fi1m-0010 [FIN01MIM 0511 TRANSK HEn 0606 KOLLTRANSK ANi 0910] fi1m-0020 fi1m-0030 CHERCHEUR ok . fi1m-0040 I: XX // ok . / alors / est-ce que tu peux / te présenter ?$ fi1m-0050 E: oui . / je m’appelle *** . $ fi1m-0060 I: mm .$ fi1m-0070 E: / / Je suis suédoise . $ fi1m-0080 I: mm .$ fi1m-0090 E: / et j’habite à Paris dEpuis / mil neuf cent fi1m-0100 E: quatre-vingt-douze . $ fi1m-0110 I: / d’accord . / et alors qu’est-ce que / qu’est-ce que tu fi1m-0120 I: fais / à Paris ?$ fi1m-0130 E: / je suis prof de danse .$ fi1m-0140 I: / oui . / et euh / où ça ? $ fi1m-0150 E: / je travaille dans plusieurs lieux. / euh / je vais un fi1m-0160 E: peu à droite à gauche . / j’ai des emp- £ plus-£ fi1m-0170 E: différenTs employeurs / des centres de loisirs / une fi1m-0180 E: école de théâtre / euh / une école maternelle / école fi1m-0190 E: élémentaire / voilà .$ fi1m-0200 I: donc un peu part- / partout .$ fi1m-0210 E: mm .$ fi1m-0220 I: et euh / t- tu fais / tu / t’enseignes quel genre de / de fi1m-0230 I: danse .$ fi1m-0240 E: / danse contemporaine . $ fi1m-0250 I: oui ? / et euh / pas classique ni euh …$ fi1m-0260 E: / non . non j’suis spécialisée / dans dans £ / quand on fi1m-0270 E: passe un diplôme pour être prof de danse en France c’est fi1m-0280 E: c’est / dans une £ / soit jazz / soit / ballet ou / fi1m-0290 E: moderne .$ fi1m-0300 I: et euh / t’as t’as passé £ / t’as fait tes études en / en fi1m-0310 I: France ?$ fi1m-0320 E: oui . / tous les études supérieures / je les ai faites en fi1m-0330 E: France . $ fi1m-0340 I: oui oui . / et euh / alors et qu- qu- et / la dANse fi1m-0350 I: contemporaine / c’est quoi en fait ? / qu’est-ce que / fi1m-0360 I: c’est ? c’est / tous genres de / danses ?$ fi1m-0370 E: / euh$ fi1m-0380 I: c’est salsa ?$ fi1m-0390 E: ah non pas du tout . non non non pas du tout $ fi1m-0400 I: non ? qu’est-ce qu’est-ce que c’est la danse con- … ?$ fi1m-0410 E: en fait / c’est un courant qui s’est développé les cent fi1m-0420 E: dernières années / qui commence avec quelqu’un qui fi1m-0430 E: s’appelle Isadora / Duncan .$ fi1m-0440 I: Duncan . mm . SIM$ fi1m-0450 E: voilà . / et c’est / enfin entre guillemets / c’est £ / y fi1m-0460 E: a aussi différentes euh / différentes sources .$ fi1m-0470 I: oui oui .$ fi1m-0480 E: surtout en Allemagne et aux Etats-Unis . / et / c’est une fi1m-0490 E: danse qui / qui qui / qui a pris plein de formes fi1m-0500 E: différentes euh / pendant le siècle dernier . / ça a fi1m-0510 E: beaucoup évolué . / mais principalement on peut dire que fi1m-0520 E: chaque chorégraphe / peut / / £ est tout à fait libre de fi1m-0530 E: constituer son univers . / on danse pas forcément avec fi1m-0540 E: les / avec des chaussons . $ fi1m-0550 I: avec les pointes quoi .$ fi1m-0560 E: voilà . / des / les pointes a priori non . / euh / et pas fi1m-0570 E: forcément les chaussons donc parfois à pieds nus . / mais fi1m-0580 E: ça dépend / c’est pas / c’est pas / uN règle / c’est pas fi1m-0590 E: obligatoire . mais c’est très souvent / on recherche fi1m-0600 E: d’avoir une meilleure c- / contact avec le sol . / et euh fi1m-0610 E: ça £ / la danse contemporaine a souvent / euh £ / enfin y fi1m-0620 E: a beaucoup de de collaborations qui sont fait entre / fi1m-0630 E: peintres / des gens de théâtre / euh / la £ des danseurs fi1m-0640 E: / des chorégraphes . / et y a une expression qui est euh fi1m-0650 E: que je qualifierais de libre . / c’est-à-dire qu’y a pas fi1m-0660 E: de £ / dans le ballet / il y a un vocabulaire . / X / et fi1m-0670 E: dans le jazz aussi y a un vocabulaire . / on sait tout de fi1m-0680 E: suite . / euh / y a comme un stéréotype . / quand on dit fi1m-0690 E: qu- £ « ballet » / on voit tout de suite une image de ce fi1m-0700 E: que ça peut être . $ fi1m-0710 I: bien sûr . $ fi1m-0720 E: alors dans la danse contemporaine y a pas ça justement / fi1m-0730 E: parce que chaque chorégraphe / fait ses propres fi1m-0740 E: recherches autour du mouvement . $ fi1m-0750 I: mm mm mm . / tu connais euh / enfin j’imagine / que tu fi1m-0760 I: Xdois enfin / un / un chorégraphe / américain / qui fi1m-0770 I: s’appelle Trisha Brown .$ fi1m-0780 E: / oui . / ben / bien sûr . / qui qui est à Paris en ce fi1m-0790 E: moment . $ fi1m-0800 I: qui est à Paris . / que j’avais vue . $ fi1m-0810 E: oui . $ fi1m-0820 I: et / qu’est-ce que tu as pensé alors ? qu’est-ce que tu fi1m-0830 I: penses de Trisha Brown .$ fi1m-0840 E: j’ai pas vu ce qu’elle présente ici / . mais j’ai vu en fi1m-0850 E: vidéo . / j’ai vu d’autres spectacles . / ouais . / elle fi1m-0860 E: représente une une une euh une / une une style de danse / fi1m-0870 E: qui est très agréable à danser / en tant que danseur . / fi1m-0880 E: parce que on travaille $ fi1m-0890 I: SIM$ fi1m-0900 E: oui non mais parce $ fi1m-0910 I: faut voir .$ fi1m-0920 E: non mais y a des chorégraphes / d’autres chorégraphes . / fi1m-0930 E: y a quelqu’un qui s’appelle Merce Cunningham .$ fi1m-0940 I:+ Merce Cunningham .$ fi1m-0950 E: qui a un style qui qui £ y a pas la même jouissance . / fi1m-0960 E: c’est beaucoup plus £ / c’est assez proche du classique fi1m-0970 E: dans la technique . / mais l’utiliSation de l’espace fi1m-0980 E: scénique est tout à fait différente . / mais / mais fi1m-0990 E: Trisha Brown oui / y a des choses que j’ai / beaucoup fi1m-1000 E: aimé / d’autres un peu moins . / ça dépend . $ fi1m-1010 I: / j’avais vu des vidéos de Trisha Brown XX £ / enfin / fi1m-1020 I: qu’est-ce que tu penses ? / t’as une vidéo où tu / ça fi1m-1030 I: reste pendant quinze minutes . / elle ne bouGe £ / elle fi1m-1040 I: ne reste euh$ fi1m-1050 E: au sol ? $ fi1m-1060 I: elle reste au sol . / et elle bouge les bras / les pieds fi1m-1070 I: . / pendant quinze minutes / vingt minutes .$ fi1m-1080 E: / et à chaque fois y a un mouvement qui s’accumule . $ fi1m-1090 I: ben / je n’sais pas en fait . j’ai pas compris . j- / fi1m-1100 I: j’ai vu pendant quinze minutes $ fi1m-1110 E: normalement c’est ça . / je crois que c’est . mais en fait $ fi1m-1130 I: / oui . c’est .$ fi1m-1140 E: / oui .$ fi1m-1150 I: / ouais .$ fi1m-1160 E: / mais en fait c’est à chaque fois / elle / elle ajoute fi1m-1170 E: un mouvement . / puis elle reprend de zéro . /donc au fi1m-1180 E: début £ / et ça s’accumule s’acc- £ et euh$ fi1m-1190 I: en fait elle fait un mouvement / plus un autre . $ fi1m-1200 E: voilà . $ fi1m-1210 I: donc Xelle fait un plus deux . / $ fi1m-1220 E: après un deux trois . / un deux trois quatre $ fi1m-1230 I: ensuite un £ voilà . / d’accord . d’accord .$ fi1m-1240 E: mais à chaque fois elle repart de Zéro . / mais elle le fi1m-1250 E: fait d’une façon assez fluide . / c’qui fait que c’est fi1m-1260 E: pas forcément $ fi1m-1270 I: on le voit pas .$ fi1m-1280 E: vi- / visible . / un danseur va va va / va le voir / mais fi1m-1290 E: / effectivement ça saute pas aux yeux . $ fi1m-1300 I: et qu’est-ce que ça / ben qu’est-ce que ça fait / fi1m-1310 I: qu’est-ce que ç- £ comment comment on peut euh £ enfin m- fi1m-1320 I: / moi j’ai du mal à interpréter donc à à / à comprendre fi1m-1330 I: ou à // à saisir . comment tu l’expliquerais / ou comment fi1m-1340 I: £ qu’est-ce qu’i faut £ qu’est-ce que tu peux dire ? / fi1m-1350 I: parce moi j’ai pas $ fi1m-1360 E: / m$ fi1m-1370 I: / ça ça / toi ça te plaît ? / ou euh …+ c’est une danse fi1m-1380 I: qui te plairait ?$ fi1m-1390 E: moi X / toutes toutes ses pièces ne me plaisent pas . / fi1m-1400 E: c’est pas £ / mais en fait / ç’a été créé danS une époque fi1m-1410 E: qui était très intéressante / et très fertile . $ fi1m-1420 I: soixante-dix ? non ? / plus ou moins . $ fi1m-1430 E: exactement . / et euh / m / aux Etats-Unis souvent t- £ fi1m-1440 E: les courants de danse / moderne / i se sont souvent fi1m-1450 E: construits en opposition / à un maître qu’y a eu avant . fi1m-1460 E: / et euh / et m / / et là euh donc / on f- £ i i fi1m-1470 E: s’opposent £ enfin i créent un mouvement . / c’est un fi1m-1480 E: mouvement / qui qui correspond un peu au mouvement hippie fi1m-1490 E: et tout ça . . et / et leur euh £ / y a tout un / un un fi1m-1500 E: groupe de danseurs qui font énormément d’expérimentations fi1m-1510 E: / . et i i / i i se £ i disent par exemple / / « non à la fi1m-1520 E: virtuoSité . / non non non au spectacle . / non aux / non fi1m-1530 E: aux costumes . / non aux artifices . non non £ » / i i fi1m-1540 E: veulent chercher quéque chose qui qui est £ / i’z ont fi1m-1550 E: envie de chercher la danse partout / dans la vie . / dans fi1m-1560 E: chaque mouvement / dans la marche / dans des choses fi1m-1570 E: extrêmement simples . / ce qui fait que ça les a amenés à fi1m-1580 E: à de / à de nombreux chorégraphes / dont euh / Trisha fi1m-1590 E: Brown / à faire des recherches sur des mouvements de base fi1m-1600 E: . / et / et donc ce qu’elle fait / c’est voilà elle fi1m-1610 E: travaille sur l’accumulation de mouvements . et ça / fi1m-1620 E: c’est sa recherche . . après on peut aimer ou pas aimer . fi1m-1630 E: / mais ça s’INscrit dans un / contexte historique et qui fi1m-1640 E: a créé un style particulier . $ fi1m-1650 I: et ça a du sens maintenant ou non ? / dans les années fi1m-1660 I: deux mille ?$ fi1m-1670 E: bien sûr que ça a du sens .$ fi1m-1680 I: ça a encore du …$ fi1m-1690 E: ç- / ça a du sens dans la mesure où on vient tous de fi1m-1700 E: quelque part .$ fi1m-1710 I: bien sûr .$ fi1m-1720 E: donc euh / ça a du sens . / après / la question de goût fi1m-1730 E: aussi / c’est autre chose . / ‘fin c’est / $ fi1m-1740 I: bien sûr .$ fi1m-1750 E: on peut aimer ou pas aimer . / mais euh mais ça fait fi1m-1760 E: partie de tout un processus . / et d’ailleurs / ce fi1m-1770 E: développement-là qu’il y a eu dans les années soixante / fi1m-1780 E: en France / en en / aux Etats-Unis / m / y a beaucoup de fi1m-1790 E: chorégraphes français aujourd’hui / qui a des liens avec fi1m-1800 E: ce genre de £ / ce que l’on appelle la non-danse . $ fi1m-1810 I: oui .$ fi1m-1820 E: / beaucoup de spectacles qui sont pas faciles à voir / fi1m-1830 E: parce que / il y a des spectacles de danse contemporaine fi1m-1840 E: où on où on danse carrément pas / par exemple .$ fi1m-1850 I: mm mm . oui bien sûr . / bien sûr . / est-ce que / tu fi1m-1860 I: connais des Français euh / des des m / / euh / danseurs / fi1m-1870 I: français / enfin des / *choréographes / français ?$ fi1m-1880 E: / oui . bien sûr . $ fi1m-1890 I: oui ? tu c- / y a £ / justement parce que je les ai là en fi1m-1900 I: fait . ./ y a / euh / Roland / non £ y avait ce / Roland fi1m-1910 I: Petit$ fi1m-1920 E: Roland Petit . oui ça c’est du / plutôt du classique . fi1m-1930 E: oui .$ fi1m-1940 I: euh $ fi1m-1950 E: m .$ fi1m-1960 I: / euh / celui qui a fait Caligula . / c’est un$ fi1m-1970 E: Nicolas Leriche ? SIM$ fi1m-1980 I: Nicolas Leriche . / oui . $ fi1m-1990 E: m .$ fi1m-2000 I: tu les as £ tu as pu les voir tous ses ballets / ou non ?$ fi1m-2010 E: non . / non non . $ fi1m-2020 I: t’as / t’as pas pu les $ fi1m-2030 E: non . ça s’inscrit plus danS un / cadre de / de danse fi1m-2040 E: classique / qui est moins / mon domaine .$ fi1m-2050 I: mm mm mm .$ fi1m-2060 E: aussi c’est souvent des prix / un peu plus élevés .$ fi1m-2070 I: $ fi1m-2080 E: ça fait partie de$ fi1m-2090 I: je$ fi1m-2100 E: mais mais J’aime bien aller voir si Je peux … / si Je fi1m-2110 E: peux voir . bien sûr que ça m’intéresse aussI . $ fi1m-2120 I: non c’est intéressant parce que £ / ce que tu dis . / fi1m-2130 I: j’avais £ Trisha Brown j’ai / je l’ai vue à Garnier . / fi1m-2140 I: il y avait pas de musique . $ fi1m-2150 E: / d’accord .$ fi1m-2160 I: c’est que de la danse sans musique . $ fi1m-2170 E: mm .$ fi1m-2180 I: / c’est assez lourd . $ fi1m-2190 E: ouais . $ fi1m-2200 I: / enfin c’est c’est difficile / $ fi1m-2210 E: / ouais . $ fi1m-2220 I: / c’est beaucoup plus difficile …$ fi1m-2230 E: / mais je pense que la danse contemporaine / souvent / fi1m-2240 E: cherche à m / soit à / poser des questions / à travailler fi1m-2250 E: sur des concepts . / donc c’est vrai que ça a un côté £ / fi1m-2260 E: c’est pas forcément une danse qui cherche à divertir . $ fi1m-2270 I: d’accord .$ fi1m-2280 E: maintenant il peut y avoir de la danse contemporaine qui fi1m-2290 E: est très réussie et qui en même temps / apporte une / ou fi1m-2300 E: crée une émotion chez le spectateur . / en même temps ça fi1m-2310 E: fait réfléchir . / en même temps / c’est dIvertissant .$ fi1m-2320 I: bien sûr . $ fi1m-2330 E: c’est ceux qui sont les plus forts . / mais / y en a / fi1m-2340 E: des gens qui cherchent pas du tout le divertissement . / fi1m-2350 E: et donc forcément faut / faut aimer un peu le / l’art fi1m-2360 E: conceptuel . et c’est c’est pas facile d’accès .$ fi1m-2370 I: alors pourquoi £ / tu disais que / t’es en France depuis fi1m-2380 I: quatre-vingt-douze . / pourquoi t’as choisi la France ? / fi1m-2390 I: euh / à la base$ fi1m-2400 E: m / je / je n’avais pas envie de vivre en Suède // après fi1m-2410 E: le bac . et comme j’avais étudié l’italien à £ au lycée / fi1m-2420 E: j’ai été d’abord / étudié un peu en Italie / quelques fi1m-2430 E: mois . // mais c’était pas un endroit où j’avais envie de fi1m-2440 E: rester / pour vivre . / et euh j’aime beaucoup les fi1m-2450 E: langues . j’ai étudié plusieurs langues à l’école . mais fi1m-2460 E: j’avais pas / je n’avais pas étudié le français . / et fi1m-2470 E: euh / c’est quelque chose £ / je voulais absolument fi1m-2480 E: apprendre le français . / et donc £ / et en même temps Je fi1m-2490 E: cherchais / où je pouvais euh / rester / un endroit qui fi1m-2500 E: soit / un / une métropole culturelle . et donc forcément fi1m-2510 E: / Londres / pour moi c’était trop / trop proche de / trop fi1m-2520 E: nordique on va dire . et donc je suis venue ici / d’abord fi1m-2530 E: pour apprendre le français . et après je suis restée . / fi1m-2540 E: J’ai commencé ma formation . $ fi1m-2550 I: / mm . / dès le début t’as voulu faire de de la danse ?$ fi1m-2560 E: / oui . j’ai fait £ / en Suède pendant toute mon fi1m-2570 E: adolescence / j’ai fait de la danse .$ fi1m-2580 I: mm . mm mm . / oui donc tu savais euh … / et euh / alors fi1m-2590 I: que que s- / que seraient les différences culturelles que fi1m-2600 I: tu pourrais voir / entre la France et la / et la Suède ? $ fi1m-2610 E: / m$ fi1m-2620 I: / par rapport aux relations déjà / ou par rapport surtout fi1m-2630 I: à £ / ouais les relations entre les hommes / et les et fi1m-2640 I: les femmes . $ fi1m-2650 E: // Xou- / ah oui oui / d’accord . euh$ fi1m-2660 I: les relations entre les hommes et les femmes . $ fi1m-2670 E: oui . j’ai Xpou / pou- pour moi culturelles XX mais c’est fi1m-2680 E: Xvrai £ / j’ai tendance à Xteu / à penser tout de suite à fi1m-2690 E: / à / à la place de l’art dans la société . $ fi1m-2700 I: ah non non non . / non non non non .$ fi1m-2710 E: c’est vrai que c’est pas forcément ça . / OH je pense que fi1m-2720 E: / bon en Suède on a / le / on a £ / c’est c’est un peu / fi1m-2730 E: ce qu’on appelle / enfin / l’égalité des sexes / qui qui fi1m-2740 E: / qui apporte beaucoup de de de belles choses . mais en fi1m-2750 E: même temps / euh / ça / m £ / enfin les hommes en Suède / fi1m-2760 E: i sont beaucoup moins habitués à à prendre l’initiative . fi1m-2770 E: / enfin y a beaucoup moins de / de romantisme ou de ce fi1m-2780 E: genre de choses / qui existent beaucoup plus en France . fi1m-2790 E: / par contre / en Suède / c’est beaucoup / c’est fi1m-2800 E: peut-être plus facile d’être copains / entre / hommes et fi1m-2810 E: femmes . / c’est assez naturel . / ça ça / oui / ça pose fi1m-2820 E: pas de questions . alors qu’ici / j’ai l’impression que fi1m-2830 E: parfois / ça peut être plus / vécu comme plus euh fi1m-2840 E: surprenant . $ fi1m-2850 I: / confus . / ou euh / flou .$ fi1m-2860 E: / n- / non enfin / pou- pour nous ça ne l’est pas . / fi1m-2870 E: mais peut-être que ça peut / ça peut le paraître pour fi1m-2880 E: quelqu’un de l’extérieur . / mais euh // m / non / fi1m-2890 E: inhabituel . / inhabituel . $ fi1m-2900 I: c’est c’est £ / est-ce que / est-ce que / ça / à la fi1m-2910 I: longue / ça te gêne / cet euh / justement cet …$ fi1m-2920 E: / non c’est un choix de vie . / et J’ai choisi de vivre fi1m-2930 E: ici / avec tout ce que ça a de / de bien et de moins bien fi1m-2940 E: . $ fi1m-2950 I: SIM$ fi1m-2960 E: / et / et Je pense que J’aurais du mal à / à vivre en fi1m-2970 E: Suède / malgré le fait que / le plus je vis ici / le plus fi1m-2980 E: je vais apprécier / tout ce qu’il y a de bien en Suède . fi1m-2990 E: / il y a énormément d’avantages .$ fi1m-3000 I: / tu comptes / tu comptes revenir / en Suède / euh / t- fi1m-3010 I: t- t’aimerais bien$ fi1m-3020 E: non parfois j’ai l’occasion d’y travailler . j’ai en ce fi1m-3030 E: moment des collaborateurs en Suède . / ça je trouve ça fi1m-3040 E: extrêmement agréable de de de / de de garder ce côté fi1m-3050 E: vivant . / parce que c’est pas quelque chose que que / fi1m-3060 E: que j’ai quitté pour toujours . / pas du tout . $ fi1m-3070 I: bien sûr .$ fi1m-3080 E: mais mon choix de vivre / c’est c’ est / c’est ici . / et fi1m-3090 E: je pense du tout que je vais vivre en Suède . / encore$ fi1m-3100 I: tu / en fait tu viens d’où ? $ fi1m-3110 E: de Stockholm .$ fi1m-3120 I: de Stockholm . / et t’ai- / t’aimerais pas revenir à fi1m-3130 I: Stockholm ? $ fi1m-3140 E: // Stockholm / c’est une ville / superbe . / mais après fi1m-3150 E: autant de temps à l’étranger / dans une ville aussi grand fi1m-3160 E: que Paris / ça serait pas évident du tout . $ fi1m-3170 I: oui oui . j’imagine au point …$ fi1m-3180 E: si je quitte Paris / ça serait pour aller plus vers le fi1m-3190 E: sud / X Xpense / plutôt que d’aller vers le nord $ fi1m-3200 I: SIM$ fi1m-3210 E: / mais bon Xj’ Xai Xj’ Xai j’y vais / / une fois / deux fi1m-3220 E: fois / ou trois fois par an en Suède . / et je peux pas fi1m-3230 E: être sans . / tous les Noëls / / en Suède / comme tous fi1m-3240 E: les / les Suédois . / c’est / c’est pas £ / c’est une fi1m-3250 E: partie très importante / mais de ma façon / on va dire . $ fi1m-3260 I: oui oui oui . / et / alors et m / m / attends qu’est-ce fi1m-3270 I: que je voulais dire ° / oui donc qu’est-ce que tu fais fi1m-3280 I: sinon  ? / mais tu Xvoudrais / tu voudrais partir à fi1m-3290 I: d’autres pays / Xd’ Xautres / si t’avais la chance / tu fi1m-3300 I: voudrais X partir d’autres pays ou non ? / quelle serait fi1m-3310 I: une autre destination que tu voudrais bien ? $ fi1m-3320 E: pour vivre ? $ fi1m-3330 I: oui / oui pour vivre . $ fi1m-3340 E: pour vivre ça ça pourrait être / l’Espagne . / mon ami fi1m-3350 E: est espagnol . / et on aime £ / on pourrait s’imaginer de fi1m-3360 E: de / de vivre en Espagne . / maintenant / y a Xd’ Xau- fi1m-3370 E: encore d’autres difficultés là-bas . / faudrait voir mais fi1m-3380 E: pourquoi pas . / moi j’ai aussi passé une grande partie fi1m-3390 E: de ma vie en Grèce . / et euh / c’est toujours quelque fi1m-3400 E: chose que je pourrais imaginer / de £ aussi de vivre fi1m-3410 E: là-bas .$ fi1m-3420 I: et tu par- / tu parles combien de langues ? / XXX$ fi1m-3430 E: y en a cinq que Je / maîtrise . / on va dire / que je fi1m-3440 E: parle / bien / dont le grec moderne . / et le grec fi1m-3450 E: moderne / Je saurais le lire . / enfin Je sais le lire . fi1m-3460 E: / mais euh / mais J- / si je lis m / quelque chose de fi1m-3470 E: compliqué / de / Je pourrais pas tout comprendre . / fi1m-3480 E: enfin je pourrais déchiffrer . / mais je / l- la / la le fi1m-3490 E: language écrite / XX je n’ai pas forcé- / je n’y ai pas fi1m-3500 E: forcément accès . / et puis je te me te / dEbrouille en / fi1m-3510 E: en deux trois autres . / oui .$ fi1m-3520 I: mmm . / donc ça fait plus ou moins huit au fait .$ fi1m-3530 E: ouais . $ fi1m-3540 I: ouais .$ fi1m-3550 E: hu- hu- huit a- avec différents niveaux / en fait .$ fi1m-3560 I: XXX . / et / et le grec / tu l’as appris où ?$ fi1m-3570 E: / m / j’ai / en fait depuis que j’ai deux ans / j’ai fi1m-3580 E: passé presque tous les étés de ma vie là-bas . $ fi1m-3590 I: / mm .$ fi1m-3600 E: / mais / contrairement à par exemple l’italien ou fi1m-3610 E: l’espagnol / qui peut s’apprendre / comme ça / un peu £ / fi1m-3620 E: le grec / il était vraiment trop / compliqué . / donc je fi1m-3630 E: je connaissais juste / vraiment / des phrases / un peu de fi1m-3640 E: touristes quoi / vraiment très très limitées . / et après fi1m-3650 E: le bac / j’ai profité / j’avais m / c’était quoi / un fi1m-3660 E: mois ou deux mois / euh / j’ai un trou de mémoire / je fi1m-3670 E: crois que c’était / deux / mois / où j’étais à Athènes / fi1m-3680 E: où J’ai fait un cours de langue . / donc c’était le matin fi1m-3690 E: . / on avait des cours et … fi1m-3700 E: ah oui XAthènes oui .$ fi1m-3710 I: et / et ça m’a permis de de comprendre le grammaire / fi1m-3720 I: comment / la construction de la grammaire / parce que fi1m-3730 I: c’est ce qui est vraiment différent . / et à partir de là fi1m-3740 I: / J’ai pu / euh £ / j’ai eu la chance aussi d’avoir / des fi1m-3750 I: amis qui parlaient pas anglais . et ça c’était gé- £ fi1m-3760 I: c’était vraiment génial . fi1m-3770 I: ah ouais ouais . / ouais . SIM$ fi1m-3780 E: donc j’ai dû me forcer pendant tout un été à / juste fi1m-3790 E: après ce cours $ fi1m-3800 I: à parler …SIM$ fi1m-3810 E: et ça a mis un espèce de base . / donc maintenant / pour fi1m-3820 E: la vie de tous les jours / j’peux / parler sans problème fi1m-3830 E: / m- / mais quand même avec certains limites / parce que fi1m-3840 E: le vO- £ le vocabulaire est / / est / compliqué .$ fi1m-3850 I: bon . / mais sinon ça / ça s’apprend . / et / et les fi1m-3860 I: loisirs / qu’est-ce que tu fais / en / à Paris / sinon / fi1m-3870 I: Xça / en dehors de / de donner des cours ? $ fi1m-3880 E: / en dehors de de la danse $ fi1m-3890 I: Xvous Xsortez … SIM$ fi1m-3900 E: de voir des spectacles de danse / ce serait / oui / fi1m-3910 E: cinéma / sortir / voir les amis / euh / lire / voire deS fi1m-3920 E: expoSitions $ fi1m-3930 I: / qu’est-ce que tu penses par rapport à / à Stockholm / fi1m-3940 I: la vie culturelle à Paris ? eu h$ fi1m-3950 E: // que elle est infiniment plus riche . / il y a des / il fi1m-3960 E: y a plein de choses qui est bien à Stockholm . / mais fi1m-3970 E: c’est toujours euh / un petit choix d’un choix énorme . / fi1m-3980 E: et ce choix énorme / il est quand même mieux repréSenté fi1m-3990 E: ici . / c’que j’adore à Paris / c’est tous les / tous les fi1m-4000 E: / tous les lieux de danse / ou les £ / j’fais de la fi1m-4010 E: *capoiera . / des des des lieux / des £ où il y a une fi1m-4020 E: énergie incroyable . / des des m / des *jams / des fi1m-4030 E: improviSatioNs / à la Villette / il y a des gens qui fi1m-4040 E: dansent / enfin plein de choses comme ça / et ça on fi1m-4050 E: trouve beaucoup moins à Stockholm . $ fi1m-4060 I: / et / toi / toi tu danses / quoi au fait / quelle est la fi1m-4070 I: danse que tu préfères le plus / de toutes les / les fi1m-4080 I: danses ? $ fi1m-4090 E: / pour $ fi1m-4100 I: tu parlais de *capoiera / de / £ qu’est-ce que tu aimes fi1m-4110 I: danser / toi ? $ fi1m-4120 E: / j’aime beaucoup la danse contemporaine mais la fi1m-4130 E: *capoiera / j’ai fait pendant quatre cinq ans . / j’aime fi1m-4140 E: beaucoup . mais j’ai été un peu blessée à la fin comme fi1m-4150 E: c’est super physique . / euh / mais J’aime beaucoup . $ fi1m-4160 I: mm mm . $ fi1m-4170 E: et puis / et puis / il y a d’autres styles aussi . / fi1m-4180 E: J’aime beaucoup le *hip-hop . y a certains courants que / fi1m-4190 E: que / que que j’aime bien danser . / y a un style à fi1m-4200 E: l’intérieur / qui fait partie de la culture *hip-hop / fi1m-4210 E: qui s’appelle *jazz-rock / qui qui a m / qui qui / que fi1m-4220 E: j’aime beaucoup . $ fi1m-4230 I: mm mm . / et / le tango ou $ fi1m-4240 E: oh oui . $ fi1m-4250 I: la salsa …$ fi1m-4260 E: c’est c’est super aussi . / mais c’est £ / ça je pré- £ / fi1m-4270 E: j’ai £ j’en £ j’ai pris des cours de tango / y a £ / fi1m-4280 E: c’était en Suède / donc c’était y a très très longtemps . fi1m-4290 E: / et euh / et j’aime bien . j’aime bien les danses en fi1m-4300 E: général . mais Xc- / mais euh // mais euh / Je les fi1m-4310 E: pratique pas vraiment . celles que je pratique c’est / fi1m-4320 E: c’est / c’est vraiment la danse contemporaine . $ fi1m-4330 I: oui oui oui oui .$ fi1m-4340 E: et un style particulier / qui fait partie de la danse fi1m-4350 E: contemporaine / qui s’appelle / danse contact / qui est fi1m-4360 E: assez acrobatique / avec des portées / des choses comme fi1m-4370 E: ça que j’aime beaucoup . $ fi1m-4380 I: / et les / les cours que tu donnes / les les élèves / ils fi1m-4390 I: ont tout l’âge / c’est tous les âges en fait ?$ fi1m-4400 E: oui / ça va de quatre ans et euh / la semaine dernière fi1m-4410 E: j’ai eu une femme qui avait soixante ans je crois . donc$ fi1m-4420 I: qu’est-ce qu’elle voulait apprendre ? / qu’est-ce qu’elle fi1m-4430 I: voulait danser ?$ fi1m-4440 E: / / ben elle est venue au cours de danse contemporaine . $ fi1m-4450 I: ah ouais . elle voulait £ / ah oui ? $ fi1m-4460 E: mm . et c’est un cours / contemporain / mais un peu jazz fi1m-4470 E: / pour que / pour être un peu plus / Xg- Xeuh / grand fi1m-4480 E: public on va dire .$ fi1m-4490 I: oui oui oui oui . SIM$ fi1m-4500 E: donc c’est assez dynamique . / y avait beaucoup de sauts fi1m-4510 E: / et / mais elle s’est donnée / ce qui est très bien .$ fi1m-4520 I: ça dure combien de temps ? Xle cours .$ fi1m-4530 E: / / ce / ben ce cours-là / c’est un cours de une heure / fi1m-4540 E: et quart . / et / ça dépend . / ça ça va d’une heure à fi1m-4550 E: deux heures / selon / selon le lieu . $ fi1m-4560 I: / oui . / mais Xt- / mais tu as des horaires fixes / ou fi1m-4570 I: on t’appelle ? $ fi1m-4580 E: / non j’ai des / j’ai des horaires fixes . / mais / ça fi1m-4590 E: Xd- £ / et certains lieux / c’est la même chose chaque fi1m-4600 E: che- £ chaque semaine . / dans un autre lieu / on est fi1m-4610 E: plusieurs professeurs de £ / donc se- / selon chaque mois fi1m-4620 E: / l’emploi du temps / change . / mais j’ai à peu près le fi1m-4630 E: même nombre d’heures . / et après / y a aussi des gens fi1m-4640 E: qui m’appellent pour donner des stages . / donc ça peut fi1m-4650 E: être quatre jours de suite / ou une semaine . $ fi1m-4660 I: ah oui . ah oui . $ fi1m-4670 E: ou un week-end / des choses comme ça . / donc ça dépend . fi1m-4680 E: / c’est très varié .$ fi1m-4690 I: / oui donc tu as / t’as quand même pas mal de / de cours fi1m-4700 I: / enfin à donner .$ fi1m-4710 E: oui . ça dépend des moments . / au début de l’année j’en fi1m-4720 E: avais pas beaucoup . / et finalement là on me demande fi1m-4730 E: pour des remplacements / des choses comme ça . / donc ça fi1m-4740 E: / ça / ça fait du bien d’avoir $ fi1m-4750 I: oui c’est pas mal ça .$ fi1m-4760 E: parce que surtout pour / pour ce style-là / c’est £ / y a fi1m-4770 E: très très très peu d’annonces . $ fi1m-4780 I: / ah bon ?$ fi1m-4790 E: on cherche beaucoup de profs de *hip-hop / de salsa / de fi1m-4800 E: danse orientale / de danse classique . / mais danse fi1m-4810 E: contemporaine / y a la demande est m- / est / moindre . / fi1m-4820 E: c’est c’est / c’est pas une danse qui est forcément à la fi1m-4830 E: mode / qui est pas très connue . / la plupart des gens fi1m-4840 E: connaissent pas très bien . / donc euh / donc c’est pas / fi1m-4850 E: facile / de trouver / du travail . $ fi1m-4860 I: // et euh / alors qu’est-ce que je voulais te £ / oui . / fi1m-4870 I: et sinon / qu’est-ce que / qu’est-ce que tu / tu aimes fi1m-4880 I: bien / comme genre de cinéma / ou comme / comme livres ? fi1m-4890 I: comme euh$ fi1m-4900 E: / c’est assez varié . $ fi1m-4910 I: oui . / t’as vu / t’as vu quoi dernièrement ? $ fi1m-4920 E: // m //$ fi1m-4930 I: $ fi1m-4940 E: // j’ai été voir à Noël / comme / comme on était en fi1m-4950 E: famille / J’ai été voir / Narnia . $ fi1m-4960 I: / ah oui . / oui oui oui .$ fi1m-4970 E: donc film / oui film très familial . $ fi1m-4980 I: $ fi1m-4990 E: mais j’avais lu les livres . / mais ça doit faire fi1m-5000 E: peut-être quinze ans / vingt ans . . donc c’était £ / je fi1m-5010 E: me souvenais pas du tout très bien / mais les livres fi1m-5020 E: m’avais énormément plu . / donc j’étais contente de fi1m-5030 E: retrouver l’univers . / même si c’est un peu différent . fi1m-5040 E: mais c’était sympa .$ fi1m-5050 I: et t’es £ t’as tu as / tu as des frères / des sœurs euh$ fi1m-5060 E: j’ai une demi-sœur . $ fi1m-5070 I: une demi-sœur .$ fi1m-5080 E: / / j’ai une demi-sœur / qui est née / en Suède . / on a fi1m-5090 E: le même père / qui est de / qui est / qui est né en fi1m-5100 E: Allemagne / qui est venu en Suède à huit ans . / et m- / fi1m-5110 E: ma m- / la la / la mère de ma sœur est italienne . / et fi1m-5120 E: donc ma sœur elle a grandi en Suède jusqu’à treize ans . fi1m-5130 E: après elle est venue en France . / et maintenant / elle fi1m-5140 E: doit avoir à peu près quarante-cinq ans . / donc elle a fi1m-5150 E: vécu toute une vie ici . / et son suédois d’ailleurs / ça fi1m-5160 E: ça / ça Xsent £ $ fi1m-5170 I: XXX ?$ fi1m-5180 E: elle parle toujours suédois . mais / elle £ / souvent / fi1m-5190 E: au bout d’un moment / on passe au / au français . / et fi1m-5200 E: par rapport à ça / i s’est passé quelque chose de / fi1m-5210 E: marrant / à l’intérieur de la famille . / au début / moi fi1m-5220 E: je parlais pas français . / et si on se voyait avec mon fi1m-5230 E: père / on parlait toujours suédois . / et comme mon père fi1m-5240 E: / il apprécie beaucoup la France / il vient souvent / il fi1m-5250 E: aime parler français . / maintenant il arrive / qu’on se fi1m-5260 E: retrouve tous les trois / et qu’on parle en français .$ fi1m-5270 I: que vous parlez français .$ fi1m-5280 E: / donc c’est / c’est curieux de vivre ce / glissement de fi1m-5290 E: / de langue .$ fi1m-5300 I: oui oui . tout à fait . tout à fait . / tout à fait . / fi1m-5310 I: et italien ? / elle le parle pas / elle ? $ fi1m-5320 E: si si si . / si si si . $ fi1m-5330 I: Xsi / elle le pa rle …$ fi1m-5340 E: oui .$ fi1m-5350 I: toi aussi ? $ fi1m-5360 E: oui .$ fi1m-5370 I: et vous parlez pas / j- / vous parlez jamais italien ? $ fi1m-5380 E: / non . / ça serait pas tellement logique / parce que / fi1m-5390 E: comme on est pas en Italie et que$ fi1m-5400 I: oui oui . non non . bien sûr . SIM$ fi1m-5410 E: / mais on pourrait . $ fi1m-5420 I: mm . / d’accord . / alors on va passer à fi1m-5430 I: CHERCHEUR merci . fi1m-5440 I: on va passer à ça . fi1m-5450 I: fi1m-5460 I: