qi1u-0010 [QIS01URS 0601 TRANSK ANI 0810 KOLLTRANSK VHA 0910] qi1u-0020 qi1u-0030 I: eh skulle du kunna börja med att presentera dig / lite .$ qi1u-0040 E: hm jag heter *** *** . eh jag kommer från Falköping hm qi1u-0050 E: i Sverige . å jag har bott i Paris sen nittonhundrasjutti qi1u-0060 E: fyra . $ qi1u-0070 I: just det vad blir det då ? $ qi1u-0080 E: vi räknade ut att det var trettitvå år . $ qi1u-0090 I: trettitvå år ja just det +ja .$ qi1u-0100 E: hm så jag kom hit som / au pair . började som au pair å qi1u-0110 E: så började jag jobba extra här i huset sjuttifem å sen . $ qi1u-0120 I: var det lätt att få jobb här då å så .$ qi1u-0130 E: det var jättesvårt det gick inte å få alltså här i huset qi1u-0140 E: ja det var väl jag hade väl tur som fick men det alltså i qi1u-0150 E: Frankrike £ man kunde inte jobba i Frankrike på den tiden qi1u-0160 E: .$ qi1u-0170 I: nej just det . $ qi1u-0180 E: å man fick nästan inga uppehållstillstånd när man / $ qi1u-0190 I: det var nästan omöjligt .$ qi1u-0200 E: ja det var väldigt svårt det var väldigt svårt .$ qi1u-0210 I: vi var inte med i EU då . $ qi1u-0220 E: nej å hade man då jag hade ingen utbildning eller nånting qi1u-0230 E: å komma med så hade £ så var det ju ännu svårare å få tag qi1u-0240 E: i nånting .$ qi1u-0250 I: då var det nästan au pair det man $ qi1u-0260 E: ja$ qi1u-0270 I: det man kunde gör eller hur ? $ qi1u-0280 E: men det var ju ett bra sätt att komma in i £ alltså det qi1u-0290 E: var ett jävligt bra sätt att lära sig franska å komma in qi1u-0300 E: i franskt vardagsliv så att . $ qi1u-0310 I: var du i Paris då alltså ?$ qi1u-0320 E: ja .$ qi1u-0330 I: hm hur hur tyckte du att det var att vara au pair liksom qi1u-0340 I: den den upplevelsen ? $ qi1u-0350 E: ja det var väl helt okej jag var ju väldigt självständig qi1u-0360 E: i den familjen . hm det var en lägenhet jag jag bodde i qi1u-0370 E: lägenheten men den var liksom lite vid sidan om så där å qi1u-0380 E: jag kom å gick väldigt mycket som jag / som jag ville . qi1u-0390 E: jag behövde ALDRIG sitta barnvakt på kvällarna så jag qi1u-0400 E: hade liksom väldigt ja . / å jag hade bra kontakt med qi1u-0410 E: henne . honom såg jag nästan aldrig . men hon ja men han qi1u-0420 E: kom hem då när jag hade gått ut på kvällen å så så att . qi1u-0430 E: å så var jag ju nästan aldrig där på helgerna heller så qi1u-0440 E: att då var jag XX .$ qi1u-0450 I: men då hade du rätt mycket frihet ändå . $ qi1u-0460 E: ja mycket .$ qi1u-0470 I: å då är det å då låter det ju som att det är ganska bra qi1u-0480 I: situation som vissa känner ju att dom får jobba femton qi1u-0490 I: timmar om dan å liksom det . $ qi1u-0500 E: nej men det var ju väldigt reglerat att jag menar jag qi1u-0510 E: gjorde ju £ man skulle göra tretti timmar i veckan . å qi1u-0520 E: jag gjorde tretti timmar sen började hon £ ville hon ha qi1u-0530 E: hjälp med extra å då betalade hon för det . $ qi1u-0540 I: jaha vad schysst .$ qi1u-0550 E: så jag hade ju jag levde flott för jag hade extrapengar qi1u-0560 E: också . $ qi1u-0570 I: just det . $ qi1u-0580 E: å sen jobbade jag $ qi1u-0590 I: det var därför du kunde gå ut så mycket .$ qi1u-0600 E: ja jo å sen sen kun– när jag kom tillbaka £ för när jag £ qi1u-0610 E: då hade jag det villkoret att jag jobbade fyrti timmar i qi1u-0620 E: / i veckan å så hade jag ju liksom hm betalt för för £ å qi1u-0630 E: det det var jättebra då då hade man då hade man ju mat å qi1u-0640 E: husrum också så man behövde ju inte tänka på det utan då qi1u-0650 E: var det bara nöjespengar .$ qi1u-0660 I: ja just det . $ qi1u-0670 E: ja ja . $ qi1u-0680 I: det är sant .$ qi1u-0690 E: så det tyckte jag var jättebra . $ qi1u-0700 I: ja hm å så började du i jobba här lite smått .$ qi1u-0710 E: hm . $ qi1u-0720 I: efter nåt år eller ?$ qi1u-0730 E: hm just det . först sjuttifem började jag första gången qi1u-0740 E: var jag på valborgsmässoafton å sålde varm korv . $ qi1u-0750 I: ja okej . $ qi1u-0760 E: det var första gången sen började jag på höstkanten sen qi1u-0770 E: då å sitta regelbunden utställningsvakt å så . $ qi1u-0780 I: ja det verkar som om det var nån annan som hade jobbat qi1u-0790 I: här .$ qi1u-0800 E: ja NN var med $ qi1u-0810 I: ja just det det var NN XXX / ja $ qi1u-0820 E: jo vi var kompisar då eller vi kände varann å umgicks qi1u-0830 E: lite grann å så så att det var via henne jag fick komma qi1u-0840 E: in i huset också . $ qi1u-0850 I: ja . $ qi1u-0860 E: hm . $ qi1u-0870 I: ja å vad händ– vad har du haft för olika sysselsättningar qi1u-0880 I: här sen då sen dess ? $ qi1u-0890 E: ja sen var det ju det ju liks– liksom sen var det det å qi1u-0900 E: så var det lite extra med servering å sånt där å så var qi1u-0910 E: det med adress– utskick å såna där saker man höll på med qi1u-0920 E: . å sen började jag vikariera i receptionen eh efter nåra qi1u-0930 E: år å så . å sen / åttitre så fick jag fast heltid i qi1u-0940 E: receptionen . $ qi1u-0950 I: ja skönt .$ qi1u-0960 E: ja .$ qi1u-0970 I: det måste ha varit . $ qi1u-0980 E: men då var det egentligen ja det var ju inte fast utan qi1u-0990 E: det var vikarie men det blev fast .$ qi1u-1000 I: men det var en heltid .$ qi1u-1010 E: ja det var en heltid å det blev fast jobb efter ett tag qi1u-1020 E: för att det var £ dom personerna som jag vikarierade för qi1u-1030 E: kom inte tillbaka sen då / å det var det var så lustigt qi1u-1040 E: att så att båda personerna liksom £ dels var det NN då qi1u-1050 E: som hade en halvtid i receptionen å så som blev barnledig qi1u-1060 E: å så var det en annan person som flyttade hem till qi1u-1070 E: Sverige å det var precis i samma veva å så var det mars qi1u-1080 E: tror jag . $ qi1u-1090 I: ja å då blev det en hel . $ qi1u-1100 E: det blev en heltid .$ qi1u-1110 I: ja perfekt för dig . $ qi1u-1120 E: så då satt jag där länge . eh / men innan jag började qi1u-1130 E: heltid i receptionen utan satt faktiskt å jobb– så gi– så qi1u-1140 E: läste jag två år på universitetet å tog en DEUG i qi1u-1150 E: engelska . för jag tyckte att jag ville liksom göra qi1u-1160 E: nånting vettigt också . $ qi1u-1170 I: hur tyckte du det var då eh universitets–$ qi1u-1180 E: jo SIM$ qi1u-1190 I: studierna i Frankrike ? $ qi1u-1200 E: jo det var ju £ det var bara det att man tyckte att när qi1u-1210 E: man nu väl hade fått sin DEUG i engelska så hade man qi1u-1220 E: ungefär samma nivå som när man gick ut på gymnasiet i qi1u-1230 E: Sverige . men vad som var intressant var ju att läsa qi1u-1240 E: engelska på ett annat språk å det här med att man gör qi1u-1250 E: översättningar man också $ qi1u-1260 I: just det få kontrasterna å så där .$ qi1u-1270 E: hm / sen var det ju väldigt hög nivå på vad det gällde qi1u-1280 E: liksom det intellektuella å så att man när man gjorde qi1u-1290 E: analys av texter å$ qi1u-1300 I: ja mer teoretiskt å så . $ qi1u-1310 E: ja just det här med att analysera litteratur å det var qi1u-1320 E: oerhört intellektuellt för det var ju jätteintressant å qi1u-1330 E: det tror jag är väldigt annorlunda än vad man gör i qi1u-1340 E: Sverige . för det är sånt där som man lär sig redan när qi1u-1350 E: man går på gymnasiet här i Frankrike .$ qi1u-1360 I: precis å det är sånt som man eventuellt lär sig på qi1u-1370 I: universitetet i Sverige det känns som det känns ofta som qi1u-1380 I: vi är ett steg efter det är som liksom det £ jag tycker qi1u-1390 I: att ibland kan det nästan kännas som att den qi1u-1400 I: universitetsutbildningen i Sverige är lite som en qi1u-1410 I: gymnasieutbildning här .$ qi1u-1420 E: precis ja jorå det är stor skillnad just på den nivån . qi1u-1430 E: så det var ju intressant å då läste jag £ jag liksom jag qi1u-1440 E: hade litteratur som inriktning också så då hade jag / qi1u-1450 E: mycket omkring litteratur å så . så det var qi1u-1460 E: jätteintressant tycker jag . men sen resten där på qi1u-1470 E: sluttampen så det var med nöd å näppe som jag iddes ta qi1u-1480 E: liksom för det är ju en examen . $ qi1u-1490 I: ja precis då kanske man ändå $ qi1u-1500 E: så dom $ qi1u-1510 I: vill ha den .$ qi1u-1520 E: jag kände man gör det i alla fall så jag liksom ha den så qi1u-1530 E: då då har jag i alla fall en DEUG i engelska . $ qi1u-1540 I: hm / vad XX$ qi1u-1550 E: å sen började jag jobba här då heltid och så . sen efter qi1u-1560 E: nåra år då när jag jobbat heltid i receptionen så hm qi1u-1570 E: frågade dom mig om jag ville komma upp å jobba i qi1u-1580 E: biblioteket halvtid . å så gjorde jag det då halvtid i qi1u-1590 E: biblioteket å så å då å sen har det blivit undan för qi1u-1600 E: undan massa olika sysselsättningar här dårå . å sen har qi1u-1610 E: jag jobbat £ nu jobbar jag bara en dag i veckan i qi1u-1620 E: receptionen å resten jobbar jag ju här uppe då .$ qi1u-1630 I: jaha okej ja .$ qi1u-1640 E: med massa olika anslag å så . $ qi1u-1650 I: du har en heltids- tjänst ja men hur kommer det sig att qi1u-1660 I: du åkte till XX$ qi1u-1670 E: ja det var det jag sa å berättade nu precis på franska . qi1u-1680 E: det var så att jag gick på mellanstadiet hade en engelsk qi1u-1690 E: och gymnastiklärare . han £ å då pratade man om vad man qi1u-1700 E: skulle läsa för andra språk då i på högstadiet å då qi1u-1710 E: skulle man välja mellan tyska å franska det var qi1u-1720 E: obligatoriskt . och då sa man usch läs inte tyska för det qi1u-1730 E: är så fult det är så jobbigt å det har ni ingen qi1u-1740 E: användning för ni oh läs franska det är ett UNDERBART qi1u-1750 E: språk . å Frankrike är ett underbart land å ni ska qi1u-1760 E: absolut läsa franska å han prata . å då började jag qi1u-1770 E: drömma om att jag skulle läsa franska å så skulle jag qi1u-1780 E: flytta till Frankrike bestämde jag redan då . $ qi1u-1790 I: vad var det som fick dig £ att du skulle göra £ att du qi1u-1800 I: skulle flytta till Frankrike var det var det nånting att qi1u-1810 I: han fick att känna att det verkade vara ett så underbart qi1u-1820 I: land eller var det hade du sett nåra andra grejer ja ?$ qi1u-1830 E: nej det var nog det jag tror det . / det var nog det det qi1u-1840 E: kom ifrån från början . å sen så när jag började läsa qi1u-1850 E: franska / så på nåt sätt tyckte jag det ja ah det var väl qi1u-1860 E: så där ja jag gillade det här med Frankrike .$ qi1u-1870 I: verkade mysigt XX SIM$ qi1u-1880 E: ja du vet mysigt å så där $ qi1u-1890 I: ja$ qi1u-1900 E: som många tjejer är romantiska jag tror det är ganska qi1u-1910 E: vanligt .$ qi1u-1920 I: ja / å fransklärarna är ganska bra på att förmedla det qi1u-1930 I: också .$ qi1u-1940 E: ja den första vi hade men sen hade jag väldigt dåliga qi1u-1950 E: fransklärare men det på nåt sätt får man ju det i qi1u-1960 E: böckerna ändå asså .$ qi1u-1970 I: ja man får det i böckerna .$ qi1u-1980 E: ja för jag är ju språkmänniska i i och för sig jag älskar qi1u-1990 E: språk å tycker det är kul med språk å prata språk men qi1u-2000 E: asså jag lärde mig dålig franska för att jag £ franskan qi1u-2010 E: måste du kunna grammatiken . å när du har en lärare som qi1u-2020 E: undervisar dåligt hur det liksom inte / hm riktigt kan ta qi1u-2030 E: till den här grammatiken så funkar det ju inte . men jag qi1u-2040 E: läste i alla fall som B–språk jag läste ju asså även tre qi1u-2050 E: år på gymnasiet så jag har läst franska i sex år då men qi1u-2060 E: jag var ju väldigt $ qi1u-2070 I: när du kom $ qi1u-2080 E: ja$ qi1u-2090 I: hur kände du dig då ? $ qi1u-2100 E: nej jag kände mig oäh . / det var jättejobbigt jag tyckte qi1u-2110 E: inte jag kunde alls nån franska jag hade mycket bättre på qi1u-2120 E: spanska som jag hade läst i £ som C–språk .$ qi1u-2130 I: ja så då hade du haft bättre undervisning å så . $ qi1u-2140 E: mycket bättre lärare kunde jag du kunde väcka mig mitt i qi1u-2150 E: natten å fråga mig om grammatik eller rabbla jag kunde qi1u-2160 E: rabbla på liksom på raka ja kunde verkligen grammatiken qi1u-2170 E: där asså men på franska var det svårt .$ qi1u-2180 I: men du kände aldrig för att åka till Spanien då .$ qi1u-2190 E: nej .$ qi1u-2200 I: nej . $ qi1u-2210 E: nej .$ qi1u-2220 I: det var ändå Frankrike .$ qi1u-2230 E: ja jorå det var det absolut . $ qi1u-2240 I: för det var det du hade gått å tänkt på det under liksom qi1u-2250 I: skolan som$ qi1u-2260 E: ja $ qi1u-2270 I: XX högstadiet gymnasiet ja men när jag går ut skolan då qi1u-2280 I: vill jag åka till $ qi1u-2290 E: ja ja men sen hade jag ju inte liksom bestämt att nu åker qi1u-2300 E: jag direkt . för så gjorde jag ju inte utan å £ sen var qi1u-2310 E: jag sen var jag väldigt deprimerad å så när jag var på qi1u-2320 E: högstadiet å eller på gymnasiet å så . så att / så jag qi1u-2330 E: gick hemma ett tag å gjorde ingenting egentligen å sen så qi1u-2340 E: efter ja sen så efter ett tag så hade jag prata med nån qi1u-2350 E: kurator å hon hjälpte mig / att få kontakt med en sån här qi1u-2360 E: förmedling å så så åkte jag ned som au pair men $ qi1u-2370 I: tyckte hon att det skulle va en bra grej liksom för att qi1u-2380 I: byta miljö ?$ qi1u-2390 E: ja det tror jag . $ qi1u-2400 I: å så där då . $ qi1u-2410 E: å så gjorde jag £ i och med att jag ville ju så gärna åka qi1u-2420 E: till Frankrike också det var ju det . / å så åkte jag ner qi1u-2430 E: med en kompis också vi var två då som åkte ner . $ qi1u-2440 I: det var lite skönt kanske . $ qi1u-2450 E: ja det var ju$ qi1u-2460 I: tryggt$ qi1u-2470 E: ja gud ja för jag tror inte jag vet om jag skulle klarat qi1u-2480 E: å åkt ner ensam . $ qi1u-2490 I: nej$ qi1u-2500 E: jag var så osäker . $ qi1u-2510 I: hm nej det kan jag verkligen hålla med om . första gången qi1u-2520 I: jag åkte ut så åkte jag med tre / tjejkompisar å så det qi1u-2530 I: var anledningen till att jag vågade göra re $ qi1u-2540 E: ja $ qi1u-2550 I: hade det varit att jag skulle åkt själv jag vet inte om qi1u-2560 I: jag hade gjort det asså . $ qi1u-2570 E: nej SIM$ qi1u-2580 I: det hade vart för / läskigt . $ qi1u-2590 E: jag vet inte vad som hade hä– nu nu var det ju så att jag qi1u-2600 E: hade ändå jag hade liksom inte tänkt på hur om jag hade qi1u-2610 E: verkligen tagit steget fullt ut å åkt om jag hade gjort qi1u-2620 E: det ensam / så så var det så kom jag ner å sen så blev qi1u-2630 E: jag kvar .$ qi1u-2640 I: ja ja hur kommer det sig att du blev kvar då liksom var qi1u-2650 I: det +XX $ qi1u-2660 E: ja jag ifrågasatte aldrig liksom det att jag att jag qi1u-2670 E: skulle då $ qi1u-2680 I: nej . $ qi1u-2690 E: nej det var som att jag skulle vara kvar $ qi1u-2700 I: ja har du gift dig med nån fransman eller nåt sånt ?$ qi1u-2710 E: nej jag har ju haft franska pojkvänner X så där å $ qi1u-2720 I: ja .$ qi1u-2730 E: en del långvariga förhållanden å sånt också . men det är qi1u-2740 E: ju inte det som sen sett £ nej sen har jag ju under en qi1u-2750 E: ganska lång period sen så eh var jag hade jag ingen qi1u-2760 E: pojkvän å sen men då hade jag liksom jag hade mina qi1u-2770 E: franska kompisar å jag hade ju jag hade ju jobb här så qi1u-2780 E: att det var ju liksom // ja .$ qi1u-2790 I: jag förstår .$ qi1u-2800 E: ja $ qi1u-2810 I: för ofta så brukar eller jag har förstått det från andra qi1u-2820 I: berättelser att det verkar vara lite avgörande anledning qi1u-2830 I: till att man stannar . $ qi1u-2840 E: är att man gifter sig eller att man$ qi1u-2850 I: ja å så råkar det eller så blir det bara så ungefär .$ qi1u-2860 E: ja precis . men jag var så liksom på nåt sätt så var det qi1u-2870 E: väl att jag hade bestämt så . $ qi1u-2880 I: du var så förtjust i $ qi1u-2890 E: ja / å sen blev det ju det också det £ jag blev ju aldrig qi1u-2900 E: besviken jag kände aldrig jag har aldrig .$ qi1u-2910 I: du har aldrig blivit besviken $ qi1u-2920 E: nej å jag har aldrig haft hemlängtan å känt gud så hära qi1u-2930 E: utan nej jag har känt att ja jag nej jag tycker nog att qi1u-2940 E: det . $ qi1u-2950 I: vad är det som du tycker är dom bästa sidorna med med qi1u-2960 I: Franrike med livet här ? $ qi1u-2970 E: ja nu kan jag ju säga att jag tycker att Paris har blivit qi1u-2980 E: £ nu tycker jag det är jobbigt att bo i Paris +faktiskt . qi1u-2990 E: HIT$ qi1u-3000 I: ja har det förändrats tycker du ?$ qi1u-3010 E: ja det tycker jag å sen är det ju det att jag att jag har qi1u-3020 E: ju fått barn också . då har man ja menar nu / hon är tie qi1u-3030 E: år nu . jag har en dotter som är tie eh så att det är ju qi1u-3040 E: också mycket tuffare att leva i Paris med en £ barn +jag qi1u-3050 E: tycker det är $ qi1u-3060 I: jag kan tänka mig det SIM$ qi1u-3070 E: oerhört obarnvänligt asså en må– staden är i sig det är qi1u-3080 E: ju fruktansvärt .$ qi1u-3090 I: speciellt när man har småbarn det kan jag tänka att det qi1u-3100 I: måste vara jätte$ qi1u-3110 E: ja$ qi1u-3120 I: med transporter å allting$ qi1u-3130 E: jo det är jobbigt så att jag tycker inte att det är qi1u-3140 E: speciellt kul att bo Paris . jag tycker inte det är så qi1u-3150 E: roligt bo i Paris längre för att jag har £ man gör inte qi1u-3160 E: det som man gjorde som ehm / när man var ensamstående å qi1u-3170 E: man man gick ut mycket på kvällar +å man$ qi1u-3180 I: det är det livet som är lite kul här $ qi1u-3190 E: ja $ qi1u-3200 I: om man inte utnyttjar det kan man kanske lika gärna bo qi1u-3210 I: nån annanstans $ qi1u-3220 E: ja då är Paris egentligen bara en nackdel då är man qi1u-3230 E: irriterad på trafiken folk som åker motorcykel å cyklar qi1u-3240 E: på trottoaren ja alla såna hära nackdelar som Paris då qi1u-3250 E: har så att jag kan säga så här jag skulle nog jag skulle qi1u-3260 E: nog kunna tänka mig först nu att jag tidigare skulle jag qi1u-3270 E: aldrig ha kunnat tänka mig att bo nån annanstans i i qi1u-3280 E: Frankrike än i Paris nu skulle jag nog kanske ja varför qi1u-3290 E: inte kunna £ jag skulle kunna leva i en annan stad eller qi1u-3300 E: nån annanstans .$ qi1u-3310 I: finns det nån annan har du nån i åtanke nån specifik stad$ qi1u-3320 E: nej nej SIM$ qi1u-3330 I: som du / som du är förtjust i i Frankrike$ qi1u-3340 E: nej jag tror att det blev nog bara nån liten by nånstans qi1u-3350 E: i såna fall .$ qi1u-3360 I: ja $ qi1u-3370 E: men / men nu är det ju liksom nu är det som det är å jag qi1u-3380 E: kan jag har svårt att tänka mig att bo utanför Paris å qi1u-3390 E: pendla in till stan å jobba heltid för då är det ju ännu qi1u-3400 E: liksom då hinner du inte se din familj . å då är det man qi1u-3410 E: är man är tillräckligt trött ändå för att orka med ska qi1u-3420 E: man dessutom sitta å $ qi1u-3430 I: då blir det ändå jobbigare . $ qi1u-3440 E: å åka så är det ju $ qi1u-3450 I: det är ju väldigt trist .$ qi1u-3460 E: ja det är jättetrist .$ qi1u-3470 I: men du bor inne i +stan här nu ?$ qi1u-3480 E: ja det gör jag jag har alltid bott inne i stan .$ qi1u-3490 I: ja jag förstår men det är lite det man vill åt kanske qi1u-3500 I: också när man för när man kommer till Paris å man bor i qi1u-3510 I: Paris då är det man vill åt . bo i förort då känner jag qi1u-3520 I: ja då kan man kanske lika gärna bo i nån annan stad qi1u-3530 I: nästan .$ qi1u-3540 E: ja det är ju det . / det är ju / inte riktigt samma sak qi1u-3550 E: så att £ men qi1u-3560 E: som sagt just nu kan jag känna att jag är lite trött på qi1u-3570 E: Paris .$ qi1u-3580 I: ja jag förstår men när det gäller fransmännen å så där då qi1u-3590 I: har du alltid liksom tyckt att det var lätt med dom å qi1u-3600 I: bara haft en positiv relation till dom å så där . $ qi1u-3610 E: ja ja jag vet att jag har haft £ ja men jag tycker £ det qi1u-3620 E: kan man väl tycka i Sverige också jag kan ju tycka att qi1u-3630 E: fransmän knäppa alltså en del fransmän . men det finns ju qi1u-3640 E: många fransmän som är jättetrevliga . men jag tycker ju qi1u-3650 E: en del svenskar är hur knäppa som helst också så att det qi1u-3660 E: är ju liksom inte $ qi1u-3670 I: ja XX SIM$ qi1u-3680 E: det är inte £ jag tycker inte fransmän generellt är mer qi1u-3690 E: knäppa än nån än några andra eller liksom .$ qi1u-3700 I: du har aldrig känt £ du har liksom bara smält in qi1u-3710 I: egentligen du har inte känt dig främmande för $ qi1u-3720 E: jo men jag känner ju alltid så här att jag inte £ qi1u-3730 E: nånstans känner jag ju mig så det att jag är ju inte qi1u-3740 E: riktigt fransyska det känner jag ju . $ qi1u-3750 I: tycker du att dom markerar det $ qi1u-3760 E: nej .$ qi1u-3770 I: också på nåt sätt ?$ qi1u-3780 E: jag har aldrig känt det . $ qi1u-3790 I: nej . $ qi1u-3800 E: jag har aldrig £ även alltså när jag säger att jag inte qi1u-3810 E: är £ att jag är svenska att jag inte är £ då / känner jag qi1u-3820 E: £ har alltid känt som att dom inte riktigt fattar att vad qi1u-3830 E: det innebär att inte vara . $ qi1u-3840 I: dom kan inte tänka sig att man kan va nåt annat än fransk qi1u-3850 I: .$ qi1u-3860 E: nej dom tycker väl att man ser £ jag menar $ qi1u-3870 I: smälter in så där å $ qi1u-3880 E: ja . $ qi1u-3890 I: pratar å allting å$ qi1u-3900 E: så jag tror inte att £ för dom är det nog inga problem qi1u-3910 E: utan det är bara min egen identitets / grej . $ qi1u-3920 I: men i början så tänkte du inte på det eller XX .$ qi1u-3930 E: men då störde £ då var allting så nytt å då var man qi1u-3940 E: liksom så där £ då var ju allt £ det var liksom vadå man qi1u-3950 E: är ung . man lever för dan . man man är nyfiken på det qi1u-3960 E: mesta . jag tror inte att man tänkte så mycket på det så qi1u-3970 E: . $ qi1u-3980 I: nej . $ qi1u-3990 E: utan då då är det är det liksom nu som gäller å inte qi1u-4000 E: liksom £ nej . / men jag kan känna mig £ jag kan känna qi1u-4010 E: när jag kommer hem att jag inte / jag är inte svensk qi1u-4020 E: heller eller £ men jag känner £ det var det jag jag qi1u-4030 E: förklarade också vad jag känner att jag kommer £ det är qi1u-4040 E: ju alltså en miljöfråga också för jag kommer från ett qi1u-4050 E: väldigt enkel miljö . å nu i Frankrike där så är man ju qi1u-4060 E: mera integrerad i en mera medelklassmiljö .$ qi1u-4070 I: ja jag förstår . $ qi1u-4080 E: å så jag känner ju att när jag kommer hem $ qi1u-4090 I: då blir det skillnad . $ qi1u-4100 E: ja precis när jag kommer hem till min hemmiljö så är ju qi1u-4110 E: inte den riktigt £ ja jag +är ju inte riktigt kvar i den qi1u-4120 E: . $ qi1u-4130 I: jag förstår du känner dig inte hemma i den .$ qi1u-4140 E: nej jag känner mig inte hemma i den . så det är därför qi1u-4150 E: det är svårt att säga egentligen om det verkligen $ qi1u-4160 I: är Sverige eller den miljön . $ qi1u-4170 E: ja . $ qi1u-4180 I: för det skulle kanske var lite samma sak XX$ qi1u-4190 E: fast jag kan nog ändå känna när jag kommer upp till qi1u-4200 E: Stockholm för jag jag jag har ju aldrig bott i Stockholm qi1u-4210 E: men jag åkte upp till Stockholm regelbundet . jag kan qi1u-4220 E: ändå känna när jag kommer upp till Stockholm att jag är £ qi1u-4230 E: jaa nej det kan nog vara så att jag är nog / har nog qi1u-4240 E: nånting franskt i mig ändå som gör att jag inte känner qi1u-4250 E: att jag kan riktigt identifiera mig . $ qi1u-4260 I: hm men det förstår jag det hör ju $ qi1u-4270 E: å jag känner mig ju inte hemma i Stockholm heller qi1u-4280 E: eftersom jag aldrig har bott i Stockholm så att det är ju qi1u-4290 E: också en främmande fråga inför den stan . så att det det qi1u-4300 E: är svårt att säga egentligen / ja . $ qi1u-4310 I: för det det låter som att alltså du har ju mer eller qi1u-4320 I: mindre stockholmsdialekt skulle man säga fast det kanske qi1u-4330 I: du alltid har XX$ qi1u-4340 E: men det är mitt sätt / å ta till mig å prata . $ qi1u-4350 I: det det$ qi1u-4360 E: / därför att jag är alltså jag är ju språkmänniska också qi1u-4370 E: på ett sätt . jag tycker ju om det här med å prata språk qi1u-4380 E: å så där å det är ju också även när $ qi1u-4390 I: imitera å$ qi1u-4400 E: lite grann så där jag tycker det är lite roligt . så att qi1u-4410 E: jag £ å å jag har inte pratat speciellt mycket västgötska qi1u-4420 E: nånsin . det gör ju det gör vi inte i min familj faktiskt qi1u-4430 E: konstigt nog . men å sen har man ju liksom påverkats qi1u-4440 E: kanske av att $ qi1u-4450 I: ja här också ja det av ja här det att här talas det mest qi1u-4460 I: rikssvenska kanske eller vad man ska säga .$ qi1u-4470 E: ja .$ qi1u-4480 I: sen kanske det blir lite mer neutralt när man ni har qi1u-4490 I: varit alltså att jag kan tänka mig att man förlorar sin qi1u-4500 I: dialekt lite när man varit XX Sverige$ qi1u-4510 E: nej inte inte nödvändigtvis NN pratar fortfarande dalmål qi1u-4520 E: . $ qi1u-4530 I: ja just det . $ qi1u-4540 E: XX .$ qi1u-4550 I: det är sant det det det håller jag med om . $ qi1u-4560 E: ja så att jag tror inte att man £ jag tror det är liksom qi1u-4570 E: lite . $ qi1u-4580 I: ja det är in XX$ qi1u-4590 E: sen har man också från min sida att jag liksom skäms lite qi1u-4600 E: över min så hära arbetar– västgötska arbetarbakgrund att qi1u-4610 E: man filar av $ qi1u-4620 I: just det / det handlar om ens identitet också . $ qi1u-4630 E: ja$ qi1u-4640 I: vill man identifiera sig med det eller inte . $ qi1u-4650 E: ja / precis . jag kan känna det liksom som ett £ att det qi1u-4660 E: är det är lite ja / skäms lite för min bakgrund kanske qi1u-4670 E: kan va så . $ qi1u-4680 I: ja å då är det inget man gärna$ qi1u-4690 E: man visar inte upp det . $ qi1u-4700 I: nej men däremot så kanske man gärna anammar då ett nytt qi1u-4710 I: språk som man tycker är väldigt vackert å som står för qi1u-4720 I: nåt som man värden å sånt som $ qi1u-4730 E: ja men det ja fast det är ju det precis som jag säger qi1u-4740 E: också . för mig är också ett språk £ det är ju inte bara qi1u-4750 E: det här att man liksom pratar i £ olika ett land ett qi1u-4760 E: språk är ju också att man / det är ju hela mentaliteten qi1u-4770 E: hela kulturen å allting som är ett land . så när jag qi1u-4780 E: pratar franska så är jag en person å när jag pratar qi1u-4790 E: svenska så är jag en annan person . $ qi1u-4800 I: det är lite roller så där . $ qi1u-4810 E: ja ja det är det . det är en £ då får jag olika identitet qi1u-4820 E: å det är samma som när jag kommer till Italien å försöker qi1u-4830 E: liksom prata italienska så då då hm blir jag liksom en qi1u-4840 E: annan då försöker jag tänka jag jag TÄNKER mig in i den qi1u-4850 E: andra ju . å lika så när man pratar engelska man man man qi1u-4860 E: BYTER roll . jag byter roll när jag pratar ett språk .$ qi1u-4870 I: å det det är inget som du tycker kan kännas jobbigt utan qi1u-4880 I: det känns mer kul då eller att det är en rikedom . $ qi1u-4890 E: eller ibland kan det till och med vara bara full– bara / qi1u-4900 E: naturligt att det liksom bara så för mig så är det så qi1u-4910 E: också det är inte det jag vill utan det liksom . $ qi1u-4920 I: det bara att konstatera så är det .$ qi1u-4930 E: ja . $ qi1u-4940 I: det får man leva med . $ qi1u-4950 E: jo men det det är ju ja jag tycker språk är så . å / jag qi1u-4960 E: tror att / om man inte liksom accepterar det eller £ qi1u-4970 E: omedvetet £ för det är inte ens säkert att man tänker på qi1u-4980 E: det £ . om man inte riktigt accepterar det liksom på ett qi1u-4990 E: £ så tror jag att man aldrig riktigt tar till sig språket qi1u-5000 E: . $ qi1u-5010 I: det kan du nog verkligen ha en poäng i . intressant qi1u-5020 I: kommentar . jag har funderat lite på det själv också / qi1u-5030 I: att man måste nästan göra det för att verkligen komma in qi1u-5040 I: i språket på allvar . $ qi1u-5050 E: ja / för då för annars tror jag det är en barriär .$ qi1u-5060 I: det XX barriärer SIM$ qi1u-5070 E: ja just det .$ qi1u-5080 I: visst är det så . ja det det är spännande men å du du qi1u-5090 I: alltså så du pratar italienska också ?$ qi1u-5100 E: ja jag har läst italienska men det är ju ett språk som qi1u-5110 E: jag använder så sällan så varje gång jag kommer till qi1u-5120 E: Italien så blir det väldigt // trögt . men jag pratar £ qi1u-5130 E: men alltså jag vet ju att jag uttalar bra för jag har qi1u-5140 E: haft en praktikant som var italienare . så den här å qi1u-5150 E: liksom då pratade jag korta fraser å så där å sa att jag qi1u-5160 E: har väldigt bra uttal . men jag kan liksom £ jag har qi1u-5170 E: svårt att göra långa bygga långa meningar för att det .$ qi1u-5180 I: är det nånting som du generellt sett tycker är lätt i qi1u-5190 I: språk att du är lite mer så att du tycker det är lätt med qi1u-5200 I: uttal å lär dig på känn å lite så .$ qi1u-5210 E: ja det är det ju den biten ja det är det ju för jag qi1u-5220 E: tycker inte å jag är ju sämre på det här med grammatik å qi1u-5230 E: sånt egentligen . utan det är ju själva £ det är ju det qi1u-5240 E: är ett sätt att £ å det det det samtidigt är en ett qi1u-5250 E: problem för när jag om jag reser £ om jag reser ner till qi1u-5260 E: £ till exempel nån gång när jag £ jag har ju läst spanska qi1u-5270 E: som C–språk å jag har aldrig använt det språket heller så qi1u-5280 E: det ligger här bak . å så kanske man säger några små qi1u-5290 E: korta meningar å så £ till folk å då tror dom att man qi1u-5300 E: pratar så himla bra . $ qi1u-5310 I: för dom tycker det låter jättebra . $ qi1u-5320 E: å så ja precis å då rullar det på . å jag fattar qi1u-5330 E: ingenting . qi1u-5340 E: $ qi1u-5350 I: det är faran . $ qi1u-5360 E: ja det är liksom lite pinsamt då XX .$ qi1u-5370 I: det kommer jag ihåg när jag var här första gången då sa qi1u-5380 I: min mamma till mig du måste säga je ne parle pas français qi1u-5390 I: å så hade jag lärt mig det liksom så här perfekt men då qi1u-5400 I: så hörde dom ju inte ens vad jag sa då hörde dom ju bara qi1u-5410 I: att jag sa en mening .$ qi1u-5420 E: ja då blir det fel ja precis då blir det fel .$ qi1u-5430 I: det var rätt kört / ja men då får jag tacka för mig här . qi1u-5440 I: