si1j-0010 [SIN01JAC 0707 TRANSK ANi 0711 KOLLTRANSK HEn 0803] si1j-0020 si1j-0030 I: OK c’est parti . / bon ben peut-être vous pouvez si1j-0040 I: commencer par vous présenter un petit peu $ si1j-0050 E: / ben je m’appelle *** / j’ai quarante-huit ans / je suis si1j-0060 E: libraire à Paris euh je suis Français / je suis né / à si1j-0070 E: Tours / dans le centre de la France . / j’ai beaucoup si1j-0080 E: vécu en province quoi notamment à Tours les dix premières si1j-0090 E: années de ma vie . / ensuite j’ai vécu à Paris / jusqu’à si1j-0100 E: l’âge de vingt-deux ans . ensuite je suis parti euh à si1j-0110 E: Lyon / pendant sept ans / et je suis revenu à Paris . / si1j-0120 E: par contre de dix-huit à vingt ans / j’ai vécu à si1j-0130 E: Barcelone / en Espagne / et j’ai vécu presque huit mois / si1j-0140 E: dans la foulée / après au Canada .$ si1j-0150 I: d’accord$ si1j-0160 E: voilà . un an essentiellement au Québec $ si1j-0170 I: ouais$ si1j-0180 E: donc dans une zone francophone / donc j’ai pas été si1j-0190 E: confronté à l’apprentissage de la langue $ si1j-0200 I: non .$ si1j-0210 E: / même si effectivement euh j’aurais bien+ aimé si1j-0220 E: effectivement en profiter pour apprendre l’anglais mais si1j-0230 E: au final au Québec / on parlait essentiellement le si1j-0240 E: français$ si1j-0250 I: oui je dirais c’est même l’inverse / c’est un acte si1j-0260 I: politique de XXX Xanglais $ si1j-0270 E: oui quoi les gens sont archibilingues c’est-à-dire que si si1j-0280 E: on s’exprime en anglais y a aucun problème i vous si1j-0290 E: répondent en anglais / mais c’est vrai que la langue euh si1j-0300 E: on va dire régional / c’est vraiment le français .$ si1j-0310 I: oui et puis même c’est un un outil politique / enfin si1j-0320 I: c’est …$ si1j-0330 E: oui quoi y a £ / oui c’est un peu comme en Espagne quand si1j-0340 E: j’avais connu ça puisque moi j’y avais été dans les si1j-0350 E: années quatre-vingt / où effectivement bon euh Barcelone si1j-0360 E: étant en Catalogne donc y avait une revendication de la si1j-0370 E: langue catalane qui était assez / assez forte elle si1j-0380 E: demeure XX$ si1j-0390 I: ouais ouais . $ si1j-0400 E: c’était pas$ si1j-0410 I: on sent que c’est toujours aussi …$ si1j-0420 E: c’est pas £ c’étais pas lié forcément à l’époque / euh à si1j-0430 E: tel point que même en tant que / étranger / des fois si1j-0440 E: c’était étonnant de voir euh des fois même des / des si1j-0450 E: hostilités / quoi on voyait une certaine euh / une si1j-0460 E: certaine méfiance / une certaine aversion …$ si1j-0470 I: mais vis-à-vis de de vous-même ? enfin ou$ si1j-0480 E: ouais / ouais ouais .$ si1j-0490 I: quand vous vous exprimiez en / catalan$ si1j-0500 E: quand on s’exprimait en castillan .$ si1j-0510 I: ah en castillan / ah oui d’accord donc ouais ouais$ si1j-0520 E: et moi je me souviens quoi j’habitais un appart / en bas si1j-0530 E: y avait une boulangerie et / et la propriétaire de la si1j-0540 E: boulangerie était vraiment une catalane / mais pure et si1j-0550 E: dure et$ si1j-0560 I: intransigeante Xquoi$ si1j-0570 E: Xbon je crois elle était assez militante du Xtruc / donc si1j-0580 E: euh voilà . / et euh quand je lui parlais pas en catalan si1j-0590 E: elle refusait de Xme Xservir .$ si1j-0600 I: elle refusait ouais / ouais ouais .$ si1j-0610 E: donc c’était assez étonnant quoi / Xje Xme Xdisais que ça si1j-0620 E: manquait un peu d’ouverture c’est c’était pas $ si1j-0630 I: mm / mais ça vous ne l’avez pas vécu au £ ah ben vous si1j-0640 I: avez pas eu cette £ vous vous êtes pas exprimé en anglais si1j-0650 I: au Québec je veux dire$ si1j-0660 E: ah non non pas du tout $ si1j-0670 I: parce que là vous étiez francophone$ si1j-0680 E: non non XX le français étant ma langue maternelle donc si1j-0690 E: euh$ si1j-0700 I: mm il n’y avait pas de raison de £ oui mm$ si1j-0710 E: j’avais pas de raisons de faire des efforts $ si1j-0720 I: oui / non c’est sûr . ça aurait été idiot de faire si1j-0730 I: l’inverse$ si1j-0740 E: euh par contre bon il m’est arrivé quand même de si1j-0750 E: m’exprimer en anglais parce qu’il y avait des gens qui si1j-0760 E: parlaient en anglais et cetera .$ si1j-0770 I: ouais ouais SIM$ si1j-0780 E: mais / non non ça là-dessus j’ai pas £ / non en plus bon si1j-0790 E: les Québécois sont des gens / particulièrement si1j-0800 E: accueillants $ si1j-0810 I: mm oui .$ si1j-0820 E: donc euh j’ai même été tenté une paire de nuits d’y si1j-0830 E: rester quoi$ si1j-0840 I: mm / alors si on regarde géographiquement votre parcours si1j-0850 I: donc vous êtes / provincial / vous êtes monté à Paris / si1j-0860 I: enfin je sais pas si vous $ si1j-0870 E: ben je £ par £ pour des raisons familiales $ si1j-0880 I: oui vous XXXXX d’accord ouais ouais $ si1j-0890 E: donc j’ai vécu à Paris / après je suis parti à Barcelone si1j-0900 E: / après je suis parti au Québec / je suis revenu à Paris si1j-0910 E: / je suis parti à Lyon / et je suis revenu à Paris .$ si1j-0920 I: ouais et vous vous sentez Parisien / aujourd’hui ? ça si1j-0930 I: fait combien de temps que vous êtes là finalement .$ si1j-0940 E: ah ben je me sens Parisien oui parce que j- £ on va dire si1j-0950 E: j’ai plus de trente ans euh £ j’ai presque trente-cinq si1j-0960 E: ans de / de vie parisienne derrière moi$ si1j-0970 I: ouais / donc c’est des années qui / Xfinissent par si1j-0980 I: compter$ si1j-0990 E: donc je me sens Xparisien mais / se sentir Parisien je si1j-1000 E: crois que ça veut pas dire grand-chose / euh moi je me si1j-1010 E: sens bien .$ si1j-1020 I: c’est les autres qui définissent les Parisiens .$ si1j-1030 E: oui je crois que c’est une vision euh c’est une vision du si1j-1040 E: provincial / ou c’est des Parisiens qui$ si1j-1050 I: c’est une étiquette qu’on met comme ça$ si1j-1060 E: qui assument mal leur provincialité$ si1j-1070 I: oui oui$ si1j-1080 E: ou leur leur aspect province .$ si1j-1090 I: Xcomplète ouais .$ si1j-1100 E: donc moi j’ai aucun j’ai aucun complexe par rapport à ça si1j-1110 E: / je ne suis pas né à Paris / j’en suis fier / je si1j-1120 E: revendique pas$ si1j-1130 I: il y a peu / de gens qui sont nés à Paris .$ si1j-1140 E: et quand je suis en province je vais pas dire / moi je si1j-1150 E: suis de Paris / je trouve ça complètement idiot / cette si1j-1160 E: espèce de parisianisme Xlà / à deux francs six sous / je si1j-1170 E: trouve ça euh / totalement déplacé quoi . je trouve ça si1j-1180 E: même assez idiot / et je crois qu’y a qu’en France où £ / si1j-1190 E: ben / on dit que c’est l’une des particularités £ si1j-1200 E: objectivement cette espèce de mise en avant comme ça$ si1j-1210 I: ah ben d’ailleurs il y a le mot / Provence .$ si1j-1220 E: mm mm$ si1j-1230 I: la Province $ si1j-1240 E: alors euh / j’crois qu’on le voit un petit peu aux si1j-1250 E: États-Unis / avec New York qui est un peu en dehors du si1j-1260 E: truc / mais par exemple si vous habitez Washington je si1j-1270 E: crois qu’on dit pas "tiens il est de Washington" . $ si1j-1280 I: c’est vrai oui . oui $ si1j-1290 E: enfin bon / les États-Unis / c’est une autre géographie / si1j-1300 E: c’est une autre sociologie de la population / donc c’est si1j-1310 E: plus / c’est plus complexe$ si1j-1320 I: Xmême XX rien que le vocabulaire on le voit on a souvent si1j-1330 I: du mal à traduire "province" "provincial" qu’est-ce que si1j-1340 I: c’est alors £ dans les £ on voit que c’est traduit par si1j-1350 I: "de la campagne"$ si1j-1360 E: la province c’est tout ce qui sort de Paris quoi . mm / si1j-1370 E: c’est tout ce qui n’est pas Paris .$ si1j-1380 I: c’est la traduction . / ce qu’il y a dans le dictionnaire si1j-1390 I: c’est de la campagne alors £ ça veut dire que $ si1j-1400 E: y a y a Paris et le reste du monde / $ si1j-1410 I: et puis il y a le reste c’est un peu ça . / euh$ si1j-1420 E: XXX SIM$ si1j-1430 I: d’accord . Xalors / donc Lyon vous avez fait £ / vous si1j-1440 I: avez fait vos études à Lyon à Paris ou …$ si1j-1450 E: non non j’ai fait £ quoi / j’ai fait une partie de mes si1j-1460 E: études à Paris après j’ai poursuivi / à Barcelone . / et si1j-1470 E: à Lyon j’ai terminé mes études .$ si1j-1480 I: d’accord .$ si1j-1490 E: et j’ai commencé à travailler à Lyon .$ si1j-1500 I: OK . / et l’Espagne / c’était par hasard ? ou vous si1j-1510 I: êtes euh …$ si1j-1520 E: c’était £ alors / c’était complètement par hasard / si1j-1530 E: c’était une période où j’étais pas forcément mal dans ma si1j-1540 E: peau mais j’avais envie de d’ Xexotisme entre guillemets$ si1j-1550 I: prendre l’air oui . mm SIM$ si1j-1560 E: même si effectivement / on peut penser que Barcelone si1j-1570 E: c’est pas quand même £ / c’est pas le bout du monde mais si1j-1580 E: euh$ si1j-1590 I: c’est du Xchangement Xde Xtoute Xfaçon .$ si1j-1600 E: c’était / c’était déjà bon / s’intégrer dans une / une si1j-1610 E: société qui n’ét- m’était pas nécessairement familière $ si1j-1620 I: ouais ouais si1j-1630 I: E donc / c’était / et c’est lié essentiellement à des si1j-1640 I: connaissances familiales puisque / Xune Xdes £ la si1j-1650 I: meilleure amie de ma mère a venait d’habiter Barcelone si1j-1660 I: I d’accord donc vous aviez un contact …$ si1j-1670 E: qui m’avait dit "ben écoute si tu veux venir passer si1j-1680 E: quelques semaines / pour apprendre l’espagnol / tu viens si1j-1690 E: et$ si1j-1700 I: donc vous avez commencé à apprendre l’espagnol sur le si1j-1710 I: terrain .$ si1j-1720 E: voilà tout à fait .$ si1j-1730 I: mm mm $ si1j-1740 E: / et je suis resté presque deux ans là-bas .$ si1j-1750 I: ah quand même$ si1j-1760 E: donc j’étais à la fac de Barcelone et puis à l’école de si1j-1770 E: langues / où j’ai appris l’espagnol .$ si1j-1780 I: ouais$ si1j-1790 E: ouais / ah si1j-1800 E: $ si1j-1810 I: allez-y allez-y . si1j-1820 I: $ si1j-1830 E: tiens / Nathalie .$ si1j-1840 I: XXXXXXXX$ si1j-1850 E: bon euh ben je crois Xque Xje Xvais £ / tiens $ si1j-1860 I: ouais / XX on entend que les pompiers .$ si1j-1870 E: mm$ si1j-1880 I: euh d’accord donc vous avez appris £ il y eu un choc si1j-1890 I: culturel ou ça s’est bien passé XX mm$ si1j-1900 E: non pas du tout euh ben le choc culturel il aurait été si1j-1910 E: difficile à / à percevoir dans la mesure où / je sais pas si1j-1920 E: si vous avez vu le film / l’Auberge espagnole ? $ si1j-1930 I: non . Xje Xl’ Xai Xpas Xvu $ si1j-1940 E: mais euh ben c’était complètement ça $ si1j-1950 I: d’accord ouais .$ si1j-1960 E: c’est-à-dire que j’étais avec des Français$ si1j-1970 I: entre étudiants ouais SIM$ si1j-1980 E: / je sortais avec des Français ce qui était très si1j-1990 E: intelligent puisque $ si1j-2000 I: oui mais bon$ si1j-2010 E: pour s’intégrer il y a quand même d’autres moyens de £ si1j-2020 E: voilà . / donc c’était euh les week-ends avec les si1j-2030 E: Français / les soirs avec les Français l’école avec les si1j-2040 E: Français / donc au final bon j’ai quand même connu / euh si1j-2050 E: pas mal d’Espagnols / heureusement . / j’ai connu pas mal si1j-2060 E: de Sud-américains / euh / mais bon j’ai$ si1j-2070 I: mais c’était la vie étudiante$ si1j-2080 E: mais je me sent- £ oui oui / mais je me sentais très à si1j-2090 E: l’aise / je me sentais £ je me suis pas senti étranger / si1j-2100 E: j’ai pas du tout Xsenti Xça / je me suis pas senti si1j-2110 E: spécialement étranger là-bas .$ si1j-2120 I: mm c’était déjà un milieu euh / international / si1j-2130 I: cosmopolite donc XXX$ si1j-2140 E: oui et puis bon Barcelone c’est une ville c’est une ville si1j-2150 E: quand même très vivante / donc euh £ et puis à l’époque si1j-2160 E: c’était £ / bon c’était quand même dans les années si1j-2170 E: quatre-vingt donc £ si1j-2180 E: si1j-2190 E: ah pardon .$ si1j-2200 I: $ si1j-2210 E: ben c’est tout ce que j’ai . $ si1j-2220 I: / rupture de stock .$ si1j-2230 E: // j’en ai pas d’autres hein . / Xparce Xque t’en voulais si1j-2240 E: combien ? si1j-2250 E: AUTRE PERSONNE: Xcelui- Xci / il y en a pas d’autres si1j-2260 E: comme ça ? si1j-2270 E: / t’en voulais combien ? si1j-2280 E: AUTRE PERSONNE: ben peut-être deux ou trois / deux . si1j-2290 E: non j’en ai qu’un .$ si1j-2300 I: c’est pas ça Xqu’ Xelle Xveut ?$ si1j-2310 E: // ben non . // il y en a pas en Xrab / ben non c’est si1j-2320 E: tout ce que j’ai là . si1j-2330 E: AUTRE PERSONNE: je vais regarder si en bas y en aurait si1j-2340 E: pas . / merci .$ si1j-2350 I: je vous en prie . si1j-2360 I: AUTRE PERSONNE: XXX$ si1j-2370 E: ben non .$ si1j-2380 I: Xnon Xje Xvoyais Xd’ Xici c’est les Xpetits Xcarnets . si1j-2390 I: /// d’accord / alors euh / et / directement après si1j-2400 I: l’Espagne vous êtes parti au Québec / c’est ça ?$ si1j-2410 E: / après oui dans la foulée quoi c’était plus une £ parce si1j-2420 E: que j’ai mon père qui habite là-bas .$ si1j-2430 I: ah oui$ si1j-2440 E: et donc euh / bon j’avais tout simplement envie de de si1j-2450 E: l’voir £ ouais . si1j-2460 E: AUTRE PERSONNE: si1j-2470 E: ah oui . / on peut juste interrompre deux minutes ?$ si1j-2480 I: bien sûr .$ si1j-2490 E: hein ?$ si1j-2500 I: bien sûr . si1j-2510 I: si1j-2520 I: justement vous pouvez peut-être me parler de / votre si1j-2530 I: librairie / ça a l’air de marcher$ si1j-2540 E: Xbon Xben Xc’ Xest c’est une petite libraire de quartier si1j-2550 E: donc une £ ce que l’on appelle une librairie générale si1j-2560 E: dite de proximité / donc c’est pas/ / c’est pas une si1j-2570 E: grosse affaire c’est vraiment une petite euh$ si1j-2580 I: vous avez votre clientèle euh$ si1j-2590 E: une petite affaire de quartier . oui c’est si1j-2600 E: essentiellement une clientèle du quartier . / clientèle si1j-2610 E: assez agréable . / bon y a des gens qui s- £ me sont très si1j-2620 E: fidèles / donc qui habitent pas forcément / $ si1j-2630 I: ah qui viennent $ si1j-2640 E: le le quartier / qui viennent / à l’occasion $ si1j-2650 I: d’accord .$ si1j-2660 E: ou £ voilà .$ si1j-2670 I: OK .$ si1j-2680 E: bon on est en proximité de pas mal de centres médicaux / si1j-2690 E: d’hôpital donc on a / on a une clientèle qui Xréside PAS si1j-2700 E: forcément dans le onzième .$ si1j-2710 I: oui$ si1j-2720 E: et puis on a également une clientèle de passage / parce si1j-2730 E: que bon y a £ comme y a / beaucoup de passage de bus / y si1j-2740 E: a beaucoup de gens / comme on est un ma- magasin d’angle si1j-2750 E: / donc tu vois que c’est une librairie / donc si1j-2760 E: éventuellement s’arrêtent et cetera$ si1j-2770 I: Xs’ Xarrêtent et qui en profitent . mm$ si1j-2780 E: on a quelquefois des gens qui habitent tout au bout / de si1j-2790 E: Paris ou euh / en tous cas c’est sur leur ligne de bus si1j-2800 E: donc XXXX$ si1j-2810 I: ouais / donc c’est quand même XX SIM$ si1j-2820 E: mais bon on va dire / un client sur deux / c’est quand si1j-2830 E: même / un client qui habite l’arrondissement / à défaut si1j-2840 E: d’habiter dans dans vraiment dans le quartier $ si1j-2850 I: ouais$ si1j-2860 E: en tous cas qui habite à proximité effectivement de de la si1j-2870 E: librairie $ si1j-2880 I: mm et ça fait longtemps que vous avez XXXX$ si1j-2890 E: euh y a deux ans . on l’a achetée y a deux ans $ si1j-2900 I: mm / vous avez £ aviez une autre librairie auparavant ou $ si1j-2910 E: non avant j’étais salarié / en librairie / Xenfin j’étais si1j-2920 E: euh$ si1j-2930 I: ah d’accord . SIM$ si1j-2940 E: cadre supérieur dans une grande entreprise / de si1j-2950 E: distribution de biens culturels . $ si1j-2960 I: ouais / ouais SIM$ si1j-2970 E: donc euh et j’ai souhaité passer à autre chose puisque si1j-2980 E: bon j’en £ j’étais un petit peu fatigué $ si1j-2990 I: vous aviez envie d’avoir votre … $ si1j-3000 E: oui et puis je travaillais beaucoup dans des si1j-3010 E: environnements £ / bon y avait beaucoup de pression et si1j-3020 E: cetera et j’ai eu envie de passer à autre chose . / donc si1j-3030 E: j’aurais tout à fait pu continuer puisque bon / ça se si1j-3040 E: passait globalement plutôt bien et puis bon j’étais £ sur si1j-3050 E: les quatre dernières années euh j’occupais un poste qui si1j-3060 E: était plutôt intéressant moi en tous cas qui si1j-3070 E: m’intéressait Xassez / puisque c’était sur tous les si1j-3080 E: processes industriels de l’achat . / donc euh$ si1j-3090 I: qu’est-ce que c’est alors ?$ si1j-3100 E: ben c’était la gestion opérationnel de l’achat si1j-3110 E: c’est-à-dire bon un petit peu toute l’organisation on va si1j-3120 E: dire / logistique de / de l’achat .$ si1j-3130 I: OK .$ si1j-3140 E: / donc euh bon il y avait à peu près quarante million de si1j-3150 E: livres achetés par an .$ si1j-3160 I: $ si1j-3170 E: et bien évidemment XXX qu’avant . / c’est très simple de si1j-3180 E: le dire comme ça . bon on achète des livres et on les si1j-3190 E: redistribue en magasins . c’est un peu plus subtile que si1j-3200 E: ça on va dire .$ si1j-3210 I: ouais j’imagine SIM$ si1j-3220 E: ouais ouais .$ si1j-3230 I: j’imagine .$ si1j-3240 E: mais toute cette partie-là m’a m’a assez intéressé si1j-3250 E: puisque mon métier de base on va dire / c’était plutôt si1j-3260 E: libraire en contact avec la clientèle . ensuite j’étais si1j-3270 E: responsable de Xm- / de rayon après j’étais responsable si1j-3280 E: de librairie . / après j’ai fait de la formation . /$ si1j-3290 I: ah ouais aha$ si1j-3300 E: et après donc j’ai été euh responsable d’un centre si1j-3310 E: d’achat$ si1j-3320 I: donc vous avez touché un peu à tout $ si1j-3330 E: et j’étais £ j’avais deux casquettes quoi j’avais euh la si1j-3340 E: centrale d’achat / donc toute la gestion opérationnelle si1j-3350 E: de l’achat / et euh la XXXX quoi / l’informatisation . / si1j-3360 E: donc c’était un métier assez intéressant . ouais ouais .$ si1j-3370 I: / vous aviez envie de$ si1j-3380 E: / mais j’avais envie de passer à autre chose / et d’abord si1j-3390 E: j’ai eu un / j’ai eu un pépin de santé assez sérieux . / si1j-3400 E: ça m’a ça m’a fait réfléchir et puis je me suis dit "bon si1j-3410 E: c’est peut-être le moment ou jamais de / de passer à si1j-3420 E: autre chose" d’autant que ça me trottait quand même dans si1j-3430 E: la tête depuis quelque temps donc Xce Xqui explique $ si1j-3440 I: oui c’était pas / complètement au hasard quand même$ si1j-3450 E: oui et puis bon ben je / je ne sais pas si c’est une si1j-3460 E: qualité ou un défaut mais quoi je le vois plutôt comme si1j-3470 E: une qualité / je suis pas carriériste / je cours pas si1j-3480 E: après un bulletin de salaire donc euh / enfin comme / si1j-3490 E: tout un chacun on travaille pour vivre euh$ si1j-3500 I: oui XXX bien sûr ouais$ si1j-3510 E: je ne dis pas que je cherche à perdre l’argent quand je si1j-3520 E: travaille / mais je Xcherchais pas £ bon au final j’ai si1j-3530 E: pas de gros besoins / j’ai pas de £ donc / j’ai pas de si1j-3540 E: passions qui me coûtent cher / donc au final XXX Xj’ Xai si1j-3550 E: demandé à partir j’ai négocié dans de très bonnes si1j-3560 E: conditions mon départ / Xquoi condition humaine et si1j-3570 E: financière / donc qui Xest £ et là donc après j’ai si1j-3580 E: racheté cette librairie XXX$ si1j-3590 I: et vous vouliez quelque chose dans ce quartier là ou / si1j-3600 I: XXXX$ si1j-3610 E: non pas forcément c’est / c’est le hasard . je cherchais si1j-3620 E: une librairie dans / dans Paris / quoi même si1j-3630 E: accessoirement en province puisque au début j’avais même si1j-3640 E: vu des librairies en province / et c’est en parlant comme si1j-3650 E: ça avec des gens de la profession qui m’ont dit "ben si1j-3660 E: tiens il y a une librairie dans le onzième"$ si1j-3670 I: d’accord$ si1j-3680 E: qui est à vendre qu’il XX XXX$ si1j-3690 I: donc vous ne connaissiez pas particulièrement le quartier si1j-3700 I: ?$ si1j-3710 E: non pas du tout non non .$ si1j-3720 I: ah vous n’êtes pas du quartier ?$ si1j-3730 E: non moi je / moi j’habite le dix-huitième / moi je je si1j-3740 E: crois que j’avais £ même avant de / de de venir là pour si1j-3750 E: voir la librairie / je crois que j’étais jamais venu dans si1j-3760 E: le quartier avant $ si1j-3770 I: XXX jamais venu XXX$ si1j-3780 E: non même à titre £ / bon c’est vrai que / les relations si1j-3790 E: amicales des fois nous amènent à$ si1j-3800 I: on peut $ si1j-3810 E: aller dans des quartiers bon multiples et variés $ si1j-3820 I: donc ça ça a pas joué sur la clientèle de quartier / si1j-3830 I: c’est pas parce que vous connaissiez le quartier ou vous si1j-3840 I: y étiez connu XX$ si1j-3850 E: non non non non . bon après je me suis quand même si1j-3860 E: renseigné sur le quartier et l’identité et cetera.$ si1j-3870 I: oui bien sûr oui .$ si1j-3880 E: mais ça aurait pu être dans un autre arrondissement ça si1j-3890 E: aurait pas été $ si1j-3900 I: d’accord$ si1j-3910 E: l’affaire aurait pu se conclure tout pareil .$ si1j-3920 I: ah oui . / donc ça fait deux ans ? c’est ça ? XX ? $ si1j-3930 E: presque deux ans . $ si1j-3940 I: ça fait deux ans .$ si1j-3950 E: ça fera deux ans euh / fin juillet .$ si1j-3960 I: / alors bilan après deux ans vous … $ si1j-3970 E: ben très positif quoi . / positif euh d’abord parce que si1j-3980 E: je suis très très heureux de m’être de m’être sorti de la si1j-3990 E: Xsituation dans laquelle je travaillais .$ si1j-4000 I: d’avoir fait le pas et de / d’avoir XXX ouais . $ si1j-4010 E: d’avoir fait le pas j’ai trouvé qu’au final c’était assez si1j-4020 E: courageux . c’est peut-être pas si évident que ça / que si1j-4030 E: j’étais quand même dans une £ / un confort euh $ si1j-4040 I: / oui .$ si1j-4050 E: / XX$ si1j-4060 I: là on prend / tous les risques . mm$ si1j-4070 E: j’étais vraiment dans un / un vrai confort de travail et si1j-4080 E: puis au final bon Xj’ Xavais / je gagnais relativement si1j-4090 E: bien ma vie ça se passait bien et cetera . / donc euh / si1j-4100 E: au final ce départ / c’était quand même £ ce changement si1j-4110 E: était assez courageux . / non non je suis je suis très si1j-4120 E: heureux / euh maintenant bon c’est vrai que c’est si1j-4130 E: beaucoup de boulot c’est XXX$ si1j-4140 I: ouais XX les horaires de travail sont Xlassants XX même$ si1j-4150 E: c’est cinquante heures pas semaine / c’est / c’est si1j-4160 E: l’angoisse de payer les échéances . c’est £$ si1j-4170 I: ouais ouais . XXXX$ si1j-4180 E: même si commercialement on est contents de l’ activité $ si1j-4190 I: oui ça fonctionne bien quand même$ si1j-4200 E: mais bon c’est quand même des commerces qui appellent des si1j-4210 E: très grosses trésoreries / et des Xgousettes en panne de si1j-4220 E: tréso ça commence a être tendu $ si1j-4230 I: mm mm mm mm mm .$ si1j-4240 E: donc $ si1j-4250 I: / qu’est-ce que vous sentez vous avez gagné par rapport à si1j-4260 I: votre confort entre guillemets à / X$ si1j-4270 E: / ben je crois que j’ai surtout tou- trouvé de si1j-4280 E: l’indépendance $ si1j-4290 I: / mm$ si1j-4300 E: / travailler pour soi donc même si effectivement très si1j-4310 E: bizarrement / euh quand je travaillais chez mon ancien si1j-4320 E: employeur / j’avais l’impression de travailler pour moi / si1j-4330 E: et là maintenant que je travaille / pour moi / j’ai si1j-4340 E: l’impression de travailler pour un employeur$ si1j-4350 I: d’accord Xy Xavait XXX$ si1j-4360 E: c’est-à-dire que je raisonne de la même façon .$ si1j-4370 I: aha oui$ si1j-4380 E: c’est-à-dire que je fais ni plus ni moins / et que je me si1j-4390 E: sens pas propriétaire de de l’affaire au final . / si1j-4400 E: d’abord elle m’appartient pas / c’est une SARL et cetera si1j-4410 E: . / et j j’estime que je suis pas propriétaire au final $ si1j-4420 I: d’accord mm$ si1j-4430 E: / même si effectivement de fait je / je le suis en partie si1j-4440 E: puisque £ mais / je je le / je fais la même £ je si1j-4450 E: travaille de la même façon au final $ si1j-4460 I: mm vous avez une équipe vous êtes com- / -bien de si1j-4470 I: personnes ?$ si1j-4480 E: ben on est trois / donc y a Nathalie que vous avez vue / si1j-4490 E: y a une apprentie qui est en au stock là en bas si1j-4500 E: actuellement / et puis euh / il est vraisemblable qu’on si1j-4510 E: recrute en septembre $ si1j-4520 I: ça fait £ ça semble un peu léger non quand même $ si1j-4530 E: c’est plus que léger ouais .$ si1j-4540 I: oui .$ si1j-4550 E: et théoriquement on devrait même être £ on a été jusqu’à si1j-4560 E: cinq mais c’était avec mon associé / on a repris une si1j-4570 E: autre librairie dans le dix-septième / donc là c’est mon si1j-4580 E: associé qui s’en occupe / et puis on a eu une CDD pendant si1j-4590 E: plusieurs mois / et donc qui est dans le dix-septième si1j-4600 E: actuellement $ si1j-4610 I: d’accord ouais .$ si1j-4620 E: donc et là pour le moment on l’a pas remplacée . mais là si1j-4630 E: on voit un peu la limite de l’exercice .$ si1j-4640 I: mm ouais ça me semble £ oui c’est …$ si1j-4650 E: XX XX £ XXX$ si1j-4660 I: si tout le monde est là en / bonne santé £ mm Xy Xen Xa si1j-4670 I: Xqui$ si1j-4680 E: c’est toujours un peu / au final on a pas Xlié on £ on a si1j-4690 E: peu d’espace de $ si1j-4700 I: mm mm / y a y a des piques comme ça . est-ce que c’est si1j-4710 I: une période particulièrement chargée en ce moment ou ça si1j-4720 I: XX$ si1j-4730 E: ben juin traditionnellement c’est un bon mois / on va si1j-4740 E: dire . / donc euh$ si1j-4750 I: c’est lectures d’été c’est ça ? les gens mm $ si1j-4760 E: les lectures d’été ouais l’a- l’arrivée du beau temps X si1j-4770 E: et Xcetera$ si1j-4780 I: mm oui c’est vrai ça donne envie de $ si1j-4790 E: donc au final c’est plutôt / plutôt un bon mois après bon si1j-4800 E: y a des journées qui sont plus fortes que d’autres bien si1j-4810 E: sûr . bon le samedi reste en général la plus grosse si1j-4820 E: journée . / mais euh mais des fois bon on a on a quand si1j-4830 E: même des piques d’activités / même à deux trois on a du si1j-4840 E: mal à …$ si1j-4850 I: oui . oui oui je je voyais …$ si1j-4860 E: parce qu’y a Xtou- £ au final y a toujours du monde c’est si1j-4870 E: rare qu’il y ait personne quoi .$ si1j-4880 I: oui et puis les XRelais on rentre / XXX .$ si1j-4890 E: ouais ouais ouais . SIM$ si1j-4900 I: c’est des commerces dans lesquels on …$ si1j-4910 E: non mais même euh / même en caisse quoi c’est £ / on £ / si1j-4920 E: c’est une librairie qui qui / qui travaille bien . / si1j-4930 E: c’est une PEtite librairie $ si1j-4940 I: ouais$ si1j-4950 E: mais c’est une petite librairie qui travaille bien .$ si1j-4960 I: ouais $ si1j-4970 E: mm$ si1j-4980 I: / bon le temps libre a // a raccourci j’imagine les si1j-4990 I: vacances les week-ends et $ si1j-5000 E: là oui beaucoup ouais . donc euh$ si1j-5010 I: vous fermez ?$ si1j-5020 E: / y a que le dimanche . / l’été on ferme pas $ si1j-5030 I: vous fermez pas pendant l’été ?$ si1j-5040 E: donc on se Xrelaie bon / en même temps bon c’est vrai que si1j-5050 E: août il se passe pas grand-chose $ si1j-5060 I: ouais c’est $ si1j-5070 E: donc $ si1j-5080 I: XX$ si1j-5090 E: fin juillet fin août on va dire $ si1j-5100 I: ouais on peut un peu lever le pied c’est …$ si1j-5110 E: c’est quand même très mort donc ça permet effectivement si1j-5120 E: de faire autre chose que de travailler . effectivement X$ si1j-5130 I: oui enfin vous bossez quand même vous êtes …$ si1j-5140 E: / on travaille tout autant voire même peut-être £ quoi je si1j-5150 E: dirais pas plus parce que je crois que c’est difficile de si1j-5160 E: bosser$ si1j-5170 I: c’est des c’est des papiers ou des cho- SIM$ si1j-5180 E: plus qu’on ne le fait aujourd’hui / mais au-delà de ça si1j-5190 E: euh / on fait autre chose / on fait des rangements / on si1j-5200 E: fait des retours / on reprépare la rentrée / on met à si1j-5210 E: jour tout ce qu’on a pas fait le reste de l’année $ si1j-5220 I: tout ce qui reste $ si1j-5230 E: oui oui parce que Dieu sait qu’y a / plein de choses à si1j-5240 E: faire donc / donc au final mm$ si1j-5250 I: bon / on va s’arrêter là . si1j-5260 I: