ri3m-0010 [RIN03MAL 9310 TRANSK VH 9412 KOLL NK 9508] ri3m-0020 ri3m-0030 I: bien / mhm / je vais vous vous vouvouyer alors . / qu' ri3m-0040 I: est-ce que vous faites à l' université ce semestre ri3m-0050 I: exactement ?$ ri3m-0060 E: j' étudie le français . / euh / au niveau de / le niveau ri3m-0070 E: D / qu' on l' appelle ici / le quatrième semestre . j' ai ri3m-0080 E: déjà fini / comme vous savez le cours de littérature . / ri3m-0090 E: ehm / maintenant j' ai abordé la linguistique / .$ ri3m-0100 I: oui . quelle impression vous avez de / ce cours de niveau ri3m-0110 I: quatre-vingts points ? / c' était difficile ou ... ?$ ri3m-0120 E: n non pas trop / oui c' est difficile parce qu' il y a / ri3m-0130 E: beaucoup / à lire / . mais comme j' ai déjà fait un cours ri3m-0140 E: de de ce niveau / en anglais / / j' ai un peu / étudié ri3m-0150 E: déjà . $ ri3m-0160 I: mm / mhm / et votre mémoire ?$ ri3m-0170 E: mon mémoire oh $ ri3m-0180 I: de quoi s' agit _il exactement ?$ ri3m-0190 E: il s' agit de de la langue bretonne . / et je pense que ri3m-0200 E: je vais appeler ma mémoire / "la la genèse du mouvement ri3m-0210 E: breton et la sauvegarde de la langue" / . mais je sais ri3m-0220 E: pas mm toujours exactement . / mais / je vais traiter la ri3m-0230 E: sauvegarde de la langue . et et l' importance de la ri3m-0240 E: langue pour l' identité . $ ri3m-0250 I: / mm / vous avez lu des ouvrages / vous avez ... ?$ ri3m-0260 E: oui j' ai lu un ouvrage qui s' appelle justement "le ri3m-0270 E: mouvement breton" / . et puis j' ai reçu / des brochures ri3m-0280 E: et des livres par les / les partis politiques / . enfin / ri3m-0290 E: un des partis politiques / le XXX et puis de l' ri3m-0300 E: organisation Xd' iouanne qui s' occupe des des écoles ri3m-0310 E: bilingues .$ ri3m-0320 I: l' organisation ... ?$ ri3m-0330 E: Xd' iouanne .$ ri3m-0340 I: Xd' iouanne . ça veut dire ?$ ri3m-0350 E: oh je ne me rappelle plus ça . ça veut dire // non je me ri3m-0360 E: souviens pas .$ ri3m-0370 I: non c' est pas grave .$ ri3m-0380 E: non . $ ri3m-0390 I: mm . / c' est donc un sujet de linguistique ou de ri3m-0400 I: littérature ?$ ri3m-0410 E: sociolinguistique .$ ri3m-0420 I: sociolinguistique . $ ri3m-0430 E: oui $ ri3m-0440 I: oui . pourquoi av avez _vous choisi un tel sujet ? $ ri3m-0450 E: parce que je m' intéresse à / les langues minoritaires . ri3m-0460 E: et / comme j' ai fait un stage à au pays de Galles / j' ri3m-0470 E: ai commencé à à / aborder le sujet là . / et c' est / c' ri3m-0480 E: est+ / un cousin linguistique le breton par rapport à / ri3m-0490 E: au gallois . / c' est très intéressant .$ ri3m-0500 I: vous n' avez pas cherché à apprendre un peu le breton ou ri3m-0510 I: ... ? $ ri3m-0520 E: oui mais on on n' a pas donné des cours là . au pays de ri3m-0530 E: Galles / j' ai / tout de suite trouvé des gens qui qui ri3m-0540 E: voulaient donner des cours . / et j' ai appris un peu / ri3m-0550 E: un petit peu / . mais en Bretagne c' était difficile / . ri3m-0560 E: c' est pas aussi présent là . $ ri3m-0570 I: mm mm . et vous avez déjà écrit quelques pages ou vous ri3m-0580 I: avez un plan vous avez ... ? $ ri3m-0590 E: oui oui j' ai fait un plan . et puis j' ai déjà écrit / ri3m-0600 E: un un chapitre on peut dire / à Rennes / donc en Bretagne ri3m-0610 E: . / qui traite justement la l' identité £ les les ri3m-0620 E: problèmes qui suivent / / les gens qui / qui doivent / ri3m-0630 E: comment dire ? / qui doivent laisser / laisser passer une ri3m-0640 E: une langue / . ils ils ont des problèmes . et la Bretagne ri3m-0650 E: a beaucoup de problèmes avec l' alcoolisme et / les ri3m-0660 E: suicides . $ ri3m-0670 I: mhm / qu' est-ce que vous avez fait cet été ? $ ri3m-0680 E: cet été j' ai travaillé . $ ri3m-0690 I: travaillé à quoi ?$ ri3m-0700 E: avec les cartes VISA . / je travaille deux soirs par ri3m-0710 E: semaines / maintenant aussi . et j' ai travaillé là ri3m-0720 E: pendant l' été . c' est+ / c' est un bureau qui / fait l' ri3m-0730 E: administration des cartes VISA . $ ri3m-0740 I: / mhm / et / ça consiste en quoi à peu près ?$ ri3m-0750 E: euh / on me téléphone pour demander des choses . / ce ri3m-0760 E: sont les les banques et les bureaux de poste / qui ri3m-0770 E: téléphonent / pour demander / des questions / concernant ri3m-0780 E: les les cartes . et aussi les les clients ou / £ ils ils ri3m-0790 E: nous appellent de l' étranger / s' ils ont des problèmes ri3m-0800 E: / par exemple $ ri3m-0810 I: les cartes ne fonctionnent pas $ ri3m-0820 E: oui SIM$ ri3m-0830 I: il n' y a plus d' argent ...$ ri3m-0840 E: c' est ça enfin il y a £ en fait il il y a beaucoup de ri3m-0850 E: problèmes en France / oui .$ ri3m-0860 I: vous avez travaillé tout l' été ou ... ? $ ri3m-0870 E: oui .$ ri3m-0880 I: / mm // pas pris de vacances ? $ ri3m-0890 E: non / malheureusement pas .$ ri3m-0900 I: non . et comment ça se passe ce travail ? c' est / bien ri3m-0910 I: payé ? c' est intéressant / c' est ... ?$ ri3m-0920 E: non pas du tout . c' est c' est intéressant quand j' ai ri3m-0930 E: l' occasion de / par exemple de parler à l' étranger . / ri3m-0940 E: j' ai fait des des coups téléphoniques en à Paris par ri3m-0950 E: exemple à carte bleue . et / et je m' occupe aussi ri3m-0960 E: beaucoup / avec / VISA international à Londres . / ça c' ri3m-0970 E: est c' est+ un aspect intéressant mais / autrement c' est ri3m-0980 E: c' est mal payé et c' est pas très intéressant . .$ ri3m-0990 I: oui . / est-ce qu' il vous est arrivé quelque chose cet ri3m-1000 I: été / des événements / particuliers qui / ont retenu ri3m-1010 I: votre / votre attention ... ?$ ri3m-1020 E: n non . / pas vraiment . / non non .$ ri3m-1030 I: non . / et vous avez pas pris le temps de vous reposer un ri3m-1040 I: peu ou ... ?$ ri3m-1050 E: / euh non . $ ri3m-1060 I: pas du tout ?$ ri3m-1070 E: non . j' espère que l' année prochaine / $ ri3m-1080 I: / mm . / le weekend vous avez quand même pu vous reposer ri3m-1090 I: ?$ ri3m-1100 E: oui oui le weekend oui .$ ri3m-1110 I: vous faisiez des excursions ... ?$ ri3m-1120 E: // oui / des excursions j' ai / j' ai vu mes amis / oui .$ ri3m-1130 I: / oui . / vous avez étudié à Rennes / aussi .$ ri3m-1140 E: oui c' est ça .$ ri3m-1150 I: combien de temps ?$ ri3m-1160 E: trois mois .$ ri3m-1170 I: trois mois .$ ri3m-1180 E: oui .$ ri3m-1190 I: ça fait combien de temps maintenant ?$ ri3m-1200 E: / je suis rentrée le premier mai . / donc mais je $ ri3m-1210 I: six mois presque bientôt .$ ri3m-1220 E: six mois oui .$ ri3m-1230 I: mm . / avec ce recul de six mois / qu' est-ce que vous en ri3m-1240 I: pensez ?$ ri3m-1250 E: / je pense toujours que c' était un séjour dur / pour moi ri3m-1260 E: . / ehm / mais / j' ai appris beaucoup de français . ri3m-1270 E: maintenant / comme je n' ai pas pratiqué beaucoup / je ri3m-1280 E: sens que j' ai beaucoup oublié mais . / je sens toujours ri3m-1290 E: que / mon vocabulaire s' est élargi / quand même . / et ri3m-1300 E: eh /$ ri3m-1310 I: et ça vient d' où / des cours / des lectures / des ri3m-1320 I: rencontres ?$ ri3m-1330 E: de tout ça . $ ri3m-1340 I: de tout ça ? oui / mais le plus ?$ ri3m-1350 E: // la lecture peut-être oui . / parce que j' ai bien noté ri3m-1360 E: / les mots que je connaissais pas et tout ça .$ ri3m-1370 I: et que pensez _vous des cours qui vous ont été dispensés ri3m-1380 I: ?$ ri3m-1390 E: euh / j' ai bien aimé les cours / surtout les cours de de ri3m-1400 E: linguistique . / et / ç ça m' aide / maintenant aussi je ri3m-1410 E: pense / dans le cours de linguistique ici . / ehm /$ ri3m-1420 I: qu' avez _vous fait en linguistique ?$ ri3m-1430 E: / la stylistique / et puis la sociolinguistique . / donc ri3m-1440 E: et / / et aussi oui un un peu de tout je pense / un peu ri3m-1450 E: généralisé mais / ce qui m' intéresse le plus c' est la ri3m-1460 E: sociolinguistique .$ ri3m-1470 I: et vous avez lu / un manuel ou des revues ou ... ?$ ri3m-1480 E: non / des des / des ouvrages / des des sociologues par ri3m-1490 E: exemple Pierre Bourdieu . / ehm / st$ ri3m-1500 I: c' était pas trop difficile à lire ? / non ?$ ri3m-1510 E: si c' est difficile mais // ça va . oui / avec un ri3m-1520 E: dictionnaire / oui ça va . / ce sont des professeurs très ri3m-1530 E: très bons je pense là . ah oui j' ai suivi un cours de ri3m-1540 E: didactique aussi . / et là on a parlé un peu de de la ri3m-1550 E: linguistique . $ ri3m-1560 I: mm . / et vous avez fait de la littérature aussi ? $ ri3m-1570 E: oui . / la littérature de du dix-huitième siècle . / j' ri3m-1580 E: ai lu Rousseau / La Nouvelle Heloïse . $ ri3m-1590 I: oï / en entier ? $ ri3m-1600 E: oui .$ ri3m-1610 I: oui ? ah bon . mm / et puis / quoi d' autre ?$ ri3m-1620 E: ehm /$ ri3m-1630 I: ou qui d' autre ?$ ri3m-1640 E: // ah oui Littérature Et Société . / mais c' était plus- ri3m-1650 E: un cours de d' histoire / je pense . $ ri3m-1660 I: d' histoire .$ ri3m-1670 E: oui . / on a parlé des des auteurs et / la société .$ ri3m-1680 I: mhm . l' histoire l' histoire de la littérature alors ou ri3m-1690 I: ? $ ri3m-1700 E: non pas exactement non . / on a parlé surtout de de la ri3m-1710 E: société ou vivait les écrivains . $ ri3m-1720 I: et pour quel siècle ?$ ri3m-1730 E: / / on a commencé par la révolution . / / et puis / on a ri3m-1740 E: £ le dix-neuvième siècle . je pense qu' on a fait / tout ri3m-1750 E: oui . / mm .$ ri3m-1760 I: et un cours pareil c' était combien d' heures pour le les ri3m-1770 I: trois mois ? / Littérature Et Société vous avez eu ri3m-1780 I: combien d' heures de cours ?$ ri3m-1790 E: / deux heures par semaine . / oui / je pense .$ ri3m-1800 I: mm c'est-à-dire une vingtaine d' heures au moins / à peu ri3m-1810 I: près non ?$ ri3m-1820 E: par semaine au total oui . / oui j' imagine oui .$ ri3m-1830 I: une vingtaine d' heures . $ ri3m-1840 E: oui .$ ri3m-1850 I: c' était donc pour une une unité de valeur quoi ?$ ri3m-1860 E: // euh je n' sais pas on a$ ri3m-1870 I: ce cours Littérature Et Société on vous a donné des ri3m-1880 I: points non on vous a ...+ donné un diplôme ou ... ?$ ri3m-1890 E: oui mais je pense que j' ai eu des points pour ri3m-1900 E: Littérature Et Société . / et le cours de / littérature ri3m-1910 E: de dix-huitième siècle . $ ri3m-1920 I: mhm . d' accord . / mm . // quel a été le plus grand ri3m-1930 I: avantage que vous avez retiré / en dehors des progrès en ri3m-1940 I: français ?$ ri3m-1950 E: // bon c' est toujours un avantage / / si on a l' ri3m-1960 E: occasion de de voyager je pense . / parce qu' on / on ri3m-1970 E: apprend des choses de soi-même . et on est / on est ri3m-1980 E: obligé de de de s' de s' en tirer . $ ri3m-1990 I: mm . vous avez dû aussi établir la comparaison avec l' ri3m-2000 I: université suédoise . $ ri3m-2010 E: oui .$ ri3m-2020 I: et qu' est-ce que vous en avez / déduit ?$ ri3m-2030 E: j' avais peur avant parce que j' avais l' impression que ri3m-2040 E: / les universités et les écoles en France / doivent être ri3m-2050 E: beaucoup plus disciplinées beaucoup plus dures et tout ça ri3m-2060 E: . mais / je pense que c' est pas forcement vrai ça . / je ri3m-2070 E: pense que / on a / un bon niveau ici . / euh notamment / ri3m-2080 E: £ on est plus habitué ici je pense à la trava / au ri3m-2090 E: travail / £ si on travaille s avec des projets . // et on ri3m-2100 E: donne des des exposés par exemple ici tout le temps . et ri3m-2110 E: là on on est pas habitué à / ce genre de travail . /$ ri3m-2120 I: / on ne vous a pas demandé en France de faire des exposés ri3m-2130 I: ?$ ri3m-2140 E: oui on on on l' a fait . oui j' ai fait un exposé mais / ri3m-2150 E: j' avais l' impression que c' était plus facile pour nous ri3m-2160 E: faire les exposés que pour les les Français . et ils ont ri3m-2170 E: dit ça aussi . on commence maintenant dans à l' école / ri3m-2180 E: de faire des des exposés . mais à l' université il y ri3m-2190 E: avait beaucoup de personnes qui qui l' avaient jamais ri3m-2200 E: fait . $ ri3m-2210 I: ça c' est curieux .$ ri3m-2220 E: oui . $ ri3m-2230 I: c' était pas comme ça quand j' ai étudié c' était $ ri3m-2240 E: ah oui bon . oui ça $ ri3m-2250 I: il y avait des exposés au contraire les professeurs ne ri3m-2260 I: voulaient plus / faire de cours magistraux $ ri3m-2270 E: ah bon . SIM$ ri3m-2280 I: c' était plus à la mode . / on est retournés en arrière . ri3m-2290 I: / mm / euh / vous avez donc / fréquenté un pays / ri3m-2300 I: étranger / européen .$ ri3m-2310 E: oui . $ ri3m-2320 I: est-ce que vous avez senti que la France était / ri3m-2330 I: européenne / par rapport à la Suède . les gens quand vous ri3m-2340 I: en avez discuté ?$ ri3m-2350 E: oui . oui j' ai discuté beaucoup avec une Allemande . / ri3m-2360 E: avec qui j' ai fait connaissance . / et / elle a été très ri3m-2370 E: heureuse quand je suis arrivée / dans le couloir là / à ri3m-2380 E: la cité parce que / elle avait l' impression que les les ri3m-2390 E: pays nordiques sont plus proches / de l' Allemagne / que ri3m-2400 E: la France . et / je pense que / qu' elle a raison . / ri3m-2410 E: mais mais si c' est un pays européen .$ ri3m-2420 I: mm . est-ce que vous êtes pour ou contre une ri3m-2430 I: participation de la Suède à / l' Union Européenne ?$ ri3m-2440 E: question difficile je ne sais pas .$ ri3m-2450 I: on va vous la poser .$ ri3m-2460 E: oui . oui oui c' est vrai . je pense que je suis pour / ri3m-2470 E: mais pas tout à fait . / / je pense qu' il est difficile ri3m-2480 E: . il y a des gens qui disent que tout va bien si on entre ri3m-2490 E: . et / rien ne va plus si on entre pas . et / l' autre ri3m-2500 E: côté dit la même chose mais pour leur vérité . / je suis ri3m-2510 E: £ je pense que c' est très difficile de dégager ri3m-2520 E: exactement ce que ce qui est important . / je ne sais £ ri3m-2530 E: comme je ne suis pas économiste / j' ai l' impression que ri3m-2540 E: / pour la politique aujourd'hui il faut être économiste ri3m-2550 E: ou on demande des gens d' être économistes . / je peux ri3m-2560 E: pas dire / si si si c' est bien avoir une / union ri3m-2570 E: monétaire ou / ou non / mais .$ ri3m-2580 I: ou vous demandera peut-être oui ou non mais si on vous ri3m-2590 I: posait la question " qu' arrivera-t _il à la Suède / si ri3m-2600 I: elle n' entre pas dans le ma £ dans l' Union / Européenne ri3m-2610 I: ? " $ ri3m-2620 E: oui c' est ça qui est / qui est important . en principe ri3m-2630 E: je suis pour . / parce que je pense que c' est une une ri3m-2640 E: bonne idée . je / j' aime bien l' idée que / $ ri3m-2650 I:+ il y ait plus de frontières .$ ri3m-2660 E: que le monde va / oui / c' est ça . et que le monde va ri3m-2670 E: être plus petit . et / il faut se rapprocher .$ ri3m-2680 I: mm / très bien . // et vous êtes contente de votre niveau ri3m-2690 I: de français ?$ ri3m-2700 E: non oh non . je serais jamais contente .$ ri3m-2710 I: jamais contente ?$ ri3m-2720 E: non .$ ri3m-2730 I: mais vous sentez quand même que vous avez dû faire de ri3m-2740 I: gros / de gros progrès non ? $ ri3m-2750 E: oui oui je sens ça . et / mais je suis £ je pense que le ri3m-2760 E: plus important c' est que / j' ai une nouvelle confiance ri3m-2770 E: en moi-même / pour la langue .$ ri3m-2780 I: si vous remplissez un / formulaire et qu' on met langue ri3m-2790 I: pratiquée / lue écrite que / parlée couramment . vous ri3m-2800 I: mettez / une croix ... ?$ ri3m-2810 E: pour parlée couramment ?$ ri3m-2820 I: oui ?$ ri3m-2830 E: non non . non .$ ri3m-2840 I: vous avez tort . $ ri3m-2850 E: ah bon / merci non mais je dirais pas ça . / non / je ri3m-2860 E: pense pas . $ ri3m-2870 I: mais vous n' avez £ vous n' avez pratiquement aucun ri3m-2880 I: problème de compréhension . et vous avez aucun problème à ri3m-2890 I: vous exprimer quand vous voulez . $ ri3m-2900 E: oui je demande pas £ peut-être trop de moi-même mais / / ri3m-2910 E: parce que je dE £ je pense que je compare avec l' anglais ri3m-2920 E: parce que avec l' anglais / je n' ai aucun problème . / ri3m-2930 E: et c' est peut-être pour ça . $ ri3m-2940 I: mm . / v vous avez toujours vécu en Suède ?$ ri3m-2950 E: non . j' ai vécu / en Tanzanie . / et en Tunisie . / et ri3m-2960 E: j' avais cinq à sept ans quand je j' étais à / Tanzanie . ri3m-2970 E: et puis en Tunisie j' ai j' ai été / treize à seize ans . ri3m-2980 E: / ou j' avais s treize à seize ans . / oui .$ ri3m-2990 I: que faisiez _vous en Tanzanie ?$ ri3m-3000 E: moi je je faisais rien . je suis allée à à l' école . mon ri3m-3010 E: père travaillait avec / le department de de l' aide / au ri3m-3020 E: / tiers monde . / c' est pour ça qu' on a été là . / et ri3m-3030 E: moi je suis allée à une / école anglaise . $ ri3m-3040 I: / que faisiez _vous quand vous n' étiez pas à l' école ?$ ri3m-3050 E: je pense $ ri3m-3060 I: en Tanzanie qu' est-ce qu' on fait / quand on est enfant ri3m-3070 I: ?$ ri3m-3080 E: / on est allé à à la plage beaucoup . puis on est resté à ri3m-3090 E: la maison parce que / on peut £ c' était en s ri3m-3100 E: soixante-huit . et on a été presque les premiers / blancs ri3m-3110 E: d' y aller à part les les missionaires et les / les gens ri3m-3120 E: de de l' église . / donc c' était pas très / comment dire ri3m-3130 E: ? c' est pas très / c' était pas très sûr ou s / il n' y ri3m-3140 E: avait pas de sécurité pour pour nous vraiment . donc on ri3m-3150 E: est restés beaucoup à la maison . $ ri3m-3160 I: vous ne pouviez pas jouer avec les petits / africains là ri3m-3170 I: ou ... ?$ ri3m-3180 E: si à l' école . $ ri3m-3190 I: à l' école ?$ ri3m-3200 E: oui / pour le / pas pour le le premier la première classe ri3m-3210 E: mais avant ça . / l' école lE la maternelle . / j' étais ri3m-3220 E: presque la seule blanche . / là . $ ri3m-3230 I:/ et c' était plus facile de vivre en Tunisie ?$ ri3m-3240 E: // non puisque / j' étais plus agée là . / j' avais ri3m-3250 E: treize / à seize ans comme j' ai dit . donc c' était ri3m-3260 E: difficile parce que là / là aussi je je pouvais pas ri3m-3270 E: sortir moi-même . / et c' était / c' était difficile ri3m-3280 E: parce qu' on avait / presqu' une guerre / à l' époque . $ ri3m-3290 I: en Tunisie ?$ ri3m-3300 E: oui . la Libye est / est+ entrée dans / dans le désert . ri3m-3310 E: et puis il y avait des grèves et tout ça on a / on a pas ri3m-3320 E: eu le droit de sortir les soirs par exemple . / il y ri3m-3330 E: avait des gens avec les / comment dire ? l des armes . $ ri3m-3340 I: oui . vous avez appris l' arabe ou ... ? $ ri3m-3350 E: non / quelques mots .$ ri3m-3360 I: quelques mots . $ ri3m-3370 E: oui .$ ri3m-3380 I: comme ? $ ri3m-3390 E: // oh je me souviens plus . je peux dire "bonjour ri3m-3400 E: comment allez _vous ?" . / c' est / *XXX .$ ri3m-3410 I: très bien / mm . vous en vouliez à vos parents de de ne ri3m-3420 I: pas être en Suède ou ... ?$ ri3m-3430 E: oui . / mais je pense que / maintenant quand quand je ri3m-3440 E: suis adulte / je pense que c' est+ un c' est+ un avantage ri3m-3450 E: / d' avoir vécu à l' étranger . mais c' était difficile ri3m-3460 E: pour pour pour les enfants c' est difficile . il faut s' ri3m-3470 E: adapter et / oui et changer / la langue tout le temps . $ ri3m-3480 I: / mhm . / on arrête . ça a l' air d' aller . $ ri3m-3490 E: ah d' accord . ri3m-3500 E: ri3m-3510 E: ri3m-3520 E: