ti1m-0010 [TIN01MAL 8809 OMTR CS 9302 KOLL VH 9402] $ ti1m-0020 I: voilà .$ ti1m-0030 E: oui (RIRE) je m'appelle *** . et j'ai: vingt-et-un - ti1m-0040 E: ans . / et j'habite à / Huddinge / sud de Stockholm / ti1m-0050 E: e:t st # avec ma mère et ma soeur / e:t oui et avec une / ti1m-0060 E: chat . / e:t /$ ti1m-0070 I: comment s'appelle ta soeur ?$ ti1m-0080 E: euh / NN .$ ti1m-0090 I: quel âge a-t-elle ?$ ti1m-0100 E: elle a: vingt-trois ans .$ ti1m-0110 I: mm .$ ti1m-0120 E: c'est ma / meilleure copain copine je crois . / (BRUIT) ti1m-0130 E: on a presque la même âge et on / sort beaucoup / + XX .$ ti1m-0140 I: qu'est-ce qu'elle fait ? SIM$ ti1m-0150 E: quand+ euh on sort ?$ ti1m-0160 I: non mais qu'est-ce qu'elle fait ?$ ti1m-0170 E: elle fait elle fait des études .$ ti1m-0180 I: de ?$ ti1m-0190 E: de: technique // + *Xtechnique$ ti1m-0200 I: à *Tekniska SIM ?$ ti1m-0210 E: oui / *Tekniska Högskolan / (I:mm) de: / CHimie / de euh ti1m-0220 E: de CHimie$ ti1m-0230 I: chimie .$ ti1m-0240 E: chimie .$ ti1m-0250 I: mm .$ ti1m-0260 E: mm .$ ti1m-0270 I: oui .$ ti1m-0280 E: e:t / ah oui ma / ma mère elle est / infirmier . / et / ti1m-0290 E: elle travaille pendant n / la nuit . / alors / + elle$ ti1m-0300 I: où ? SIM / où ?$ ti1m-0310 E: et à / oui / c'est près / où / que j'habite à / Stureby ti1m-0320 E: .$ ti1m-0330 I: mm .$ ti1m-0340 E: ouais . / oui: mes parents son:t divorcés .$ ti1m-0350 I: mm .$ ti1m-0360 E: euh ma père je / pas / je / renconTRAIS / ouais deux fois ti1m-0370 E: par mois ou comme ça (I:mm) . c'est / c'est pas /$ ti1m-0380 I: que fait-il ?$ ti1m-0390 E: il a un:e magaSin / (I:mm) de / télé et / comme ça .$ ti1m-0400 I: mm / à Huddinge ?$ ti1m-0410 E: oui / + oui .$ ti1m-0420 I: m SIM . / *Huddinge Centrum ?$ ti1m-0430 E: non .$ ti1m-0440 I: non ?$ ti1m-0450 E: à / oui c'est c'est près *Huddinge Centrum . (I:mm) c'est ti1m-0460 E: /$ ti1m-0470 I: mm . / tu te rends à Stockholm euh en métro ou en ti1m-0480 I: *pendeltåg euh ?$ ti1m-0490 E: en *pendeltåg .$ ti1m-0500 I: train de banlieue .$ ti1m-0510 E: oui . (RIRE) / (I:ouais / ouais) c'est à dix minutes . / ti1m-0520 E: c'est /$ ti1m-0530 I: dix minutes .$ ti1m-0540 E: oui c'est bien .$ ti1m-0550 I: oui / et après euh l'université ?$ ti1m-0560 E: ah / le métro .$ ti1m-0570 I: le métro / m .$ ti1m-0580 E: c'est / il faut que je / une heure avant / je (BRUIT) ti1m-0590 E: avant je commence je pars .$ ti1m-0600 I: pars de la maison ?$ ti1m-0610 E: + oui .$ ti1m-0620 I: ça te prend SIM une heure / mm . / où as-tu appris le ti1m-0630 I: français ?$ ti1m-0640 E: à l'école e:t / à Genève .$ ti1m-0650 I: à Genève ?$ ti1m-0660 E: oui j'ai / travaillé comme jeune fille / cet été et + ti1m-0670 E: l'été$ ti1m-0680 I: comme SIM jeune fille ?$ ti1m-0690 E: oui .$ ti1m-0700 I: + ça veut dire ?$ ti1m-0710 E: jamais SIM / jeune fille au pair .$ ti1m-0720 I: ah oui .$ ti1m-0730 E: c'est le$ ti1m-0740 I: oui / à Genève ?$ ti1m-0750 E: à Genève oui .$ ti1m-0760 I: cet été ?$ ti1m-0770 E: oui cet été et / l'été / oui (I:l'é) SIM l'été (I:l'é) ti1m-0780 E: SIM avant .$ ti1m-0790 I: l'été avant ?$ ti1m-0800 E: + oui .$ ti1m-0810 I: l'été dernier ? SIM$ ti1m-0820 E: oui l'été dernier .$ ti1m-0830 I: mm / l'année dernière oui . / eu:h combien de temps au ti1m-0840 I: total alors ?$ ti1m-0850 E: ah ofh / le le / premier fois j'ai travaillé pour une ti1m-0860 E: famille anglais . (I: Xoh) SIM alors j'ai pas (I:aha) SIM ti1m-0870 E: parlé / français . / (I:mm) c'est / mais cette fois / ti1m-0880 E: trois mois .$ ti1m-0890 I: mm . / et tu y es allée pour quelle raison pour apprendre ti1m-0900 I: le français ?$ ti1m-0910 E: oui pour apprendre le français .$ ti1m-0920 I: dans une famille anglaise ?$ ti1m-0930 E: n euh oui . (RIRE)$ ti1m-0940 I: c'est pas très réussi .$ ti1m-0950 E: non non mai:s / parce qu'avant j'ai / fait troiS+ ans / à ti1m-0960 E: l'école . et / mon français c'est pas bien . et je " non ti1m-0970 E: non je je peux pas parce que j'ai parle / je + parle "$ ti1m-0980 I: trois SIM ans / + au lycée ?$ ti1m-0990 E: oui SIM trois oui .$ ti1m-1000 I: c'est en *C-språk ?$ ti1m-1010 E: oui / + *C-språk .$ ti1m-1020 I: mm SIM / mm .$ ti1m-1030 E: e:t / et ça euh je je peux pas parler comme ça . j'ai dit ti1m-1040 E: " non non je peux pas (RIRE) pas dans une famille ti1m-1050 E: français . "$ ti1m-1060 I: mm .$ ti1m-1070 E: mai:s /$ ti1m-1080 I: mm .$ ti1m-1090 E: mais j'ai / st / euh sle / le fois dernier été j'ai / ti1m-1100 E: j'ai été dans une accident / de voiture . et / étais ti1m-1110 E: gravement blessée alors /$ ti1m-1120 I: toi ?$ ti1m-1130 E: oui / moi . (RIRE)$ ti1m-1140 I: + qu'est-ce que tu as eu ?$ ti1m-1150 E: mais maintenant SIM / ah les / j'ai cassé lE pied et ti1m-1160 E: une jambe - et / le / le dos . et / c'est / c'était ti1m-1170 E: beaucoup . / mais maintenant ça va .$ ti1m-1180 I: mm .$ ti1m-1190 E: et quand j'étais / # quand je / # quand j'étais bien / ti1m-1200 E: (I:mm) j'ai Xdu oh # j'avais rev / retourné à / à Genève ti1m-1210 E: . / (I:mm) j'ai beaucoup des / copains là .$ ti1m-1220 I: mm / très bien . / mais pourquoi choisis-tu de: d'étudier ti1m-1230 I: le français à l'université ?$ ti1m-1240 E: parce que: / je crois je veux travailler en France / pour ti1m-1250 E: / oui / uN ou deux ans / comme ça .$ ti1m-1260 I: pourquoi?$ ti1m-1270 E: ah je / j'aime France et Genève . et Genève c'est+ uN / ti1m-1280 E: euh c'est$ ti1m-1290 I: + c'est c'est la Suisse .$ ti1m-1300 E: oui oui SIM je sais c'est la Suisse . mais j'aime Genève ti1m-1310 E: . et / et oui j'aime France aussi .$ ti1m-1320 I: mhm .$ ti1m-1330 E: jE fait beaucoup de ski et ...$ ti1m-1340 I: mm . / mais qu'est-ce que tu veux faire après alors eu:h ti1m-1350 I: avec le français tu ?$ ti1m-1360 E: ah je veux / st je veux / parler un bien français parce ti1m-1370 E: que maintenant c'est pas bien . (I:non) SIM c'est / (I:mm) ti1m-1380 E: je veux parler bien e:t / + X$ ti1m-1390 I: mm . / et SIM tu n'as pas séjourné en France ? tu: / ti1m-1400 I: est-ce que tu as passé des vacances ou # en France ? / tu ti1m-1410 I: me parles de Genève mais /$ ti1m-1420 E: oui (I:X) SIM c'est des / d'hiver j'étais à / Chamonix et ti1m-1430 E: (I:mm) SIM à Val Torens e:t /$ ti1m-1440 I: + faire du ski ?$ ti1m-1450 E: du ski SIM / oui . / (I:mm) . e:t / et quand j'étais à ti1m-1460 E: Genève j'étais à Lyon et (I:mm) SIM Grenoble (I: m) SIM ti1m-1470 E: et Annécy e:t /$ ti1m-1480 I: Annecy oui .$ ti1m-1490 E: oui à Nice aussi .$ ti1m-1500 I: oui . / tu connais Paris ?$ ti1m-1510 E: non j'ai pas jamais été à Paris .$ ti1m-1520 I: jamais ?$ ti1m-1530 E: non j'ai # parce que (I:non) SIM j'ai pas eu le temps ti1m-1540 E: .$ ti1m-1550 I: et tu ne connais pas les autres régions de France non ti1m-1560 I: plus ?$ ti1m-1570 E: non le sud et / # c'est le / # à Nice j'ai été . mais / ti1m-1580 E: je n'ai pas allé .$ ti1m-1590 I: non ?$ ti1m-1600 E: Nice et les Alpes c'est / .$ ti1m-1610 I: ouais . / quelle impression as-tu de la France ?$ ti1m-1620 E: c'est / ah oui c'est / # qu'est-ce qu'on va dire . c'est ti1m-1630 E: // c'est pas euh / propre comme en Suisse / parce quand ti1m-1640 E: on / passe le douane c'est / # on peut dire ça c'est la ti1m-1650 E: Suisse et ça euh c'est France .$ ti1m-1660 I: mm .$ ti1m-1670 E: c'e:st / mai:s / je crois / France est / oui .$ ti1m-1680 I: et les Français et les Suisses alors ?$ ti1m-1690 E: ah les Français ils so:nt plus - ouverts . / ils parlent ti1m-1700 E: plus - . et / les Suisses ils sont très fermés . i ils ti1m-1710 E: sont (I: mm) SIM étrangers / comme ça .$ ti1m-1720 I: ils n'aiment pas les étrangers ?$ ti1m-1730 E: non .$ ti1m-1740 I: non / mm . / connais-tu d'autres langues ?$ ti1m-1750 E: oui je parle euh / un peu allemand . / et / anglais je ti1m-1760 E: parle (I:mm) SIM bien .$ ti1m-1770 I: mm. / tu as utilisé l'allemand en Suisse ou ... ?$ ti1m-1780 E: non pas en Suisse (RIRE) .$ ti1m-1790 I: non ? / et l'anglais alors ?$ ti1m-1800 E: oui . / (I:mm) l'anglais j'ai /$ ti1m-1810 I: mm . / qu'est-ce que tu fais eu:h / quand tu n'étudies pas ti1m-1820 I: ?$ ti1m-1830 E: jE fait beaucoup de sport .$ ti1m-1840 I: beaucoup de sport .$ ti1m-1850 E: oui ou ou avant / avant l'accident + j'ai$ ti1m-1860 I: avant SIM l'accident .$ ti1m-1870 E: oui (I:mm) SIM maintenant j'ai # oui un peu # je commence ti1m-1880 E: maintenant .$ ti1m-1890 I: tu commences ? / tu as fait de la rééducation et ... ?$ ti1m-1900 E: le ?$ ti1m-1910 I: après ton accident ?$ ti1m-1920 E: le quoi ?$ ti1m-1930 I: ré / rééducation .$ ti1m-1940 E: // eh oui oui (I:X) SIM .$ ti1m-1950 I: oui / mm .$ ti1m-1960 E: mai:s /$ ti1m-1970 I: *rehabilitering .$ ti1m-1980 E: oui *rehabilitering oui .$ ti1m-1990 I: mm / oui . / que faisais-tu comme sport ?$ ti1m-2000 E: euh / cours d'orientation .$ ti1m-2010 I: aha .$ ti1m-2020 E: e:t / oui je cours beaucoup . (I:mm) SIM e:t / je fais du ti1m-2030 E: ski et je fais du / volley-ball . / (I:mm) e:t / je nage ti1m-2040 E: .$ ti1m-2050 I: mm / tu aimes le sport ?$ ti1m-2060 E: oui .$ ti1m-2070 I: et tu regardes à la télévision le sport aussi euh ?$ ti1m-2080 E: oui . / (I:oui) mais mais pas très beaucoup parce que ti1m-2090 E: j'ai pas / j'ai pas le temps . j'aime pas / le télé parce ti1m-2100 E: que c'est / # le télé on ne / on est toute seule avec le ti1m-2110 E: télé . et c'est (I: m) SIM ça c'est$ ti1m-2120 I: mm . / que fais-tu d'autre alors en dehors du sport ? / tu ti1m-2130 I: as le temps de ... ?$ ti1m-2140 E: je ren rencontrais des copines et ...$ ti1m-2150 I: mm .$ ti1m-2160 E: comme ça je / m / vais au cinéma et ...$ ti1m-2170 I: qu'est-ce que tu vois au cinéma comme film euh ?$ ti1m-2180 E: des films com comédies .$ ti1m-2190 I: américains ?$ ti1m-2200 E: ouais oui . / c'est beaucoup des amé / (I:oui) des films ti1m-2210 E: américains parce que: / # je / # les / les Anglais les ti1m-2220 E: les - humeur / anglais c'est / c'est c'est pas / c'est ti1m-2230 E: pas c'est pas d'humour . / c'est /$ ti1m-2240 I: et les films français italiens euh ?$ ti1m-2250 E: les films français ils sont / oui ils sont bien . / mai:s ti1m-2260 E: / ils sont pas / on rire pas des films français . euh ti1m-2270 E: beaucoup de films français ils sont / # qu'est-ce qu'on ti1m-2280 E: dit ? / ils sont / ah .$ ti1m-2290 I: trop sérieux ?$ ti1m-2300 E: oui non non pas trop sérieux . mais ils sont sérieux / oui ti1m-2310 E: .$ ti1m-2320 I: mm / mm . // et tu lis beaucoup aussi ?$ ti1m-2330 E: non pas beaucoup mais /.$ ti1m-2340 I: non ? / là tu vas lire en français là ?$ ti1m-2350 E: oui . + (RIRE)$ ti1m-2360 I: ouais SIM / tu as commencé ?$ ti1m-2370 E: oui .$ ti1m-2380 I: oui c'est difficile ?$ ti1m-2390 E: oui: c'e:st c'est un peu difficile parce que c'est ti1m-2400 E: beaucoup de mots euh que je + connais pas .$ ti1m-2410 I: mm SIM / mm . / euh tu n'avais pas lu avant en français si ti1m-2420 I: ?$ ti1m-2430 E: euh cet été j'ai: / j'ai lu / du français .$ ti1m-2440 I: en Suisse ?$ ti1m-2450 E: oui en Suisse oui .$ ti1m-2460 I: qu'est-ce que tu avais lu ?$ ti1m-2470 E: oh c'est les (I: qu'est-ce que tu as lu) SIM c'est l ti1m-2480 E: c'est les le livrEs / on n / st eh le livre de poche on n ti1m-2490 E: / g n / st on achète dans les / dans les magaSins où n ti1m-2500 E: seulement des / oui des . / # qu'est-ce- qu'on va dire ? ti1m-2510 E: / je ne sais pas le nom en / en français mais / st mais ti1m-2520 E: c'est c'est pas des / des livres eh sérieux et des livres ti1m-2530 E: eh (I:mm) SIM vraie littérature . c'est /$ ti1m-2540 I: c'est pas des auteurs connus ou ... ?$ ti1m-2550 E: non . / c'est des / euh *harlekin et / (I:aha:) XXX c'est ti1m-2560 E: parce que le madame de ma famille / elle elle lit ti1m-2570 E: beaucoup de ce de livres comme ça . et / (I:aha) elle dit ti1m-2580 E: Xtu Xpeux Xlire aussi . et c'est / c'est Xlire / c'est ti1m-2590 E: facile à lire / (I: mm mm ) des livres comme ça mais / ti1m-2600 E: (I:ouais) SIM ils sont pas (I:est-ce) SIM sont pas bien . ti1m-2610 E: + (RIRE)$ ti1m-2620 I: est-ce que tu SIM lis le journal / euh / en Suède donc?$ ti1m-2630 E: oui .$ ti1m-2640 I: oui ?$ ti1m-2650 E: oui :$ ti1m-2660 I: tous les jours ?$ ti1m-2670 E: non pas tous les jours / . mai:s / je lire / un peu .$ ti1m-2680 I: mm .$ ti1m-2690 E: je regarde les premiers / les premiers pages . et / alors ti1m-2700 E: eh non c'est pas bien là . / alors (RIRE) (I:m) SIM . ti1m-2710 E: mais mais un peu je lis + oui .$ ti1m-2720 I: mm SIM . / euh les pages sportives ?$ ti1m-2730 E: oui les pages sportives oui .$ ti1m-2740 I: la culture / non ?$ ti1m-2750 E: non / pas le ca / la culture .$ ti1m-2760 I: la politique ?$ ti1m-2770 E: non pas du tout j'ai pas intérêt de / politique .$ ti1m-2780 I: tu n'es pas intéressée ?$ ti1m-2790 E: non .$ ti1m-2800 I: et quel âge as-tu ?$ ti1m-2810 E: vingt-et-un .$ ti1m-2820 I: tu vas voter bientôt ?$ ti1m-2830 E: oh / oui mais je veux pas voter . / j'ai + j'ai la$ ti1m-2840 I: tu ne vas pas voter SIM ?$ ti1m-2850 E: non / parce que j'ai pas / # je crois c'est c'est la même ti1m-2860 E: # si / si c'est les socialistes et / si les / ti1m-2870 E: conservatives qui / qui / pff euh # c'est / c'est le même . ti1m-2880 E: / on / # quand il a euh / # oui je crois c'est / c'est la ti1m-2890 E: même si si c'était / les socialistes qui / + qui .$ ti1m-2900 I: donc SIM tu ne votes pas tu tu (E:non) SIM veux pas ?$ ti1m-2910 E: je veux pas voter parce que j'ai pas l'intérêt / pour / ti1m-2920 E: vraiment /$ ti1m-2930 I: mais la politique ça te concerne quand même ?$ ti1m-2940 E: oui mais (RIRE) oui mais c'est / j'ai pas intéressée eh ti1m-2950 E: .$ ti1m-2960 I: tu ne trouves pas eu:h les partis politiques intéressants ti1m-2970 I: c'est ça ?$ ti1m-2980 E: non .$ ti1m-2990 I: Xnon pas / non ?$ ti1m-3000 E: (MURMURE) (I: mm) (BRUIT)$ ti1m-3010 I: alors tu ne vas pas voter ?$ ti1m-3020 E: non . (RIRE)$ ti1m-3030 I: et ta soeur ?$ ti1m-3040 E: elle va voter oui .$ ti1m-3050 I: oui / et ta mère ?$ ti1m-3060 E: oui elle aussi (I:oui) SIM + elle va .$ ti1m-3070 I: mais pas toi SIM ?$ ti1m-3080 E: non .$ ti1m-3090 I: aha / mhm . / et si: eu:h / un jour tu devenais très ti1m-3100 I: riche euh / si je te donne un million de couronnes ti1m-3110 I: qu'est-ce que tu fais ?$ ti1m-3120 E: je vais faire / le tour du monde .$ ti1m-3130 I: le tour du monde .$ ti1m-3140 E: oui .$ ti1m-3150 I: mm .$ ti1m-3160 E: e:t / + je s$ ti1m-3170 I: de quelle faç SIM / de quelle façon ?$ ti1m-3180 I: j'aime voyage voyager . / j'aime être eu:h / j'aime ti1m-3190 I: voyaGer oui . / c'est /$ ti1m-3200 I: mm. / tu as voyagé beaucoup déjà ?$ ti1m-3210 E: pas pas vraiment beaucoup mai:s .$ ti1m-3220 I: non .$ ti1m-3230 E: mais un peu oui .$ ti1m-3240 I: tu es allée aux Etats-Unis ?$ ti1m-3250 E: non .$ ti1m-3260 I: non .$ ti1m-3270 E: mai:s / je va y / je crois je va là / cet / euh cet ti1m-3280 E: printemps . / je crois pour / un ou deux semaines / parce ti1m-3290 E: que mon copain habite là .$ ti1m-3300 I: mm .$ ti1m-3310 E: Xil sait pas . (RIRE) + Xy$ ti1m-3320 I: c'est un Américain SIM ou ... ?$ ti1m-3330 E: oui non / oui demi-améri / moitié américain et moitié / ti1m-3340 E: espagnol .$ ti1m-3350 I: aha .$ ti1m-3360 E: mais il a habité / à Genève / tout sa vie . / (I:mm ) ti1m-3370 E: maintenant il fait des études là /$ ti1m-3380 I: mm / très bien . / et que voudrais-tu faire plus tard ti1m-3390 I: alors ? / quelle profession voudrais-tu exercer que ti1m-3400 I: voudrais-tu faire dans la vie ?$ ti1m-3410 E: ouais ch'ai j'ai pensé de: / physiothérapEVT . // mai:s ti1m-3420 E: / c'est pas euh je sais pas parce que c'est / # j'ai ti1m-3430 E: pensé ça euh depuis / deux mois maintenant . / et / ti1m-3440 E: maintenant je commence à / changer . peut-être je vAIS ti1m-3450 E: faire / un autre chose . / (I:mm) je suis pas sûre / que ti1m-3460 E: je vAIS faire .$ ti1m-3470 I: mm / mais c'est important pour toi d'avoir une profession ti1m-3480 I: ?$ ti1m-3490 E: oui (I: mm) SIM parce que / j'ai / j'ai travaillé dans ti1m-3500 E: une jardin enfants / pendant un an . et / j'ai travaillé ti1m-3510 E: comme / opératrice .$ ti1m-3520 I: mm .$ ti1m-3530 E: e:t / et c'est c'est pas c'est des travails que je / je ti1m-3540 E: peux travailler maintenant quand j'ai pas de ...$ ti1m-3550 I: de formation .$ ti1m-3560 I: oui . / et / c'est pas une / des professions pour (I:mm) ti1m-3570 I: SIM pour moi parce que je veux /$ ti1m-3580 I: et tu préférerais pas rester à la maison à élever des ti1m-3590 I: enfants et ... ?$ ti1m-3600 E: pas tout le temps mais / peut-être pour / # quand les ti1m-3610 E: enfants sont pétits oui / (I:mm) parce que:$ ti1m-3620 I: tu veux avoir des enfants ?$ ti1m-3630 E: oui . / quand je suis # quand j'ai trente ans comme ça .$ ti1m-3640 I: combien ?$ ti1m-3650 E: euh / deux / et je veux desje veux des jumeaux . (RIRE)$ ti1m-3660 I: des jumeaux ?$ ti1m-3670 E: oui / parce que / oui .$ ti1m-3680 I: + c'est plus pratique .$ ti1m-3690 E: je veux SIM / oui / c'est plus pratique .$ ti1m-3700 I: mm . / + X$ ti1m-3710 E: et c'est SIM bien pour les en euh les enfants aussi parce ti1m-3720 E: qu'on a / le même âge . et on /$ ti1m-3730 I: ah bon ?$ ti1m-3740 E: oui / mais c'est / c'est bien pour les enfants .$ ti1m-3750 I: mhm .$ ti1m-3760 E: et si on est/ si (I:TOUX) je veux / deux enfants pas un - ti1m-3770 E: enfant parce que / si on a un - enfant les enfants euh ti1m-3780 E: sont / (I:mhm) mama . et c'est seulement / on n'a pas + ti1m-3790 E: des .$ ti1m-3800 I: mm SIM / mais c'est pas très facile d'avoir des jumeaux ti1m-3810 I: absolument euh .$ ti1m-3820 E: euh non ça c'est (RIRE) c'est pas facile (RIRE) .$ ti1m-3830 I: non / m .$ ti1m-3840 E: mm / st .$ ti1m-3850 I: et pour toi c'est+ important de fonder une famille ti1m-3860 I: d'avoir des enfants euh ?$ ti1m-3870 I: c'est pas important mai:s .$ ti1m-3880 I: c'est pas important ? (RIRE)$ ti1m-3890 E: ou oui c'est pas euh c'est pas une chose / euh je je va ti1m-3900 E: trouver une / une mari . et je va d je veux deS enfants ti1m-3910 E: maintenant et comme ça . j'ai j'ai pas j'ai pas pensé ça ti1m-3920 E: mai:s / . (I:mm) / mais des / # quand j'ai trente ans ti1m-3930 E: c'est / (I:mm) # peut-être si si je renc si je / j'ai ti1m-3940 E: rencontré quelqu'un . / (I:mm) alors / je veux des ti1m-3950 E: enfants parce que $ ti1m-3960 I: mm .$ ti1m-3970 E: c'est /$ ti1m-3980 I: comment s'est comment s'est / passé l'accident que tu as ti1m-3990 I: eu ? tu as été renversée ou tu étais dans une automobile ti1m-4000 I: ou ... ?$ ti1m-4010 E: dans une / dans une$ ti1m-4020 I: voiture (RIRE) .$ ti1m-4030 E: dans un voiture oui .$ ti1m-4040 I: oui (E: Xalors) SIM c'est toi qui conduisais ?$ ti1m-4050 E: non . / (I:non) j'ai / j'ai asseyée / et cô à côté .$ ti1m-4060 I: aha .$ ti1m-4070 E: et / la / la voiture est / a glissé dans une / barrière ti1m-4080 E: .$ ti1m-4090 I: mm .$ ti1m-4100 E: de / glissé glissé c'est / # euh lE # il (I: TOUX) le ti1m-4110 E: garçon qui a conduit il a bu alcool . / (I:mm) + et$ ti1m-4120 I: et c'est d c'est assez SIM étrange parce qu'il y a une ti1m-4130 I: étudiante qui m'a raconté il y a quelque temps dans un ti1m-4140 I: *uppsats / que: / qu'elle avait une amie qui avait eu un ti1m-4150 I: accident de voiture .$ ti1m-4160 E: c'est elle a dit # elle a écrit ça / euh (I: s) SIM l'été / ti1m-4170 E: é été / non (I: ah je ne sais) SIM non mais oui .$ ti1m-4180 I: oui je ne sais plus . mais tu tu as une amie qui a fait ti1m-4190 I: des études de français à l'université ?$ ti1m-4200 E: oui .$ ti1m-4210 I: qui est-ce ?$ ti1m-4220 E: euh NN .$ ti1m-4230 I: ah ben oui / bien sûr .$ ti1m-4240 E: (EN RIANT) elle elle a écrit de moi ?$ ti1m-4250 I: je crois . (E: oui) SIM je j'en suis pas sûr . mais il me ti1m-4260 I: semble que c'est elle . / je l'ai eue en cours du soir ti1m-4270 I: oui .$ ti1m-4280 E: aha .$ ti1m-4290 I: oui je crois que c'est elle .$ ti1m-4300 E: ah je vois .$ ti1m-4310 I: NN oui / mm . / tu as eu peur ? / tu as pas eu le ti1m-4320 I: temps d'avoir peur ?$ ti1m-4330 E: non / (I:non) parce que j'ai pas / de mémoire de ça ti1m-4340 E: (I:non / non) SIM j'ai + XX$ ti1m-4350 I: tu as perdu connaissance et ... ?$ ti1m-4360 E: oui / pendanT (I: oui) SIM une semaine .$ ti1m-4370 I: pendant une semaine ?$ ti1m-4380 E: oui / une semaine .$ ti1m-4390 I: c'était vraiment un accident . tu n'avais pas de ceinture ti1m-4400 I: de sécurité sur toi ou ... ?$ ti1m-4410 E: oui / X de sécurité .$ ti1m-4420 I: mais quand même euh c'est l'accident était très violent ti1m-4430 I: alors ?$ ti1m-4440 E: oui mon / Xnon / parce que le / le garçon qui a conduit ti1m-4450 E: il a pas de / pas été blessé .$ ti1m-4460 I: il n'a pas été blessé oui .$ ti1m-4470 E: e:t ...$ ti1m-4480 I: c'est souvent comme ça .$ ti1m-4490 E: il y a troiS / tre / trois personnes / euh / derrière moi ti1m-4500 E: / e:t (I:mm) SIM pas blessées .$ ti1m-4510 I: non plus . / tu étais la seule ?$ ti1m-4520 E: oui la seule . et / (I:XX) moi j'ai eu / tout .$ ti1m-4530 I: mm .$ ti1m-4540 E: mai:s .$ ti1m-4550 I: très bien . / je crois qu'on a atteind euh la limite . / ti1m-4560 I: voilà / c'est fini . $