ri2k-0010 [RIN02KER 9205 TRANSK MK 9208 KOLL MK 9412] ri2k-0020 ri2k-0030 I: mhm .$ ri2k-0040 E: mhm .$ ri2k-0050 I: oui il s' agît de *** .$ ri2k-0060 E: pardon ?$ ri2k-0070 I: *** .$ ri2k-0080 E: oui .$ ri2k-0090 I: mm . // et / vous rentrez de stage .$ ri2k-0100 E: oui .$ ri2k-0110 I: à Rennes .$ ri2k-0120 E: oui .$ ri2k-0130 I: mm . // vous en êtes satisfaite ?$ ri2k-0140 E: tout à fait oui .$ ri2k-0150 I: cent pourcent ?$ ri2k-0160 E: / bon / peut-être pas cent pourcent mais j' en suis très ri2k-0170 E: contente quand même . $ ri2k-0180 I: mhm . / tout s' est bien passé .$ ri2k-0190 E: oui / tout s' est bien passé .$ ri2k-0200 I: m / le voyage ?$ ri2k-0210 E: sauf peut-être le dernier examen qu' on a pas encore reçu ri2k-0220 E: . mais sinon je ne sais pas . $ ri2k-0230 I: et le voyage s' est bien passé ?$ ri2k-0240 E: eh $ ri2k-0250 I: sans problème ?$ ri2k-0260 E: / pas vraiment le voyage de Stockholm à Rennes non mais ri2k-0270 E: sinon .$ ri2k-0280 I: qu' est-ce qui s' est passé ?$ ri2k-0290 E: / parce que les bagages sont restés à Londres .$ ri2k-0300 I: à Londres ?$ ri2k-0310 E: oui .$ ri2k-0320 I: vous êtes passé par Londres ?$ ri2k-0330 E: mais oui .$ ri2k-0340 I: pour quelle raison ?$ ri2k-0350 E: mais parce que c' est moins cher .$ ri2k-0360 I: ah bon .$ ri2k-0370 E: et parce que c' est pas nous qui payons . $ ri2k-0380 I: mhm // les bagages sont restés en Angleterre ?$ ri2k-0390 E: oui .$ ri2k-0400 I: oui . / vous les avez récupérés ?$ ri2k-0410 E: oui mais après quarante-huit heures quand même . // donc ri2k-0420 E: on avait rien .$ ri2k-0430 I: mm . / même pas une brosse à dents ?$ ri2k-0440 E: eh mm / si moi je je l' avais / parce que je l' avais ri2k-0450 E: dans dans mon sac que j' avais avec moi . mais / les ri2k-0460 E: autres non je pense pas . / j' suis pas sûre .$ ri2k-0470 I: alors Ernest ne s' est pas rasé pendant trois jours .$ ri2k-0480 E: probablement pas / mais / ça arrive quand même hein . ri2k-0490 E: même si .$ ri2k-0500 I: et vous êtes arrivé directement à Rennes ?$ ri2k-0510 E: / nn on est arriv non on a pris l' avion de Londres à ri2k-0520 E: Paris . et puis XX le TGV de Paris à Rennes .$ ri2k-0530 I: le / TGV .$ ri2k-0540 E: le TGV oui .$ ri2k-0550 I: c' est bien ? $ ri2k-0560 E: oui / sauf qu' on a raté le train aussi / mais .$ ri2k-0570 I: bon .$ ri2k-0580 E: $ ri2k-0590 I: et en arrivant qu' est-ce que vous avez raté ?$ ri2k-0600 E: eh mm rien .$ ri2k-0610 I: on vous a bien accueillis ?$ ri2k-0620 E: oui / très bien .$ ri2k-0630 I: oui ? / qui est-ce qui vous a accueilli ?$ ri2k-0640 E: à la cité ?$ ri2k-0650 I: oui .$ ri2k-0660 E: e / quelqu' une il y avait quelqu'un à la conciergerie ri2k-0670 E: mais .$ ri2k-0680 I: à la concierge .$ ri2k-0690 E: oui .$ ri2k-0700 I: mais personne de aucun organisateur de stage ou de ?$ ri2k-0710 E: euh à la cité non c' était sa c' était le samedi soir . $ ri2k-0720 I: ah oui / ah ben oui / d' accord .$ ri2k-0730 E: à neuf heures . / donc euh$ ri2k-0740 I: mm mm mm . // et vous vous sentiez b quand même bien bien ri2k-0750 I: accueillis en France ?$ ri2k-0760 E: bon je parle pas de de la cité universitaire . mais sinon ri2k-0770 E: à Rennes je trouve que euh j' ai été très bien accueillie ri2k-0780 E: oui . / par les profs et / oui par les étudiants aussi .$ ri2k-0790 I: mm / mm . / et la cité universitaire c' était confortable ri2k-0800 I: ... ?$ ri2k-0810 E: peut-être pas très / mais £ $ ri2k-0820 I: vous aviez la télévision dans votre chambre ou ... ?$ ri2k-0830 E: non non il y avait une salle de télévision .$ ri2k-0840 I: une salle de télévision .$ ri2k-0850 E: oui / / avec euh £$ ri2k-0860 I: salle de bains euh / dans la chambre / non ?$ ri2k-0870 E: nn / pas du tout // / il y avait je pense / trente ri2k-0880 E: chambres dans le couloir . / trois toilettes et trois ri2k-0890 E: douches / dans le couloir$ ri2k-0900 I: mm mm . // et vous aviez des relations avec les autres ri2k-0910 I: habitants du couloir ?$ ri2k-0920 E: // pas vraiment .$ ri2k-0930 I: non ? $ ri2k-0940 E: on se disait bonjour . / on se disait bonsoir . / mais // ri2k-0950 E: avec quelques-uns oui . / mais / ça c' était surtout avec ri2k-0960 E: les étrangers . / XX$ ri2k-0970 I: avec les étrangers . / les Français euh vous ignoraient ? ri2k-0980 I: / les Françaises ?$ ri2k-0990 E: / dans le couloir / oui / plus ou moins .$ ri2k-1000 I: oui .$ ri2k-1010 E: oui .$ ri2k-1020 I: mhm / timide ?$ ri2k-1030 E: moi ?$ ri2k-1040 I: oui .$ ri2k-1050 E: ou les autres ?$ ri2k-1060 I: je n' sais pas / .$ ri2k-1070 E: äh / pas tellement je pense pas . / mais $ ri2k-1080 I: mhm . / vous êtes quand même restée trois mois là-bas .$ ri2k-1090 E: oui .$ ri2k-1100 I: et vous n' avez pas eu des contacts avec les ?$ ri2k-1110 E: mais ça dépend / ce que vous voulez dire avec contact . ri2k-1120 E: c' est$ ri2k-1130 I: oh ben échanger quelques mots ils vous ont demandé$ ri2k-1140 E: o oui d' accord ça on l' a fait . / XX$ ri2k-1150 I: d' où vous veniez et pourquoi vous étiez là euh $ ri2k-1160 E: je veux dire on est pas eh . / oui d' accord / ça on l' a ri2k-1170 E: fait .$ ri2k-1180 I: oui .$ ri2k-1190 E: mais on est / on est pas sorti avec eux ou $ ri2k-1200 I: non non / ah non / XX .$ ri2k-1210 E: comme ça .$ ri2k-1220 I: mhm .$ ri2k-1230 E: par contre on a Xconnait d' autre / d' étudiants dans ri2k-1240 E: dans les cours .$ ri2k-1250 I: mm . / et tout allait bien euh le le lit était en bon ri2k-1260 I: état ... ? / vous pouviez fermer les volets ... ?$ ri2k-1270 E: oui .$ ri2k-1280 I: oui .$ ri2k-1290 E: je pense que // en effet je pense que ma chambre était la ri2k-1300 E: plus belle hein .$ ri2k-1310 I: ah bon ?$ ri2k-1320 E: entre nous X oui .$ ri2k-1330 I: m / vous aviez un balcon ou ?$ ri2k-1340 E: non .$ ri2k-1350 I: non .$ ri2k-1360 E: mais c' était propre .$ ri2k-1370 I: c' était propre .$ ri2k-1380 E: ouais .$ ri2k-1390 I: mm // pas de petites bêtes .$ ri2k-1400 E: non .$ ri2k-1410 I: non .$ ri2k-1420 E: pas comme dans la chambre de / de NN par exemple .$ ri2k-1430 I: et / où preniez _vous vos repas ?$ ri2k-1440 E: au resto U . $ ri2k-1450 I: mhm / Xau resto U .$ ri2k-1460 E: suvent / souvent / parce que c' était à côté . / et parce ri2k-1470 E: que c' était vraiment pas cher .$ ri2k-1480 I: non ?$ ri2k-1490 E: non .$ ri2k-1500 I: non / c' était bon ?$ ri2k-1510 E: oui .$ ri2k-1520 I: mm .$ ri2k-1530 E: pour le prix c' était bon .$ ri2k-1540 I: oui / vous aviez bien mangé .$ ri2k-1550 E: ouais .$ ri2k-1560 I: nourriture saine euh / diététique .$ ri2k-1570 E: trop d' frites / mais .$ ri2k-1580 I: trop de frites .$ ri2k-1590 E: oui / XX$ ri2k-1600 I: mm . / vous étiez obligés de prendre des frites ?$ ri2k-1610 E: non .$ ri2k-1620 I: non ?$ ri2k-1630 E: mais je l' aime bien . $ ri2k-1640 I: d' accord / c' est ce que je pensais / (E:) oui .$ ri2k-1650 E: oui mais / bien sûr aussi il y avait des // / des des ri2k-1660 E: choux-fleurs qui avaient resté dans l' eau pendant j' ri2k-1670 E: sais pas deux heures et comme ça on a . / parce que des ri2k-1680 E: frites c' était les frites c' est / c' est bon quand même ri2k-1690 E: . $ ri2k-1700 I: et vous y mangiez matin et soir ?$ ri2k-1710 E: eh midi et soir .$ ri2k-1720 I: midi et soir pardon$ ri2k-1730 E: oui .$ ri2k-1740 I: mm / midi et soir . le petit déjeuner c' était ... ?$ ri2k-1750 E: mm / c' était dans ma chambre .$ ri2k-1760 I: mm / mm // très bien . // et le weekend aussi vous ri2k-1770 I: mangiez au restaurant universitaire ?$ ri2k-1780 E: / pas toujours .$ ri2k-1790 I: toujours$ ri2k-1800 E: euh / mais // mm oui .$ ri2k-1810 I: mhm .$ ri2k-1820 E: souvent / on est peut-être allé au restaurant en / en en ri2k-1830 E: ville une fois par semaine mais . $ ri2k-1840 I: mm . // c' est cher ?$ ri2k-1850 E: ah par rapport à Stockholm non .$ ri2k-1860 I: non / non / mm .$ ri2k-1870 E: pas du tout .$ ri2k-1880 I: oui . / et pour revenir aux contacts alors vous n' aviez ri2k-1890 I: pas eu des contacts avec des Xdes étudiants français ?$ ri2k-1900 E: si / Xet mais pas les étudiants dans le couloir .$ ri2k-1910 I: non non . / mais les étudiants$ ri2k-1920 E: les les étudiants qu' on a rencontré / au cours .$ ri2k-1930 I: oui / mm .$ ri2k-1940 E: pas $ ri2k-1950 I: ce sont+ eux qui ont cherché à entrer en contact avec ri2k-1960 I: vous ou c' est vous qui ?$ ri2k-1970 E: ouh les deux mais disons que euh les deux filles qu' on ri2k-1980 E: que j' connais euh / que je connais / quand même assez ri2k-1990 E: bien maintenant hein / c' était elles qui / qui ont ch ri2k-2000 E: cherché le contact avec nous / parce que c' était des ri2k-2010 E: étudiants qui f qui / qui préparaient le leur maîtrise / ri2k-2020 E: de français langue étrangère . / donc ils s' ri2k-2030 E: intéressaient eh aux étrangers .$ ri2k-2040 I: mm mm mhm . // elles étaient bretonnes ?$ ri2k-2050 E: oui .$ ri2k-2060 I: mhm . / est-ce qu' elles parlaient breton ?$ ri2k-2070 E: non .$ ri2k-2080 I: pas du tout ?$ ri2k-2090 E: pas du tout .$ ri2k-2100 I: mm . / vous avez rencontré des gens qui parlaient breton ri2k-2110 I: ?$ ri2k-2120 E: ouais .$ ri2k-2130 I: oui ?$ ri2k-2140 E: oui / pas comme langue maternelle / mais des gens qui ri2k-2150 E: faisaient des études / qui / / faisaient des études de ri2k-2160 E: breton à la fac .$ ri2k-2170 I: mm mhm // très bien . / que pensez _vous des cours en ri2k-2180 I: général / donc / dans cette université ?$ ri2k-2190 E: des cours en général .$ ri2k-2200 I: est-ce que vous avez beaucoup appris ?$ ri2k-2210 E: euh / j' ai beaucoup appris . / oui mais je crois que euh ri2k-2220 E: j' ai surtout appris euh des choses sur le système ri2k-2230 E: éducatif en France ou sur euh comment c' est de faire des ri2k-2240 E: études à l' à l' université en France . / Xben le ri2k-2250 E: contenu des cours / je je pense pas que je m' en souviens ri2k-2260 E: dans quelques mois Xhein . // // mais £$ ri2k-2270 I: et alors comment est-ce qu' on étudie en France ?$ ri2k-2280 E: // ce qui nous a frappé c' était peut-être euh le rôle / ri2k-2290 E: du prof / qui$ ri2k-2300 I: c'est-à-dire ? SIM$ ri2k-2310 E: que le prof est beaucoup plus important / qu' ici / je ri2k-2320 E: trouve / .$ ri2k-2330 I: dans quel sens ?$ ri2k-2340 E: dans quel sens qu' il faut noter tout ce qu' il dit / qu' ri2k-2350 E: il faut qu' i f$ ri2k-2360 I: oh mais ça moi je / suis / d' accord aussi .$ ri2k-2370 E: / oui mais c' est quand même diffférent ici . / je trouve ri2k-2380 E: parce que / pour plusieurs des cours on avait Xboän / on ri2k-2390 E: avait pas d' livres / à la maison . / donc euh il fallait ri2k-2400 E: vraiment prendre des notes / de tout . // et aussi que / ri2k-2410 E: X$ ri2k-2420 I: vous trouvez X vous trouvez ça négatif ?$ ri2k-2430 E: eh peut-être pas ça non mais le fait que le prof parle ri2k-2440 E: tout le temps . et les étudiants ne disent rien . / ça c' ri2k-2450 E: est le négatif oui . / il y avait surtout dans deux cours ri2k-2460 E: le cours de stylistique et le cours de littérature . / ri2k-2470 E: le prof / bon elle elle / posait des questions . / mais ri2k-2480 E: personne disait rien .$ ri2k-2490 I: pourquoi ?$ ri2k-2500 E: Xben / c' est Xdavån c' était le même prof dans les deux ri2k-2510 E: cours donc . euh ça dépend peut-être d' elle aussi mais .$ ri2k-2520 I: mais c' était quand même / c' était quel niveau c' était ri2k-2530 I: quel niveau ça ?$ ri2k-2540 E: cours de licence .$ ri2k-2550 I: après trois ans d' université ? / et les étudi$ ri2k-2560 E: un cours de deuxième année un cours de licence / oui .$ ri2k-2570 I: oui / et les étudiants ne disaient rien ?$ ri2k-2580 E: non / elle finissait toujours pa / par répondre euh$ ri2k-2590 I: à $ ri2k-2600 E: à ses propres questions . / et / dans d' autres cours ri2k-2610 E: aussi c' était // X$ ri2k-2620 I: et c' était la faute des étudiants ou du prof ?$ ri2k-2630 E: mm // les deux .$ ri2k-2640 I: les deux .$ ri2k-2650 E: oui .$ ri2k-2660 I: mm .$ ri2k-2670 E: je veux dire / on est peut-être pas / toujours / / ri2k-2680 E: bavards / ici non plus hein les étudiants . ça // ça il ri2k-2690 E: faut l' avouer . mais / plus que là je pense quand même .$ ri2k-2700 I: mhm .$ ri2k-2710 E: et c' est ce que disaient les étudiants / Xqui français ri2k-2720 E: aussi . // c' est vraiment // £ il y avait plusieurs - ri2k-2730 E: étudiants qui ont / commencé à à nous parler de ce ri2k-2740 E: sujet-là . mais c' est pas nous qui / qui avons commencé ri2k-2750 E: .$ ri2k-2760 I: oui / qu' est-ce qu' ils en disaient ? / Xtu$ ri2k-2770 E: mais comment ça se passe chez vous ? est-ce que / est-ce ri2k-2780 E: que les étudiants participent plus qu' ici et cetera .$ ri2k-2790 I: et vous leur Xavez dit / " oui bien sûr ? "$ ri2k-2800 E: plus qu' ici / plus que là oui . / / / tout ce qu' on ri2k-2810 E: dit ici n' est peut-être pas très intelligent de la part ri2k-2820 E: des des des étudiants . mais / je pense qu' on participe ri2k-2830 E: plus oui .$ ri2k-2840 I: oui de toute façon dans l' apprentissage d' une langue c' ri2k-2850 I: est .$ ri2k-2860 E: oui / mais même pour ça / parce que j' ai parlé avec des ri2k-2870 E: étudiants qui / faisaient l' anglais . / et ils ont dit ri2k-2880 E: que c' était à peu près pareil là . c' était le prof qui ri2k-2890 E: parlait qui parlait ils prenaient des notes . // et puis ri2k-2900 E: il y avait les examens .$ ri2k-2910 I: mhm . / c' est+ une critique assez / importante que vous ri2k-2920 I: faites là . mhm / est-ce qu' il y a d' autre chose dans ri2k-2930 I: le système éducatif qui vous a / troublé ?$ ri2k-2940 E: // qui m' a / troublé . // mm / / non je pense que / ce ri2k-2950 E: que nous a posé des problèmes / à nous c' est // c' est ri2k-2960 E: mm$ ri2k-2970 I: des grammaires la linquistique ?$ ri2k-2980 E: / non / / peut-être le fait qu' on / que la forme est ri2k-2990 E: plus beaucoup plus importante là / qu' ici // et / qu' on ri2k-3000 E: avait pas / pas du tout l' habitude de de faire des ri2k-3010 E: études comme ça ou de £ / comme pour l' examen de ri2k-3020 E: littérature par exemple il fallait faire un commentaire ri2k-3030 E: composé . / comme on a on a jamais fait ça . je savais ri2k-3040 E: même pas ce que c' était .$ ri2k-3050 I: ben non / bien sûr / non / mhm .$ ri2k-3060 E: j' ai vraiment j' ai senti que £$ ri2k-3070 I: mhm . / vous n' en faites déjà pas en suédois / vous n' ri2k-3080 I: en faites ni en suédois ni en anglais alors $ ri2k-3090 E: non .$ ri2k-3100 I: il est difficile à l' université de vous apprendre à ri2k-3110 I: faire ça en français .$ ri2k-3120 E: j' aurais voulu / j' aurais voulu un / un cours / comment ri2k-3130 E: faire un commentaire composé . // mais même ça ça n' ri2k-3140 E: suffise / ça ça n' suffit pas parce qu' il faut s' ri2k-3150 E: entraîner il faut faire . / mais ça je trouve / c' était ri2k-3160 E: une différentce / importante . / mais ça c' était ri2k-3170 E: difficile pour nous / parce qu' on était étrangers c' est ri2k-3180 E: c' est pas une critique / contre le système francais .$ ri2k-3190 I: non non / non / mm . / mais vous avez étudie le la ri2k-3200 I: littérature aussi alors ?$ ri2k-3210 E: eh / étudié la littérature . / c' était un cours / sur Le ri2k-3220 E: Rouge Et Le Noir . $ ri2k-3230 I: oui ? / qui a duré / combien d' heures ?$ ri2k-3240 E: eh mm / deux heures par semaine . // donc / / mais je je ri2k-3250 E: pense qu' il continue encore hein en en $ ri2k-3260 I: ah bon .$ ri2k-3270 E: au six+ / oui oui .$ ri2k-3280 I: oui uniquement / Le Rouge Et Le Noir ?$ ri2k-3290 E: oui oui .$ ri2k-3300 I: pendant plusieurs mois ?$ ri2k-3310 E: oui .$ ri2k-3320 I: oui .$ ri2k-3330 E: $ ri2k-3340 I: ça vous êtes$ ri2k-3350 E: chaque fois le prof a fait // / faisait // un une ri2k-3360 E: explication plus ou moins linéaire / de / peut-être / ri2k-3370 E: deux paragraphs .$ ri2k-3380 I: mhm .$ ri2k-3390 E: non même pas / même pas chaque fois / parce que elle a ri2k-3400 E: consacré quatre heures // à chaque explication . // et ri2k-3410 E: que prendre des notes / XX $ ri2k-3420 I: jamais les étudiants n' ont participé ?$ ri2k-3430 E: si euh il était arrivé trois fois / qu' une étudiante / a ri2k-3440 E: fait une explication / ou un commentaire eh composé ri2k-3450 E: devant la classe . $ ri2k-3460 I: oui .$ ri2k-3470 E: oui .$ ri2k-3480 I: c' était intéressant ?$ ri2k-3490 E: oui .$ ri2k-3500 I: oui .$ ri2k-3510 E: oui oui .$ ri2k-3520 I: le pro le professeur la corrigeait reprenait ce qu' elle ri2k-3530 I: avait fait ... ?$ ri2k-3540 E: après oui .$ ri2k-3550 I: oui .$ ri2k-3560 E: " vous avez dit des choses intéressantes . / MAIS " .$ ri2k-3570 I: oui / oui oui .$ ri2k-3580 E: XXX .$ ri2k-3590 I: il y a il y a pas eu d' exposés sur des thèmes ri2k-3600 I: particuliers du livre euh personnages oui / non .$ ri2k-3610 E: non non / pas du tout pas du tout .$ ri2k-3620 I: parce qu' on faisait ça autrefois .$ ri2k-3630 E: ah bon / non mais ça ça aussi c' est+ une différence qui ri2k-3640 E: nous a frappé . / X / on entre TELLement dans les détails ri2k-3650 E: .$ ri2k-3660 I: mhm .$ ri2k-3670 E: et .$ ri2k-3680 I: c' est négatif ?$ ri2k-3690 E: / // j' ai l' habitude de / faire autrement . / donc ri2k-3700 E: pour moi c' est négatif mais . I: mhm . ri2k-3710 E: on avait des problèmes là parce que on a dit / au prof / ri2k-3720 E: que nous on a fait pas on a pas fait ça . / et alors " ri2k-3730 E: qu' est-ce que vous avez fait ? " // et / et c' était ri2k-3740 E: difficile d' expliquer / parce que / quand on // eh mm / ri2k-3750 E: quand on lui a dit que / on entre pas dans les détails ri2k-3760 E: comme ça pour elle c' était comme / " ah bon mais ce sont ri2k-3770 E: pas des des études très sérieuses alors . " // c' est c' ri2k-3780 E: était un peu difficile d' expliquer .$ ri2k-3790 I: mm // mais z ce cours de littérature était désigné à des ri2k-3800 I: gens qui préparaient une licence de lettres ? / pas une ri2k-3810 I: licence de langues ?$ ri2k-3820 E: une licence de lettres / modernes .$ ri2k-3830 I: c' est ça . / oui donc c' est très différent parce que ri2k-3840 I: vous vous faites des études de langues en Suède . vous ri2k-3850 I: faites pas des études de littérature .$ ri2k-3860 E: non non mais / NN et NN par exemple ils ont fait des ri2k-3870 E: études de littérature . / XX$ ri2k-3880 I: ah oui ils ne faisaient pas ça non plus à Sto en Suède ?$ ri2k-3890 E: ils faisaient pas pas ça non plus .$ ri2k-3900 I: non non non non non / c' est ça . / ça c' est un autre / ri2k-3910 I: autre question oui . / bien vous êtes allé aussi dans les ri2k-3920 I: X dans les collèges et les lycées ?$ ri2k-3930 E: oui .$ ri2k-3940 I: oui . / et comment ça s' est passé là ?$ ri2k-3950 E: / ça c' était / très intéressant . / eh plus intéressant ri2k-3960 E: que les cours je trouve . // et on a vu des classes . / ri2k-3970 E: on a vu des cours de français des cours d' anglais aussi ri2k-3980 E: et / et en collège et en lycée .$ ri2k-3990 I: et le niveau des élèves en anglais ?$ ri2k-4000 E: plus bas qu' ici .$ ri2k-4010 I: mm . / beaucoup plus bas ?$ ri2k-4020 E: eh mm / m / en tout cas au au niveau de la lang- langue ri2k-4030 E: parlée oui . / je sais pas comment ils écrivent mais // / ri2k-4040 E: oui .$ ri2k-4050 I: et les élèves ont l' air intéressés ? / suivent pendant ri2k-4060 I: les cours ... ?$ ri2k-4070 E: les petits oui .$ ri2k-4080 I: oui / ils participent ?$ ri2k-4090 E: oui .$ ri2k-4100 I: et les grands non . / au lycée ... ?$ ri2k-4110 E: ça dépend .$ ri2k-4120 I: mhm$ ri2k-4130 E: on a vu plusieurs classes . mais // on a vu un une classe ri2k-4140 E: par exemple avec trente garçons . / un lycée technique ri2k-4150 E: Xdans ils ne s' intéressaient pas tellement // aux ri2k-4160 E: langues . // mais $ ri2k-4170 I: trente garçons est-ce qu' il avait pas $ ri2k-4180 E: et / ouais SIM$ ri2k-4190 I: i y avait pas de filles dans cette$ ri2k-4200 E: aucune fille .$ ri2k-4210 I: mm au lycée technique ?$ ri2k-4220 E: pas dans cette classe-là .$ ri2k-4230 I: non / non mais c' est+ intéressant aussi . oui .$ ri2k-4240 E: mais // je pense pas / £ ils n' ont pas dit / une seule ri2k-4250 E: phrase / pas une phrase entière en anglais / pendant / ri2k-4260 E: tout le cours / pendant tout la leçon .$ ri2k-4270 I: mm . / qu' est-ce qu' ils ont fait alors ? $ ri2k-4280 E: / la moitié d' une phrase là et quelques mots là . / et ri2k-4290 E: le prof qui a vraiment / fait des efforts / pour // pour ri2k-4300 E: les faire parler mais / £$ ri2k-4310 I: comment le professeur s' exprime en français en anglais ri2k-4320 I: ou ... ?$ ri2k-4330 E: en anglais / X .$ ri2k-4340 I: oui / tout le temps .$ ri2k-4350 E: / oui mais // c' était un un prof qui / travaillait à l' ri2k-4360 E: IUFM aussi . / donc // Xc' é- c' était pas n' importe ri2k-4370 E: quel prof . / mais je trouve que les autres profs / d' ri2k-4380 E: anglais / qu' on a vu / ils parlaient tous bien . ils ri2k-4390 E: parlaient anglais pendant pratiquement tous tous les leç ri2k-4400 E: / tous les cours . $ ri2k-4410 I: mm .$ ri2k-4420 E: oui .$ ri2k-4430 I: Xla l' IUFM$ ri2k-4440 E: c' est pas ça . c' est les // c' est encore le le même ri2k-4450 E: problème . on on en a beaucoup parlé . / que les films ri2k-4460 E: sont doublés en France que qu' ici tout est s$ ri2k-4470 I: on entend pas euh l' anglais .$ ri2k-4480 E: oui .$ ri2k-4490 I: mm / oui . / vous dites on en a parlé euh c' était ce ri2k-4500 I: sont les ri2k-4510 I: professeurs qui vous en ont parlé ou c' est vous qui ri2k-4520 I: avaient fait la constatation simplement ou ?$ ri2k-4530 E: mm non souvent les profs nous+ / nous ont posé des ri2k-4540 E: questions comment ça se passe en Suède parce qu' i ils ri2k-4550 E: savent / déjà / qu' en Suède les les élèves parlent mieux ri2k-4560 E: / // anglais . / je trouve qu' ils mais / ils ont des / £ ri2k-4570 E: les profs d' anglais en France ont des complexes / pour ri2k-4580 E: l' enseignement d' anglais .$ ri2k-4590 I: mhm mm .$ ri2k-4600 E: et ils devraient peut-être pas avoir des complexes parce ri2k-4610 E: que ce qu' on ce qu' on a vu / de la part des profs de la ri2k-4620 E: part des méthodes / il n' y avait pas une grande ri2k-4630 E: différence . // et je crois que c' est surtout le fait ri2k-4640 E: qu' ils n' entendent pas l' anglais .$ ri2k-4650 I: dans l' environnement oui / mm . / et à l' IUFM vous avez ri2k-4660 I: / été bien accueillis ?$ ri2k-4670 E: oui / très bien .$ ri2k-4680 I: c' était intéressant ?$ ri2k-4690 E: oui . / donc on a $ ri2k-4700 I: est-ce que $ ri2k-4710 E: on pas suivi beaucoup d' cours à l' IUFM . mais / on a ri2k-4720 E: quand même pu assister à quelques cours de didactique / ri2k-4730 E: pour des / futurs profs d' anglais . / et ça c' était ri2k-4740 E: vraiment très intéressant / parce quE: / £ et en plus les ri2k-4750 E: les stagiaires qui étaient là // mm / ils$ ri2k-4760 I: ils vous ont / posé des questions ?$ ri2k-4770 E: oui ils ont voulu s' informer de notre système éducatif ri2k-4780 E: de notre formation de / de la situation des enseignants ri2k-4790 E: en Suède .$ ri2k-4800 I: c' est positif ça / oui .$ ri2k-4810 E: oui . / donc on a on a beaucoup discuté avec eux .$ ri2k-4820 I: mhm mm . / vous avez avez eu le temps de préparer votre ri2k-4830 I: mémoire ?$ ri2k-4840 E: non .$ ri2k-4850 I: non ? / vous n' avez rien fait ?$ ri2k-4860 E: je n' ai / pratiquement rien fait . non $ ri2k-4870 I: ah bon . / et vous devriez tenir un journal aussi ?$ ri2k-4880 E: ah oui ça je l' ai fait . / oui .$ ri2k-4890 I: combien / combien de pages ?$ ri2k-4900 E: eh le journal qu' on doit rendre ici ou le journal que j' ri2k-4910 E: ai fait pour moi ? $ ri2k-4920 I: que vous avez fait pour vous .$ ri2k-4930 E: mm soixante-quinze .$ ri2k-4940 I: mhm / mm / très bien . // et vous avez // tiré profit de ri2k-4950 I: ces trois mois ? / vous / vous débrouillez maintenant en ri2k-4960 I: français ou ? $ ri2k-4970 E: je n' sais pas . $ ri2k-4980 I: vous savez pas ? $ ri2k-4990 E: parfois je me dis que oui . / parfois / je desespère . / ri2k-5000 E: mais / je pense que c' est // c' est toujours la même ri2k-5010 E: chose . plus on étudie plus on veut que ce soit parfait .$ ri2k-5020 I: mhm mm .$ ri2k-5030 E: mm // je sais que / mm // je sais que j' ai augmenté mon ri2k-5040 E: vocabulaire passif / surtout le le vocubalaire / ri2k-5050 E: pédagogique / vocabulaire littéraire / ou / et lingui / ri2k-5060 E: linguistique . // / quant à la langue de tous les jours / ri2k-5070 E: je n' sais pas vraiment . / c' est difficile à dire .$ ri2k-5080 I: mhm . / vous avez fait des eh / pendant vos loisirs / que ri2k-5090 I: faisiez _vous ?$ ri2k-5100 E: / on a visité la Bretagne . / je trouve c' est une très ri2k-5110 E: belle région . / moi j' aimerais bien y retourner . // ri2k-5120 E: surtout c' est surtout la le paysage littoral la côte qui ri2k-5130 E: m' a / pression- qui m' a donné une impression très forte ri2k-5140 E: . / Xaussi ces merveilleuses$ ri2k-5150 I: vous êtes+ allé à l' île / à l' île de Bréhat ?$ ri2k-5160 E: oui .$ ri2k-5170 I: oui . / il faisait / froid ?$ ri2k-5180 E: oui .$ ri2k-5190 I: ah bon ? / habituellement il fait chaud .$ ri2k-5200 E: oui il faisait du vent .$ ri2k-5210 I: oui oui .$ ri2k-5220 E: il pleuvait même un petit peu .$ ri2k-5230 I: mhm . / mais évidemment c' était en mars peut-être ou $ ri2k-5240 E: et / eh mm mois d' avril // je pense .$ ri2k-5250 I: mois d' avril . / oui / mhm // mhm .$ ri2k-5260 E: mais // oui je m' étais pas attendu à voir un un paysage ri2k-5270 E: aussi beau . // aussi / avec les falaises / vraiment / ri2k-5280 E: impressionnantes .$ ri2k-5290 I: mhm . / et les Bretons ?$ ri2k-5300 E: les Bretons / eh$ ri2k-5310 I: sont petits ?$ ri2k-5320 E: / non / pas vraiment .$ ri2k-5330 I: pas vraiment . $ ri2k-5340 E: et / je les ai trouvés très aimables . / très très ri2k-5350 E: accueillants . $ ri2k-5360 I: oui ? / partout ?$ ri2k-5370 E: // // ceux que j' ai rencontré oui .$ ri2k-5380 I: mm . / qu' est-ce que vous avez fait d' autre ? / vous ri2k-5390 I: êtes+ allé au cinéma ou / vous avez fait du sport ou ?$ ri2k-5400 E: fait du sport / pas vraiment .$ ri2k-5410 I: non vous n' êtes pas sportive .$ ri2k-5420 E: / les les randonnées pédestres / quand même .$ ri2k-5430 I: ah oui ?$ ri2k-5440 E: X on a fait X .$ ri2k-5450 I: qu' est-ce que c' est / en quoi ça consistait les ri2k-5460 I: randonnées pédestres ?$ ri2k-5470 E: ça veut dire on / mm on l' a fait / trois fois . // ri2k-5480 E: mm / ça veut dire on part tôt le matin . / on se promène ri2k-5490 E: pendant toute la journée . / un dix quinze kilomètres . ri2k-5500 E: // on pique-nique sur une plage . // // et // on jouit du ri2k-5510 E: paysage .$ ri2k-5520 I: c' était agréable .$ ri2k-5530 E: oui / c' était très agréable .$ ri2k-5540 I: mm . / vous avez fait ça euh / tout le groupe / ou il y ri2k-5550 I: avait aut d' autres gens avec vous ou ... ?$ ri2k-5560 E: il y avait nous / et mm // une étudiante / une d' un de ri2k-5570 E: nos cours . / et puis ses copains à elle .$ ri2k-5580 I: mm mhm / mm .$ ri2k-5590 E: donc on a quand même parlé français . / $ ri2k-5600 I: aussi XX c' était pour ça pour le français de tous les ri2k-5610 I: jours euh / vous en avez entendu quand même ?$ ri2k-5620 E: oui oui oui$ ri2k-5630 I: vous n' avez pas / retenu d' expressions particulières ou ri2k-5640 I: ?$ ri2k-5650 E: si si si .$ ri2k-5660 I: si ? / comme ?$ ri2k-5670 E: / / je n' trouverai pas comme ça .$ ri2k-5680 I: non / comme ça oui . / oui oui . / et votre image de la ri2k-5690 I: France et des français / elle s' est transformée aussi ri2k-5700 I: après ces trois mois ou / elle est la même / qu' avant ?$ ri2k-5710 E: // // l' image a toujours été positive . / elle l' est ri2k-5720 E: encore . / / mais // transformée // j' ai // £ mais // je ri2k-5730 E: sais pas comment dire là c' est . / bien sûr que c' est ri2k-5740 E: différent de la Côte d' Azur . / c' est / c' est vraiment ri2k-5750 E: les les deux extrêmités de / de la France . // mais // ri2k-5760 E: mais je savais déjà que toute la France n' était pas ri2k-5770 E: comme la Côte d' Azur .$ ri2k-5780 I: mhm mm . // et vous avez encore envie de d' enseigner le ri2k-5790 I: français de parler de la France et de faire connaître la ri2k-5800 I: France .$ ri2k-5810 E: mais oui .$ ri2k-5820 I: oui / mm .$ ri2k-5830 E: bien sûr .$ ri2k-5840 I: quel conseil voudriez _vous donner à / aux étudiants qui ri2k-5850 I: vont vous succéder / à Rennes ?$ ri2k-5860 E: à Rennes .$ ri2k-5870 I: mm .$ ri2k-5880 E: $ ri2k-5890 I: vous avez bien dû penser parfois / AH si j' avais / AH si ri2k-5900 I: on avait // dans la préparation peut-être / non ?$ ri2k-5910 E: eh mm$ ri2k-5920 I: trois mois c' est trop long ?$ ri2k-5930 E: trop long ?$ ri2k-5940 I: mm . $ ri2k-5950 E: mais non / .$ ri2k-5960 I: non ?$ ri2k-5970 E: c' est même pas assez .$ ri2k-5980 I: combien voudriez _vous rester là alors ?$ ri2k-5990 E: // tout le semestre .$ ri2k-6000 I: tout le semestre .$ ri2k-6010 E: ouais .$ ri2k-6020 I: mm . / et commencer au début du semestre ?$ ri2k-6030 E: ouais .$ ri2k-6040 I: oui / mm .$ ri2k-6050 E: mais ss // c' est quand même difficile parce que là c' ri2k-6060 E: est c' est l' année univer universitaire qui compte et ri2k-6070 E: pas les / semestres ou trisemestres . donc on même si on ri2k-6080 E: commence // à au mois Xou Xcomme on l' a fait on a // on ri2k-6090 E: a commencé au début du semestre . / mais on tombe quand ri2k-6100 E: même au milieu des cours . / et les cours continuent . $ ri2k-6110 I: oui . / et ça c' était un peu négatif / non ?$ ri2k-6120 E: ça c' était un peu négatif oui . // mais des conseils // ri2k-6130 E: eh / peut-être // mm // mm pour / en ce qui concerne les ri2k-6140 E: cours de grammaire / peut-être / que de préparer un peu ri2k-6150 E: la terminologie grammaticale / en Suède / parce que ça ri2k-6160 E: vraiment on s' est rendu compte qu' on connaissait rien / ri2k-6170 E: mais rien . / on savait dire / sujet verbe / complément ri2k-6180 E: direct complément indirect // euh hm$ ri2k-6190 I: vous voudriez / que les$ ri2k-6200 E: je sais pas . c' était à peu près tout .$ ri2k-6210 I: vous voudriez que les cours de grammaire soient donné ri2k-6220 I: davantage en français à Stockholm alors ?$ ri2k-6230 E: / eh // à en juger de ce qu' on a / senti à Rennes / oui ri2k-6240 E: . / mais de l' autre côte ce qu' on fait pendant les ri2k-6250 E: cours de grammaire ici c' est vraiment c' est / £ l' ri2k-6260 E: objectif est de nous appprendre l' usage . / c' est pas ri2k-6270 E: comme c' est pas comme les cours de grammaire à Rennes . $ ri2k-6280 I: non / non .$ ri2k-6290 E: c' est pas la grammaire théorique pas du tout . // que / ri2k-6300 E: je n' sais pas . / mais peut-être plus+ / qu' on le fait ri2k-6310 E: quand même parce qu' on a on a vraiment / on parle QUE / ri2k-6320 E: du suédois .$ ri2k-6330 I: mais c' était des cours de grammaire qui étaient destinés ri2k-6340 I: encore une fois à des gens qui / devaient / enseigner / ri2k-6350 I: euh le français langue étrangère ou à des gens qui ri2k-6360 I: préparaient une licence de lettres ... ?$ ri2k-6370 E: les deux / parce qu' on a suivi deux cours de grammaire . ri2k-6380 E: / un cours qui était pour les gens qui préparaient la ri2k-6390 E: licence de lettres . // un cours de maîtrise / pour les / ri2k-6400 E: les gens qui / qui voulaient être professeurs de // XX .$ ri2k-6410 I: mm // ça a dû être intéressant de comparer les deux alors ri2k-6420 I: . ri2k-6430 I: // non ?$ ri2k-6440 E: euh oui / oui oui . / le le cours de grammaire / mm la ri2k-6450 E: cou- le cours de licence était / beaucoup plus ri2k-6460 E: traditionnel . / / l' autre cours euh / bon si je ri2k-6470 E: commence à en parler maintenant là je vais continuer ri2k-6480 E: pendant tout / tout l' aprés-midi . mais / c' était bon ri2k-6490 E: . $ ri2k-6500 I: ah bon ? SIM$ ri2k-6510 E: oui . / c' est vraiment // c' était vraiment différent .$ ri2k-6520 I: oui .$ ri2k-6530 E: on a / oui le prof nous donnait toujours des des ri2k-6540 E: échantillons / des phrases . // et puis il fallait ri2k-6550 E: trouver l' interdépendance des deux parties de la phrase ri2k-6560 E: la corrélation des deux verbes . // $ ri2k-6570 I: c' était intéressant / non ?$ ri2k-6580 E: et ça / si oui oui / c' était intéressant .$ ri2k-6590 I: mm vous n' avez pas l' air / persuadée .$ ri2k-6600 E: si !$ ri2k-6610 I: si ?$ ri2k-6620 E: si si vraiment .$ ri2k-6630 I: mm .$ ri2k-6640 E: je l' ai trouvé intéressant . mais j' ai / au début je l' ri2k-6650 E: ai trouvé très très difficile . / mais vers la vers la ri2k-6660 E: fin du cours c' était / vraiment intéressant .$ ri2k-6670 I: bien / je crois qu' il faut arrêter là . ri2k-6680 I: ri2k-6690 I: ri2k-6700 I: ri2k-6710 I: ri2k-6720 I: ri2k-6730 I: ri2k-6740 I: ri2k-6750 I: ri2k-6760 I: ri2k-6770 I: