oc stekth äple pärwn och swina köt
p 464
Tha är myöder godher oc helsosamber, ok tha
är ey got latha blodh fore köldh skuldh, tha
skal man ey mykit fasta galigha ok jngefera
näglico äro tha helsosamme til äthande Är thz
swa at thz töyar, thz betyder storth wäder oc
blest om thz arith ok betyder myckla frwcht ok
at faren skulu döö ok betyder stridh Tha solen
är i tz tekn Aquiarius tz barn tha warder fööth
thz är aff kallan natur blekt oc wredlynt ok
nydokt ok renliffuat oc mykit kyndokt oc dyrkk-
ande i reth ok warder rikt aff arfua gotz ok
thes bäther warande tima tha thz wardher .v.
aar oc .xxx. och thz bliffuer ey ther thz arffuet
är och hwat thz gör thz tycker tz sielff vel wara
giort mz jern warder thz saart giort
Februarius
Then andre manaden i aarit Tha skal man
dricka wiin, ok alla handa math ätha, wtan änder
ok gees the äro tha siwka ok ohelsosamme, oc
skal man tha bada swetta badh, tha skal man
äta mattelica oc drickia Matin skal man reda
mz ätickio gangh klede skal man haldä varm och
lyn Man skal sik wactha fore skörheth, och
fore offuer drickio, ok -- -- -- (1 blad felar) -- -- --
är i tz tekn Aries Thz barnit tha warder fööt
thz faar starkt hoffwdh oc mykit krusat haar oc
warder stort oc ey starkth oc haffuer colorem
complexionis oc är skörliffuadh thz warder gerne
krankt ok listokt ok styckit &c
p 465
Aprilis
Then fierde manadh i arith tha dragher sik
wt all frukt löff oc gress Tha skal man thagha
purgacionem och tha är badh helsosampth til
hiertat, oc man ma latha mediana, än lwngh-
adhrana skal man ey lata, tha är got alla handa
frukt äta, ferskan math skal man tha ätha, ok ey
röchtan, for thy ther varder krankhet aff, Tha
solen är i tz tekn taurus, Thz barn tha warder
fööth, thz far eth stort änne, ok owist, ok langth
liiff, oc haffuer stor öron, stor ögon oc stora
näsa, tiochkan hals, stark been, stora föther, och
haffuer stora faru at tz forganges i watne, thz kan
sin ord vel fram föra, oc warder falskt, starkt
oc klocht til at kyffwa,
Mayus
Then fempte manadh i areth Tha skal man
leta vti dryk, libbestycko rot, bryst yrth, oc ker-
yrth, tha skal man ey äta swina köth, oc ey
dricka myölk, Tha är badh helsosampt, purga-
cionem skal man tha thaga, oc lekedom til hwff-
wdh, Tha frisker sik hiernan ok rensis blodit i
hwffwdith, tha skal man halda sik warman:
Dundrar i then manadenom thz betyder stort ör-
lögh, ok warder hwnger ok krankhet, oc tha är
lamba köt helsosampt, Tha solen är i tz tekn
Geminj, thz barn ta warder fööth, tz faar i lankt
änlite, oc snaran gangh ok warder gladt oc mykit
skörlympuadh, ostadukt oc mykit forthärar, oc
viderfaar margha handa lycka, thz wardher rykt
och mechtoghth, &c
p 466
Junius
Then siette manadh i arit tha skal man
drycka kella watn fore lwngom, och brystena
skuldh, man schal wakta sik for miödh, oc matte-
ligit smör, oc äg, och wakta sik for swrth ööl,
oc stat arla vp, ok arla skal man wnkt öl dricka,
Dundrar i then manadän tz betyder mykit ör-
lögh, ok dödha aff wnkt folk, Tha solen är i tz
tekn Cancer, tz barn tha warder fööth, tz warder
til matto langt, thz warder reenliffuat, och gladh,
oc lystogh, och faar for haat schuldh skadha,
Julius
Then siwnde manadh i arit, tha skal man
ey heth bada, ok ey latha sla adrar, ok äta dyke
fiska, eller aff skogh foglom, oc ej skal man taga
purgacionem, oc ey ätha hetan math, man skal
sik vakta for mykyn sömpn, fore hiertat, schuldh,
ok skörliffnat, ok ey mykit fasta, ok kello watn
skal man dricka rynnande, Dundrar i then man-
aden, thz betyder stort örlögh, Tha solen är i
tz tekn Leo tz barn tha varder fööth, thz warder
skögt, ok starkt, ok skörliffwadh, ok är vel thal-
ande, och varder mektoght aff ryke folkx arff
Augustus
Then attonde manadh i aarith Tha skal
man waktha sik for frucht vppa tren wexa, fore
mykin sorgh ok tanka, fore heth badh, fore
mykin myödh ok wiin, ok hitha aff solinne, som
tha mykit fortärer liffwit, Man skal vakta sik
for ondom dryky och fore adro laath, Man skal
p 467
ey tagha purgacionem, ok ey ätha kallan ost,
klofflöök och flesk ma man ätha, Dundrar i then
manaden, tz betydher mykit krankt folk, ok folkit
warder fresmofult, tha mer än i androm man-
adom, Tha solen är i tz tekn virgo thz barn tha
warder fööth, thz faar eth vel stelt änlite, stora
leppa, sma limer, Hwar tha warder födder han
warder tyster, ok reenliffuadher
September
Then nyande manadh i aarit Tha är got ath
äthe alla handa frwkt, thy at frwkt är tha moyn,
Tha är swr myölk helsosampth, mz skarpth brödh,
Purgacionem skal man tha thagha, nytther ärw
tha helsosama, och alla handa frwkt, Dundrar i
hen manaden, thz bethyder, at tz första om arith
warder torth, oc vppa lychtana warder stort regn,
ok mökit örloghe, ok mykin herra dödhe, Tha
solen är i thz lybra, tz barn tha varder föth,
tz faar krwsat haar oc blekt änlite, och hwassa
syn, ok varder mektokt i allom synom gerning-
om, tz warder giffmilt, ok lyder mykit aff watn,
pa änletet faar tz tekn
October mensis
Then tyonda manadh i aarit Tha ärw alla
handa fwgla helsosamme at ätha, muster är tha
helsosamber, Tha skal man ey gaa barfötther,
blodh ma man latha, synapper är tha goder,
Purgacionem skal man ey tha thaga, j dryk skal
man tha leggia galigaa, Dundrar j then man-
aden, thz bethyder at quinno mynskas mykit i
p 468
synne frwkt, Ok tha warder mykit blomster, oc
frwchten aff trämen forfaris, Tha solen är i thz
tekn scorpio, tz barn tha warder födh, tz warder
gamalt, oc tz warder ey fatikt, ok ey rykt, tz
wardher stackot, oc warder wret, och bythyn aff
hwndom, ok faar eth onth rychte ok warder
obarmhertoght, ok skalkachtoght, ok är siellan
hilbrygdo,
November
Then älloffte manadh om Aarit Tha är all
tingh helsosampt äta, fisker är tha helsosampt
ätha, och getha myölk, Purgaciomen ma man
tagha, ok schal vaktha sik for skörheeth, ok heeth
badh, Thy at thz forthära människiona, Tha
solen är i tz tekn, sagittarius, tz barn tha warder
födh, tz warder mektokt, ok blekt, ok ärath aff
andre folke, thz warder lydande nödh aff vatn i
xxiiij aar, warder thz tha frelsat aff sinne nöd,
tha wardher tz xl ok viii aar gamalth, ok faar
en godan ända, och är lätther ok liffwandis til
all tingh ok lärer wel skywta &c
December
Then tolffte manadh om aarit Tha ma man
bada heeth, ok aldra handa köt äta ok är tha
helsosampt, wthan tywra köth är tha forgipth,
wachta tik for skörheeth, oppa benen ma man
säthia koppa, Galigo ok jngefäro skal man ätha
epter maltidh, Ok tha är mwskat helsosampt ok
ferskar liffuit, Dundrar i then manaden tz be-
tyder mykit örleg ok döda. Tha solen är i tz
p 469
tekn Stenbucken, tz barn tha warder fööt, tz faar
storth hwffudh, ok langth skegh, tz warder
mechtok ok skörliffuat, ok mykit ärffwandhe
ok sik bergande aff andris folkis godz, i vngh-
domenom varder wandrande, ok warder gamalt,
ok pygoskemmare, ok kan vel Alla handa etc
(Efter n. 11 duodes, rättare: helt liten 16:o eller 32:o,
i Rålambska samlingen; latinsk bönbok från 1400-
talets senare hälft.)
p 470
Månen oc de tolf himmelstecknen.
Aries
Tha manen [är] jnnen thette tekn Tha er
han radene mans hoffwed [oc] anlite, mäden
thet hawz, lat a thine arme bode felegh skeer
ey thid haar
Taurus
Här jnnen rader manen halzen oc strupen,
byg gerne hus lat jnge säd j jordena lat tig ey
vpo thin hals
Geminj
Här jnnen rader manen ower skuldrene oc
arma lat ey vpo tyn arm, skär ey tyne nagle,
tagh enga loffwan
Cancer
Här jnnen rader manen offuer brystet lwnger
oc riiff lat ey tit bryst liffwer eller lwnge drik
sötan dryk wandra felogh
Leo
Här jnnen rader manen mans alboge hiertet
oc ryggen hierthet er tyukt, magen er kranker,
sker jngen kleden gak ey till gestebot, giff ey
vp, tag jngen lekedom
Virgo
Här jnnen rader manen ower buken oc all
jnelffwe, tak ey hustru, saa thin aker, ffaar ey
till vaten
Libra
Här jnnen rader manen offwer mans liff, möd
ey thyn likame, ffaar ey gerne,
p 471
Scorpio
Här jnnen rader manen buken, twnghen och
all jnälffäne, thz öker sykedomen, heler jnge wnda
far ey til vatn far thu pa land wakte tig for
död fall
Sagittarius
Här jnnen rader manen offuer thanar möd
ey thynä föther, skär thine nagle skär gerne
tiid haar
Capricornus
Här jnnen rader manen offuer knän ok sken-
oner gör jnthet till thyne knä, sigla felegh bygh
ey thz lenge skal ware,
Aquarius
Här jnnen rader manen offuer laran, möd
ey thin laar planta gerne trä, byg höge torne,
far ey till striidh
Piscis
Här jnnen rader manen offuer föterne gör
jnthet till thyna föther ok wandra felogher
(Efter Arvid Trolles lagbok, handskrift i Kongl. Bi-
blioteket, med gammal sign. B 4, blad 8 v.)
--------
p 472
Nyårsdagen och veckodagarne.
bliffuer thz en godh vinter, een blasande waar,
een Tör sommar Wiin nogh, korn nogh Farin
skulu wäl vexa, Gamalth folch skall döö, Och
thz bliffuer godh friidh
vinteren halffblandath mz frosth och Regn En
godh waar, en blasande sommar Wiin vexer nogh
Menniskior bliffua wäl hylbrygda, Biin skula döö
en malin winter en blasande waar och wather,
en godh sommar, och qwinfolch skal mykidh döö
wardher thz en hardh vinter en ondh waar, en
godh sommar, Wiin vexer nogh och korn noogh
Vncth folch skal mökidh döö, och thz vardher
litidh honagh
wardher thz en fafengh vinter, en godh waar, en
godh sommar, Faar och Bij skula döö, korn
vexer nogh konunga och första skula döö och
thz bliffuer godh fridh
thz en godh vinter en blasande waar en godh
sommar, konunga och förstha skula forgaa, Thz
bliffuer godh fridh, och dyrth korn
bliffuer thz en klöch och weech vinter, en blas-
p 473
ande waar mz sniö blandath fructhin skal lidha
nöödh, Och folkidh bliffuer krancht
Thetta äre the Teegn som gudh siälff open-
baradhe ysaie prophete
(Efter samma handskrift, blad 9.)
p 474
-- -- -- -- -- (Början felar.) -- -- -- -- --
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
Maius er ten ffemte maanedh taa skal tu
late teg badh er taa goth drik ffeneke och mal-
örth eller saluie och isop och loffue sticke thz
gaffner
Jtem tag ffenicke agermöniam betoniam gamm-
andriam iernurth väybrede ätike popele alandh,
ter mz gör teg badh i iij daga om tu esth siuk
holth teg aff alle ffugle kiöth äth kyruell mäng
tin math mz ätike tag purgacionem äth ffersth
lamme kiöth stekth eller sudit mz ätike eller salse
eller geteköth och then salse skall tu saa göre
tag ij eller iij bladh saluie rute ffänicke perselie
peper huith lök och ätike eller vin och blommen
aff eth harth äg Thetta stöth alth till samman
och sy thz igenom et kläde och lath lithet salth
ter till suine köth maa du äte mz marke thz
ffördriffuer ondh lukth aff magen
Jtem om thz behöffues taa lath medianen ok
tag drik som saa vorder, tag malörth och stundom
lath ter gode valle paa och mäng till samman
och sig thz igenom eth kläde och göm thz till
thz varder klarth och drik i iij daga om morgonen
tu skalth ey taa äte hiörne aff nogith dyur tu
skalth ey taa late teg paa nonas may,
Jtem i may maaneth maa tu och äte kalffue
köth eller kokiöth mz senap fförti ath senap han
borttager munsens onde lukth ok lemirnis och
hielper kollder maue,
p 475
Jtem aadreman siger ath may maanedh han
er somme sigue mäniske godh och somme ey
vill tu taa bliffue karsk taa drik malörth i vin
eth stenbräk och fförtäre saluie och rude hoo
som later seg vij dagen xv eller xviij dagen
thz aar skall han döö kommer torden thz tekner
lydeth korn och hunger taa skal tu ey äte nogith
diurss huffuodh lath taa leffuer aadren taa er
goth ath drike rolige ok agermönja och annan
läkedoms drik ok ath äte kaall math och ath
drike malörth barn som taa ffödis bliffuer en-
faalth ok kösth
Leo är thz ffemte teken taa er got ath plante
trä taa skalth tu icke late teg blodh thetta tekn
regere huffuodit och magen och thz ter till hörer
i thetta tekn skal tu icke bäre naagern läkedom
till tith hierte eller tin mage och ey skall tu tage
purgacinoem i thetta tekn ho som i thetta tekn
varder ffödh han skall hafue eth storth huffuedh
ok stor näse smaa ören han skal vare snar ogeth
och stark och skön och haffua eth högfferdigth
hierthe och han skall vare snyller och snar och
vkösker
Junius er ten siätte maanadh taa skal tu ey
late teg ey bada och soffue mökith, drik ffastande
kaalle vatn drik musara seneboni och saluiam
bla[n]det mz ätike ffly miödh och haaning drik
sodan melk och äth vadekorn och laktukam mz
ätike vill tu late teg taa skall tu icke vorde
v[r]edh ti ath enten varder tu döff ter vtaaff eller
faanger siuke ögen tu skalth ey länge ffaste män
altidh äte naageth tu skalth ey äte stek ther
p 476
thetta er vte i augusto drik säteffär och agermonja
tu skalth ey äte ffisk och ey harth köth och ey
möketh salth math fförti thz gör bindelse i liffueth
och skall du ey äte hard osth och ey suine köth
tu skall ey late teg paa ten iij dus iunij ti ath
tu ffanger taa ten kaalle soth ffallendis och ey paa
xvij kalende iulii ti ath enten dör tu eller faller
i duale eller tu ffaanger ichh oc ey paa v kalende
iulij ti ath kommer mökith onth aff, Jtem iun iunio
skal tu ey mökith soffue fförti ath möken söffn
fföder lätie och gör lekomith olöstigth, Jtem
aadreman siger i iunio taa drik ffastendis källe
vatn fför tin lunge om afftanen äth suden melk
ho som later vi dagen thz aar skal han dö varder
torden taa ffaanger man öffrith korn och ffolkith
ffaanger maange siukdome drik ffastandis hylle
blomster, Junius siger ath i min tidh maa tu
late teg om tu tränger äth konffäkth ok drik taa
vatn barn som taa ffödis bliffuer visth och gladh
fförth och icke sköter huadh naagen siger Jtem
i iunio taa äth purlök,
virgo vi tekn
virgo er thz siätte tekn thz regere buken
och thz ter innan är som är indälffue i thett
tekn er goth ath ssaa och plante trä thz tekn er
icke goth blodh latende och tu skal icke smörie
tin buk och ey tine indälffue mz läkedom ho
som i thetta tekn varder ffödh han skal haffue
eth ffauerth anlete och han skall vare godh aff
sin nature och frisomer viss och tro och ffrökte
gudz vrede
p 477
Julius vij maaneth
Julius er ten siunde maanedh i honom skal
tu ey late deg blodh och ey bada och ey soffue
mökith stath vp orlig drik marke och saluie och
rude och gamandria tu skalt ey äte vmogen ffrukth
ti ath han fföde spolorm och fföer kaallesoth äth
kaall mat drik ey vin ffaste ey länge män äth
altidh lithet ffly röö koll och laktuke latende ssom
taa göres fföder lätie och mödhe och minsker makten
Jtem i tässe iij maanande [iunio] iulio et augusto,
skalth tu ey äte stek och ey dricke miödh tu skalth
ey late deg paa ten tredie idus iulij ti ath tu varder
taa glömsker och ffanger vanskelse i tin sindh
och opaa ten xvij kalende augustij ti ath tu taa
dör paa staden, ho som tager läkedoms drik
han dör paa ten xv dag Jtem ey er taa melk
math hälsomlig och ey stek och ey haar[dh] math
Jtem aadremannen siger i iulio skalth tu ey äte
ffiske som äre i kär och ey heth math hoo som
later seg blodh xv dagen eller xvij thz aar skal han
dö varder tordön thz teknar ffulth korn och vngth
fiää och späth skall ffödis iulius siger i min tid
lath icke blodh ffasta ey länge äth ffläsk bade
ey heth Soff lithet, barn som ffödis bliffuer glosögth
libra er thz vij teken taa saa ey planter ey
trä taa er goth ath late seg blodh thz regere
ten nederste dell aff buken och nafflen i thetta
tegen skall tu icke bäre läkedom till tässe stöcke
barn som varder ffödh i thetta teken han skall
haffua sköne ögen och vare höffuesk och gierne
haffue quinner käre
p 478
Augustus ter ten viij maanadh han er ohälsom-
lig baade till siuke och karska taa lath teg ey
bade ey göm teg fför tog och beuare teg ath tu
skalth ey ffryse ti ath ter aff dör tu ffly huith
kaall och port räyden, nydh thz som kalth er
drik polleghen agermöniam och plantaginem ffly
[myödh och nyth öll och wyn fly] ffeske ssoff lithet
stath orle op tag ey läkedoms drik vtan gam-
[an]dria rude saluie dill och märke och tag ager-
monja polläie och väybrede j tin math Jtem
märk ath baleentus [galenus] och ippocras läre aff
nogle stöcke som vij skule gemme i ten maanadh
fförsth er ath tu skall ey äte melk fförti hon
slemmer magen Thz annath er ath tu skalth ey
dricke miödh ti at söte ting te äre vhälsomlige
och surth er taa goth thz tredie er ath tu skalth
ey taga läkedoms drik ti ath alle inälffuene äre
taa samman trängde huilke läkedoms drik maa
taa sönderslite, thz iiij er ath tu skalth ey drike
vin fförti ath aff vinsens hete och suptilighet
ffaller människen i kollesoth som k[all]äs acuta
eller quartana som senth ändis thz v er thz ath
tu skalth vakte teg aff oköskheth fförti ter aff
vanskes och trauis kroppen thz vi er ath tu skall
gömme teg ffraa solsens hete ti [ath solsens hedhe
rödher tha och dragher] makten aff mennisken
gömen suedborännne och van makter mökith och
stundom inleder hyre och galenheth thz vij er
ath tu skall ey late teg ti ath epocras sigir i
afforissmis ten bok mz latende och purgacionis
drik äre dröfuelige i te daga som kallass canicu-
lares ter bögynes vij dag effter Sancte päders
p 479
och Sancte paauelss dag och endis viij dagen
effter Sancte laurizi dag tu skalth ey late teg
paa iij kalende säptämbris ti ath taa dör tu indan
eth aar eller ffanger galne eller skab eller klaade
eller illeluctende sueth Jtem aadreman siger i
augusto taa vakte teg fför kaall math ho som
later seg annan dagen ix dagen xx dagen taa
skall han döö thz aar hoo som later seg fförste
maanadh dag ter augustus ingaar eller varder
saar eller tager läkedoms drik taa dör han strax
eller annan dagen varder tordön taa skule maange
mänisker döö och varde siuke augustus siger tu
skal icke late teg i min tid äth ey kaall halth
teg aff ffisk äth nelicke barn som taa ffödis bliffuer
kösk och enffaallig och vffruktsammeligen
Scorpio er thz viij tekn thz regere blädren
och bakstacken och vatn gaangen och blodh gaangen,
Thz tekn er onth saa ey korn och plante ey trä
i thz tekn skal thu ey bäre naagen lekedom till
tässe stöcke, hoo som i thetta tekn varder ffödh
han er kaall och falsk en liugare och förrädare
han skall vare viss vti onskap och möströstig och
bram aff farffue och gierne rödh ok haffue eth
trinth anlete ok huffuodh och sköne ögen och
smalth liff och i alle ting stadig
Säptämber er ten ix maanadh taa skal tu
late teg taa duger badh drik kaall gete melk
ffastendis thz hielper magen och lungen äth stekth
äple och sudne pärer och agermoniam alle haande
math och dricke er taa hälsomligth drik taa miöd
lath teg ey paa vij dagen kalende octobris ti
ath thz gör hugen vanskelig och fföder ikth Jtem
p 480
aadreman siger ho som later seg xvi dagen eller
xviij dagen i Säptämbris han skall dö samme
aar varder tordön thz tekner ffulth korn och
herres och fförstes dröffuelse Säptämber siger i
mjn tidh er alsom nötteligesth ath late seg äth
ffärsk osth och drik nyth vin som kallas moosth
och tag taa läkdoms drik barn som taa ffödis
bliffuer i alle sine dage modelicht och rätuiss
domare
Sagitarius er thz ix tekn ter vti er goth
latende och thz regere lederne och rebenen och
öffuerfflödigheth och ffingrene och tenderne alle
tässe stöcke skal tu icke bäre läkedom ath men
thetta tekn regere och skall tu icke sätte teg
kopper hoo som i thetta tekn varder ffödh han
skal vare höfferdig och kön och en stor man-
slagare vildh och vredh skodher en löynare och
fförrädare och skal han haffua godh löcke och
doch icke saadanth mz ärens vägne han er groff
och haffuer eth lankth skäg och skal haffue alle
ting käre
October er ten x maanadh han er helsomlig
taa lath teg taa duer badh mz varme stene drik
taa mosth gak icke taa i rimffrosth alle ätende
vare äre taa gode tag ey mökith läkedom ffisk
och köth rense taa vaske mellan hudh och köthet
ath ingeffär muskath äth icke krabbe för ti te
haffue eder i tenne maanedh söth och surth öll
er like goth, i tenne maanedh taa maa tu late
huar aader saa väl aff mediane som aff epatica
eller huffuodh aaren fförti ath all kroppen skall
taa purgeres aff onth väske och alth lekomit skal
p 481
renses aff onth blodh mz blodlat och blodit fför-
klares taa i mänisken, Jtem aadreman siger i
octobri taa är alle ffulle och ffyre ffötte dyr
gode vten krabben tin drik skal taa vare säte-
ffär galiga och kanell ho som later seg vi dagen
thz aar skall han döö varder torden thz tekn[er]
hääth vär och lithet korn och liten ffrukth af träne,
october siger i min tidh taa lath teg icke blodh
bade icke äth ey taa naagith diurs huffuodh tag
ey läkedoms drik barn som födis ffaanger ondh
nature och aller verste tunge
Capricornus er thz x tekn taa maa tu saa
och plante och icke lage teg vtan teg tränger aff
nödh thz tekn regere knäne och senerne och
hoss knäne äre ij aadrer som man maa late fför
lände verk och knäuerk och skall tu icke late
töm vtan maanen er i thetta tekn, ho varder
ffödh i thz tekn han skal haffue trinth anlete
diupe ögen laange ören och laang halss och lithet
brösth han skal vare doll och arm och fförtredelig
och vhöffuesk kösk och vhörsom aff hierthet ok
vill och vaktig i alle sine ordh
Nouember er ten xi maaneth taa [skal] tu
late teg badh duger taa nyth öll och nyth brödh
hielper taa magen tag läkedoms drik och purga-
cion och äth ter effter kannill ligritze och andre
gode kruth som borth ellter kollesoth som heder
senerver göm tine fföter varme melk haaning och
miödh the gaffuene taa slaa huffuodh aadren fför
hufuodith och fför ögenen och maa tu taa slaa
huilken aare tu vill och tage huadh teg löster
till läkedoms drik tu skall ey late teg taa paa
p 482
annan kalende decembris fförti ath thz er mökith
skadeligth
Jtem nouember er en mögith nöttelig och
hälsomlig maaneth ti ath mästeren baliemes [ga-
lenus] siger ath inthet er flyende men alle ting
äre taa lofflige ath äte ok dricke och alle ting
som förbiudis i andre maanede [äre] taa hälsom-
lige i tenne maanedh Jtem siger aadreman i
nouembri maanedh taa bade ey heth fförti ath
badh är vkösthetz ämbete görss thz behoff taa lath
thz blodh som staander vnder huden vakte teg
fför kull tin drik skall väre canel ingeffär calippe
hoo som later seg xvi dagen eller xvij thz aar
skal han dö varder torden thz tekner ffulth korn
och eth glädeligith aar, nouember siger i min
tidh taa lath teg icke vtan teg tränger äth ffore
melk ter aff öges tith blodh och gör ffagerth
anlete barn som taa ffödis varder försynligith och
godh skötte.
Aaquarius er thz xi tekn ter vti er goth
latende thz regere benen neder till ffoten ter
äre och ij aarer vti tem skal man icke late och
ey bäre naagen läkedom till töm i thz tekn ho
som i thetta tekn varder fförtörneth han komer
icke snarth till seg igen ho som i thetta tekn
varder ffödh han skal haffue eth ffulkomith an-
lete och stor buk och eth ben längre en thz
andeth han skal haffue vanskelug arme och vbe-
quemme till ath arbete mz han skall icke vare
viss han skal vare andre nötteligere en seg sielff
han skall haffue eth klarth anlete och han er
mildh och barmhertig och okösk
p 483
Desember er ten kxij lmaanedh taa maa tu
late teg och badh er taa goth drik miödh och
goth vin göm teg fför ffrosth äth galiga och
säteffär äth ey eth maaltidh paa thz andeth ti
ffaste er godh stundum lig icke lätie ffull men
gör huadh tu giter eth bertram och ingeffär mz
brödh äth cardemom lösen er taa gangneligith
slaa huffuodh aaren fför huffuodh soth desember
er mögith helsomlig ti huadh te andre maanedhe
ffördriffue thz veder quger han ladelse och läke-
doms drik maa alle göre och dock mz maatelig-
heth ti ath galenus siger ath maateligheth er alth
lekomens gömilse tu skalth ey late teg paa ten
vij kalende i ianuarii ti ath enten dör tu innen
eth aar eller tine syn och sinn vanskes eller tu
ffaanger skälffue soth
Jtem er märkiande ath i aareth äre iij daga
alsomvoldigiste vaadeligeste ssaa som äre kalende
viij aprilis viij kalende augustij maanedh och anden
kalende ianuarij ho som taa varder saar han dör
tredie dagen eller ffaanger vanskelig soth och
läkedoms drik och purgacion er taa dröffuelig
Jtem desember han opffuller alth aaret och
siger en mästere ath desember är saa som eth
kar i huilkith fflere ting beuaris desember be-
uarir och oppffyller thz som andre maanede haffue
til inthet giorth fförti ath huarth mäniske maa
taa väl tage läkedoms drik och late seg vtan all
ffare och vaade och maa man taa vten all skade
äte och dricke thz som fför i te andre maanede
fförbiudis
p 484
Jtem aadreman siger i decembri vakte din
hierne fför köldh ath tu maath bliffue alth aarith
karsk i tith huffuodh lath huffuodh aadren bade
huor offte tu vilth äth bertram och ingeffäre ho
som later seg blodh vi dagen vij eller xv dagen
thz aar skal han dö ho som saar varder siste
dagen desembri eller tager drik han dör strax
eller annan dagen eller innan en timme varder
torden thz tekner ffulth korn ffredh och en dräkt-
ighet, desember siger i min tidh om thz görs
behoff [tha ladh tegh] blodh aff huffuodh aadren
äth pepreth math och äth muskath tag ey nogen
drik, barn som taa ffödis varder rätuis dommare
mäktig och veldig och okösk alle varme ting äre
lemerne gode i desember
Pisces er thz xij tekn thz er baade goth och
onth saa och plante thetta tekn regere fföterne
paa huar ffoth er iij aadrer ten ene er paa ten
store taa hon er godh fför ten blädre som i an-
lethet er och fför ssaar och magen och gannen
thz gör ten anan aadre paa ten lille taa er ten
tredie aadre er veder ankelen hon er godh ath
late fför sten och hoffne ben ho som i thetta tekn
varder ffödh han haffuer gierne eth storth huffuordh
och store fföter ok er ffager i alle sine lemer
------------
Jtem merk om nytars dag om söndag
Jtem kommer nytaars dag paa söndag som
vaar herre vnderuiste ten profeten iosie och en
paaue i rom som heth esdröm taa varder godh
vinter och storth väder om vaaren tör sommer
vinith växer och ffaaren öxles och mökit haaning
p 485
varder til och godh ffredh och mökit korn ok
vin och gamal ffolk dö varder eth barn ffödh
her vti thz varder storth och sköt,
maandagen
Jtem komer nytaars dag paa mondag taa
varder storth väder om vinteren och mökit vinther
godh sommer och godh värlyg vyneth skal växe
ffolkit skal vare sunth och byr skule dö varder
eth barn taa ffödh huadh heller om natten eller
om dagen thz skal varde sterkth
tisdag
Jtem komer nytaars dag om tisdag taa varder
mörk vinter och möken rengn och godh sommer
tör hösth mökit korn kuiner skule dö aff barn
herre och fförste skule och taa gierne dö och
ffar skule fförga och vin och vax fförderffues
och äple och ffrukth fförgaa varder eth barn taa
ffödh thz varder gerikth och sterkt och dör gierne
vnder suer[d],
onsdagen
Jtem kommer nytaars dag om onsdagen taa
skal varde haardh vinter godh ffrukth skal växe
vnge mäniske skule ffasth dö en godh somer varder
och en medel maate hösth mögit korn varder och
lithet vin och möken sne skal varde, on nogit
barn ffödis her vti thz varder en vis mäniske
torsdagen
Jtem komer nytaarss dag om torsdagen taa
varder godh vinter och may maaneth ffull mz
väder en godh sommer ok en godh hösth och
godh ffredh herre och fförste skule varde siuke
ffrukth skal väl vexe mökit rängn ok mökit suine
p 486
dödh skal varde, ffödis eth barn her vti thz
varder erligth,
ffredag
Jtem kommer nytaars dag om ffredag taa[skal
vordhe möghel snee och] vinterfulle veier godh
vaar och godh sommer och tör hösth och möken
verk i ögen och möketh vin och mök[et] haaning
och mökit korn varder vnge barn dö och fffar
fförga vnge quiner döö aff barn och örter varde dyre
varder eth barn ffödh taa varder thz gierne okösth,
löffuerdagen
Jtem komer nytaars dag om löffuerdag taa
varder vinter mörk och mai monit väder ffull och
ostadig somaren vaath möken sne varder och
ffrukten fförderfues och maange huss brändes och
ffolkit ffanger maange haande siukdomme i och
gamalth ffolk dö ffaar och haaning fförderffues
och ffrukten och stor brysth varder paa korn
och mökit storm varder barn ffödh thz skal mökit
liuge och thz skal varde lath i alle ting
-------
ffor ffallendis soth alsom bästh
Jtem skal man tage en ffrödh och fläcke
henne ath baken mz en kniff och tage vth leff-
ueren och suepe henne vti eth renth kaalbladh
och brenne henne vti pulver och giffue ten ath
dricke i goth vin som samme siuke haffuer thz
hielper men ffröden skal brendes vti en ny ler-
potte men hielper thz icke fförste sin taa skal
man göre thz saa tith som behoff görss och thz
hielper vten tuill
p 487
Aries er thz fförste tekn taa er goth latende
fför vtan huffuodh aadren ey skal man koppe
säte paa hal[l]se taa er goth ath köpe sko och gotz
vth ath sende thz komer raskelig igen taa er
goth ath skäre nye kläder och korn ath saa taa
er onth ath gifftes och hus ath bygge
Taurus er thz andet tekn taa er goth ath
saa och impe trä och örter alth som ffasth skal
vare i iorden taa er goth huss ath bygge och
anamme och ath ffaa seg hustru och ath skifte
boskap och ath bögyne thz som länge skal vare
Gemini er thz tredie tekn thz er goth ath
bögynne ten ting som raskelig skal ändes
Canser er thz iiij tekn taa er goth ath bö-
gynne ffeyde och örloff och all ting som raskelig
skal endes och stadelig bliffue skal
Leo er thz v tekn. taa er goth ath bögynne
murgierning och ey träuerk ath bögyne fförti thz
brender gierne op
Virgo er thz vi tekn thz er stadigt taa er
goth ath saa korn och impe trä och läge humble
och ath fferdes vth män taa er onth ath lägge
grunval
Libra er thz vij tekn taa er goth bladlatende
och huadh man taa bögynner thz skal raskelig ändes
och ey varigth bliffue
Scorpio er thz viij tekn taa er goth ath ffare
i ny hus och ath göre thz som stadigth skal vare
onth blodlatende [och exteskaff och frydh ath
giöre eller seyle eller färdis]
[Sagitarius er thz ix tegen tha er gott blod
ladh och gotth ath beginde al then tyngh som
p 488
mz ildh skal giöres och raskelygh endes och hwad
man tha begyndher thz blyffuer jke stadighth]
Capricornus er thz x teghen tha är gotth ath
begindhe al thz som raskelygh skal endes]
[Aquarius er thz xi teghen tha er gott ath
bygynnde alt thz som länghe skal vare och stad-
yght skal blyffwe grwndvol ath läghe och hws
ath byghe aff steen och trää tha er gotth ath
gyffthis och onth ath vondre forthi han kandh
ey komme raskelygh j gen]
(Efter Kongl. Bibliotekets handskrift med gammal signatur
(Antiquitets-Arkivets) K 45, från början af 1500-talet,
supplerad på Danska ur codex Grensholmensis i Lin-
köpings Stifts-bibliotek, sign, Samlb. 1 a, från samma tid.)
p 490
Här byrias aff trätighi dagha ther äro j
hwart manadha skipte huilke dagha ther
nyttelike ära til alt ophoff oc huilke som
ey ära nyttelike
Then förste primsdagh är nyttelik til al at-
häffwe Än barn födis tha wardhis thz dyrlica
sniält oc wälmält oc boklärth, än wadha tol thz
a vatn, än thz vndan dödh kombir tha wardhir
thz langliffuat Än om mö födis ta wardhir hon
langliwat och faghir oc likelik oc gömir rät oc
hon faar et märke j sin mun ällir j henna bryn
Än vidh aldhir om hon sot faar tha ligghir hon
länge Än om tik drömir tha wardhir tik thz til
glädhi Drömir tik thz thu vintz aff thina owinir
tha vindhir thu oc a them dagh, tha är got blodlat
alt ophoff at köpa oc at sälia oc a skip at föra
oc ärende at fara oc yrtagardha at göra oc kaal-
gardha oc at äria, Födis barn tha wardhir thz
sniält oc wäluiliokt oc säligt Födis mö tha
wardhir hon thz sama Drömir tik ta scal thu
them ey sätha foe thy the haffua enkte at tydha.
Wardhir man siwk tha wardhir han sköt hell. Oc
thiuffnat fintz sköt Oc tha är got blodlat
Then tridhia primsdag scal man sik affhaldha
aff all thing vtan thz ena ther man minzt wilia
äpthir haffwir kaalgardh scal man ey göra for
thy at han forwardher mz onda yrthir Thiuffnath
p 491
fintz rasklica Dröma scal man ey tro. huar som
far siukdom han gar ey vndan Oc huilkit swen-
barn som tha födis han wardhir mykit hyrogalin,
oc girig til annars manz tingh oc näplica wardhir
han gamal och näplica far han godh dödh Födis
mö tha wardhir öhon mödosam och girnas til
manga män oc ey wardhir hon langliwat Oc tha
är krankt blodlat
hoff Barn at säthia til bok oc at göra mölnor
oc thiuffnat fintz sköt Huar som siuk wardhir
han döör antigia sköt ällir han ganger näplika
vndan oc dröma haffua ekke rasklica at säta
Födis barn tha wardhir han landith orät oc got
blodlat är fra siäxt tima oc til nons tima
til at taka läkedom huar som flyr tha frägnar
man han antigia sköt dödh ällir fangin Thiuffnat
fintz Oc dröma dwälias tho wardha the som tik
drömir än en godh man scal thu them sighia
Mässo scal thu läta siwnga, Födis barn ta döör
thz sköt Födis mö tha far hon ondh dödh Oc
är tha ilt blodlat
weydhespil oc höka at taka Thiuffnat fintz Oc
dröma warde sanne oc äy thu scal them sighia
födis barn thz wardhir langliwat oc säligt oc ta
är goth blodlat
ena Om nakar man flyr tha fintz han sköt Siuk
man far han läkiara tha helis han Oc huat tik
drömir thät gangx sköt Oc dröma sannas äp-
p 492
ther langan tima Födis barn tha wardha the
godh oc nyttelik Oc blodlat är tha got
Oc bi at föra aff stadh oc j annan Än thiuffnat
görs tha fins han ey Wardhir man siuker tha
liggher han länghe oc gar tha vndan Födis barn
thz wardher rikt oc döör j önsko Oc tha är
got blodlat
til all gherning Dröma gangas innan tolff dagha
Far man siukdom tha liggher han länge oc far
tho böthir Födis barn thz wardhir got oc liffwer
länge oc tha är ey got blodlat
manga gherninga. thiuffnat fintz sköt Oc dröma
redhas innan fiärdha dagh. Wardher man siwk
tha liggher han ey länge Födis barn thz wardher
rikt oc far marg rike, ey är tho got blodlat
fara dröma ganga sköt innan triggia dagha fräst
Thiuffnat fintz ey Siuke män thola liffs wadha
Födis barn thz wardher rikt Oc fra siäxt tima
oc til nat är got blodlat
gherning at sa oc at qwinno tiggia oc hem at
föra Thiuffnat fintz sköt Huar som siukir wardher
han liggher länge oc far tho böthir Dröma wardhe
sanne oc gangas mz glädhi Födis barn thz wardhir
renfärdelikit Oc tha är got blodlat
mang athäffue Thiuffnat ther ta fintz görs aldre
Siukir man far böthir Dröma ganga ther äpthir
p 493
som the drömas Barn thz ta födis wardhir köp-
man oc wredh man oc langliwat oc got blodlat
är tha fra siäxt tima oc til apton
tingh Thiuffnat fintz tha sköt Dröma wardhe
sanne oc sköt gangas the Siukir man ligghir
länge oc far tho böthir Barn ther tha födis
wardhir langliwat oc swikolt oc got blodlat är
allan daghin
testament göra Thiuffnat ther ta görs fintz ey
Dröma haffua got astund Oc siuka manna wadhe
Födis barn thz dör j önsko oc tha är ilt blodlat
nat fintz Oc huar som han far tha frägnar man
han dödh Oc dröma wardha näplika godhe oc
the fulkompnas äpthir longan tima Oc siuke män
fa bothir Oc födis barn the wardha langliwat oc
fatigh Oc tha är ey got blodlat
tingh at sa oc barn til skola sätia Dröma gangas
innan tolff dagha Siukir man ligghir länge oc
far tha böthir Barn ther födis wardhir sälikt oc
tha är ey got blodlat
athäffue husfru at tiggia oc barn til book at sätia
Barn ther födis wardhir winlikt oc manlikt Oc
thiuffnat fintz sköt Dröma gangas innan tia dagha
mz lönlikhet Mässo scal lthu lata sighia Barn ther
födis wardhir ärlikt oc ey langliwat
Then nittonde primsdag til all athäffue är
han got Oc thiuffnat fintz sköt Dröma gangas
p 494
innan atta dagha. Födis barn thz wardhir örlik-
samt Oc saar helis Oc tha är got blodlat
fore thy thiuffnat fintz seent ällir aldre Oc dröma
haffua ey at sätta. Huilkin man ther siukdom
far han ligghir länge oc far tho böthir. oc barn
ther tha födis wardhir arffue thäs manz oc thiuff
oc owän Oc tha är ey got blodlat
man sik aff gherning halda Oc thiuffnat fintz sköt
Dröma haffua ey at säta Oc siuke män liggia
länge oc fa tha böthir Barn ther thafödis warde
arffue thäs manz Oc tha är ey got blodlat
wardhir sämian oc trätta vtan swik Oc thiuffnat
fintz Dröma haffua ey at sätta Siuk man ligghir
länge Barn ther födhis wardhir klosthir man Oc
tha är got blodlat
onyttelik Dröma scal thu ey sighia ther tha
stundom gangas innan adhartanda dagh Siuk
man far böthir Barn ther tha födas fa mykin
horlosst oc tha är got blodlat
nyttelik til ophoff Oc thiuffnat fintz ey Alt thz
tik drömir thz är tik til glädhi Siuk man dör
sköt Barn ther födhas wardha syndok oc offwir-
fara marg konungx rike Ok tha är got blodlat
arla dagx
man sik affhaldha aff alla gherning ther man
forma Oc thiuffnat fintz ey Dröma tekna til-
p 495
komandha rätzl Siuk man döör Barn ther födhas
thola manga wadha Oc tha är got blodlat
man sik aff gherninga halda Oc thiuffnat fintz
Oc dröma koma til glädhi Siuk man dör sköt
Barn ther födas wardha ey rik oc ey fatik Oc
tha är got blodlat
nyttelik til al athäffue Oc thiuffnat fintz Siuke
män fa böthir Dröma gangas mz glädhi Barn
ther födas wardhe vsle Oc tha är got blodlat
onyttelik til mang thing Oc thiuffnat fintz ey
Siuke män fa böthir Dröma wardha oskälike Barn
ther födas wardha glömsk oc tha är blodlat got
nyttelik Oc thiuffnat fintz oc dröma gangas sköt
vtan wadha Barn ther födas wardha got lykkosält
oc witsamult propheta föt Oc tha är ey got blodlat
thiuffnat fintz Dröma sannas Siuk man döör Barn
ther födis fölghir marg idrät Oc tha är got blodlat
(Efter Arne-Magn. handskriften 45 i qwart: Stads-
lagen; se sid. 10 härstädes.)
p 496
Begagnade handskrifter.
1. Codex 45 i qvart af Arne Magnæanska sam-
lingen på Universitets-biblioteket i Köpenhamn; till-
hör medlet eller senare hälften af 1400-talet och
har 1023 blad med gammal skrift; 24-27 rader på
sidan, stor stil med röda rubriker, initialer och
streck. Innehållet är:
1. Magnus Erikssons Landslag, anförd af Schly-
ter under n. 21 i elfte bandet af Sveriges Gamla
Lagar, Lund 1865.
2. Uppsatsen "aff trätighi dagha ther äro j
hwart manadha skipte", bl. 93 v.--95 v., aftryckt
här sid. 490-495.
3. Det lilla utdraget ur Harpesträngs Läkebok,
bl. 96-98, afryckt här sid. 3--9.
4- Missa de quinque wlneribus christi, bl. 99
--101 v. Börjar med en 20 rader lång rubrik på
Svenska: Thässo Mässona giorde sanctus petrus
apostolus förste pawe j room aff ihesu christi pino
oc hans fäm vndher -- --. Är en ritual i liturgisk
ordning, med tillhörande sequentia, Festinemus qui-
dem vere, hvilken är intagen i samlingen Piae Can-
tiones, sid. 85--90, Sthlm 1886.
5. Jtem tässo mässor sculu latha sighias then
tidh nakar wil färdhas ällir noghor ärinde främia.
Sex rader på bl. 101 v.
6. Två recepter, 8 rader på bl. 101 v., af-
tryckta här sid. 10.
p 497
7. Lista på Tyska rikets alla väldigheter i
hierarkisk ordning, 49 rader, bl. 102. De äro:
kejsaren, 3 ärkekonungar, 4 hertigar, 4 markgrefvar,
4 landgrefvar, 4 borggrefvar, 4 grefvar, 4 välborne,
4 riddare, 4 städer, 4 torp, 4 borgare, 4 bönder,
8. Två tillägg till Stadslagen, bl. 103 v.
Med handstil från 1500-talets slut följer på 5
sidor Lex duellj Sueca & Gotica, eller det stycke ur
"hedna-lagen" som Olaus Petri anfört i sin Svenska
Krönika (sid. 50, 51 i upplagan 1860). Sist på 3
blad med samma hand 20 biografiska data om Gustaf
I och hans 9 barn.
2. Handskriften C 601 i Upsala Universitets-
bibliotek, en qvart af 158 sidor, från slutet af 1400-
och början af 1500-tale; blandadt innehåll, skrifvet
med olika handstilar, på Svenska och Latin. Utom