﻿ni2m-0010 [NIN02MAR 9911 TRANSK CC 0002 KOLL CW 0101]
ni2m-0020 
ni2m-0030 I: mm OK est-ce que tu peux te représenter ?$
ni2m-0040 E: je m’appelle *** . j’ai vingt-six ans . je suis / de
ni2m-0050 E: Duved à l’ouest Jämtland . et maintenant j’habite à
ni2m-0060 E: Svinninge .$
ni2m-0070 I: mm OK et tu étudies le français .$
ni2m-0080 E: oui .$
ni2m-0090 I: oui . est-ce que tu peux me raconter me dire ce que tu as
ni2m-0100 I: fait ce qui s’est passé depuis la première fois ?$
ni2m-0110 E: <vad jag har gjort sen förra gången> ?  <ja>$
ni2m-0120 I: peut-être les cours tu peux me parler des cours des
ni2m-0130 I: leçons ? des leçons à l’université .$
ni2m-0140 E: <vad jag har gjort här alltså> ?$
ni2m-0150 I: oui les cours de français .$
ni2m-0160 E: eh$
ni2m-0170 I: c’est la moitié du semestre maintenant mm c’est le oui
ni2m-0180 I: qu’est-ce que tu penses ?$
ni2m-0190 E: eh je ne sais pas je pense eh / / <åh vad svårt> eh$
ni2m-0200 I: quels quels cours tu peux me dire les différents cours
ni2m-0210 I: que tu as ? les différents professeurs ?$
ni2m-0220 E: je ah oui je prends eh NN quand même et.eh.< aså vem är
ni2m-0230 E: det mer>?$
ni2m-0240 I: qu’est-ce qu’est-ce que tu fais avec NN ?$
ni2m-0250 E: <jaa> <hörförståelse> $
ni2m-0260 I: tu écoutes ?$
ni2m-0270 E: écoutes et / prononcion ?$
ni2m-0280 I: mm prononciation$
ni2m-0290 E: prononciation$
ni2m-0300 I: oui est-ce que ça c’est bien ?$
ni2m-0310 E: c’est bien c’est très bien .$
ni2m-0320 I: mm tu comprends quand il parle ? tu comprends bien ?$
ni2m-0330 E: pas de tout .$
ni2m-0340 I: pas tout oui .$
ni2m-0350 E: pas tout mais / il est / assez un peu / facile à
ni2m-0360 E: comprendre .$
ni2m-0370 I: à comprendre tu penses qu’il est assez mm .$
ni2m-0380 E: NN elle est <svårare>$
ni2m-0390 I: plus difficile .$
ni2m-0400 E: plus difficile oui .$
ni2m-0410 I: oui pourquoi elle parle plus vite ?$
ni2m-0420 E: je ne sais pas . oui parce que elle parle vite eh et NN
ni2m-0430 E: parle <tydligare> .$
ni2m-0440 I: oui c’est plus clair .$
ni2m-0450 E: clair oui .$
ni2m-0460 I: c’est plus clair mhm d’accord qu’est-ce que tu fais avec
ni2m-0470 I: NN ?$
ni2m-0480 E: eh pf <jaa> nous lisons des <artiklar> art$
ni2m-0490 I: des articles des articles oui$
ni2m-0500 E: et$
ni2m-0510 I: des articles de journaux français ?$
ni2m-0520 E: oui c’est un journal pour / eh enfant des enfants .$
ni2m-0530 I: oui un journal des enfants oui mhm .$
ni2m-0540 E: et / oui / nous parlons .$
ni2m-0550 I: mm mhm la conversation$
ni2m-0560 E: eh ave eh / / <jaa just det> <allt möjligt> tout$
ni2m-0570 I: de de tous les sujets tous les sujets oui . est-ce que
ni2m-0580 I: vous avez écouté la télévision ?$
ni2m-0590 E: un peu dans la Lärostudio oui .$
ni2m-0600 I: qu’est-ce que tu as écouté ?$
ni2m-0610 E: TV5 je pense parce que / des films eh$
ni2m-0620 I: sous-titrés ? SIM$
ni2m-0630 E: <a textade>$
ni2m-0640 I: sous-titrés oui oui $
ni2m-0650 E: sous-titrés SIM$
ni2m-0660 I: des films sous-titrés en suédois ?$
ni2m-0670 E: non en français .$
ni2m-0680 I: en français en français oui mm . d’accord oui est-ce que
ni2m-0690 I: tu est-ce que tu comprends ?$
ni2m-0700 E: <kontentan> c’est $
ni2m-0710 I: le globalement le l’ensemble tu comprends oui . c’était
ni2m-0720 I: un film / intéressant ?$
ni2m-0730 E: XXX / je ne sais pas . <det har varit olika filmer> .$
ni2m-0740 I: oui différentes choses . est-ce que tu as vu des films au
ni2m-0750 I: cinéma ?$
ni2m-0760 E: non .$
ni2m-0770 I: non . parce qu’il y a beaucoup de films français
ni2m-0780 I: maintenant au cinéma . mm mm d’accord oui et puis tu as
ni2m-0790 I: un troisième professeur .$
ni2m-0800 E: oui NN eh / / eh ses lEçions non ?$
ni2m-0810 I: des leçons oui .$
ni2m-0820 E: ss c’est très bien . / eh <oj>$
ni2m-0830 I: mm c’est la grammaire ?$
ni2m-0840 E: oui .$
ni2m-0850 I: mm tu as eu un examen un test ?$
ni2m-0860 E: oui dernier non$
ni2m-0870 I: oui dernier oui .$
ni2m-0880 E: semaine-$
ni2m-0890 I: la semaine dernière$
ni2m-0900 E: la semaine dernière oui .$
ni2m-0910 I: et alors c’était facile difficile ?$
ni2m-0920 E: non / pas de pas difficile$
ni2m-0930 I: pas de problèmes tu n’as pas eu de problèmes ?$
ni2m-0940 E: oui$
ni2m-0950 I: un peu mais c’est pas / mm OK très bien . est-ce que tu
ni2m-0960 I: as eu l’occasion de parler français depuis le début du
ni2m-0970 I: cours ? est-ce que tu as rencontré des francophones ?
ni2m-0980 I: est-ce que tu as parlé français ?$
ni2m-0990 E: mm$
ni2m-1000 I: depuis le début du cours mm est-ce que tu as rencontré /
ni2m-1010 I: des francophones ? est-ce que tu as parlé français ?$
ni2m-1020 E: non$
ni2m-1030 I: non pas du tout ? non$
ni2m-1040 E: <inte mycket>$
ni2m-1050 I: pas beaucoup$
ni2m-1060 E: pas beaucoup$
ni2m-1070 I: un petit peu ?$
ni2m-1080 E: eh <jag förstår inte om du menar med andra> ?$
ni2m-1090 I: avec d’autres oui$
ni2m-1100 E: non$
ni2m-1110 I: non seulement le cours à l’université . mm d’accord mhm .
ni2m-1120 I: quels sont tes tes projets / pour le semestre l’an deux
ni2m-1130 I: mille ? qu’est-ce que tu vas faire ?$
ni2m-1140 E: faire X$
ni2m-1150 I: l’année prochaine l’an deux mille$
ni2m-1160 E: l’an deux mille ?$
ni2m-1170 I: deux mille cette année c’est mille neuf cent
ni2m-1180 I: quatre-vingt-dix-neuf OK l’année prochaine deux mille$
ni2m-1190 E: <asså vadå på Nyårsafton ? nej vadå ? nästa år ?>$
ni2m-1200 I: l’année prochaine . qu’est-ce que tu vas faire le
ni2m-1210 I: semestre oui$
ni2m-1220 E: eh je pense que je je vais étudier <etnologi> .$
ni2m-1230 I: l’ethnoloGie l’ethnologie oui$
ni2m-1240 E: oui l’ethnologie oui SIM$
ni2m-1250 I: c’est un cours ici ?$
ni2m-1260 E: oui .$
ni2m-1270 I: ou c’est un programme peut-être ?$
ni2m-1280 E: non c’est une cours .$
ni2m-1290 I: un cours oui . de combien de points ?$
ni2m-1300 E: vingt points . <tjugo> oui$
ni2m-1310 I: c’est vingt points mm oui et qu’est-ce que £ pourquoi
ni2m-1320 I: l’ethnologie ?$
ni2m-1330 E: ehm parce que je voudrais étudier quelqu’uN <eller något>
ni2m-1340 E: quelqu’uN ? eh <huma eller samhälls>$
ni2m-1350 I: la société ?$
ni2m-1360 E: oui .$
ni2m-1370 I: des questions de société oui . est-ce qu’il y a une
ni2m-1380 I: culture qui t’intéresse peut-être ?$
ni2m-1390 E: eh oui m la culture mon père et mon pa ma mon famiLLe ma
ni2m-1400 E: famiLLe de$
ni2m-1410 I: la famille de ton père ?$
ni2m-1420 E: oui .$
ni2m-1430 I: mm tu peux répéter quel…$
ni2m-1440 E: il est de l’Haïti .$
ni2m-1450 I: Haïti mm mm$
ni2m-1460 E: Haïti SIM$
ni2m-1470 I: d’accord c’est la culture haïtienne .$
ni2m-1480 E: oui.$
ni2m-1490 I: mhm mm est-ce que tu est-ce que tu vas aller à Haïti /
ni2m-1500 I: pour étudier ?$
ni2m-1510 E: non pour étudier X$
ni2m-1520 I: mm c’est possible de…$
ni2m-1530 E: je ne sais pas eh . je pense eh Haïti est uN / eh pays
ni2m-1540 E: très <oroligt> .$
ni2m-1550 I: oui il y a des des pro des problèmes politiques et
ni2m-1560 I: économiques mm mm . tu ne tu ne connais pas ? tu y es
ni2m-1570 I: déjà allée ?$
ni2m-1580 E: non .$
ni2m-1590 I: non .$
ni2m-1600 E: non .$
ni2m-1610 I: jamais mhm .$
ni2m-1620 E: parce que mon père habite à N New York ah oui .$
ni2m-1630 I: oui est-ce que tu vas régulièrement à New York ?$
ni2m-1640 E: non .$
ni2m-1650 I: non .$
ni2m-1660 E: non .$
ni2m-1670 I: de temps en temps ?$
ni2m-1680 E: oui .$
ni2m-1690 I: oui mm . quelle quelle langue tu parles avec lui ?$
ni2m-1700 E: eh$
ni2m-1710 I: quelle langue tu parles avec ton père ? tu parles suédois
ni2m-1720 I: ?$
ni2m-1730 E: non quelle langue non anglais$
ni2m-1740 I: anglais .$
ni2m-1750 E: oui .$
ni2m-1760 I: mhm alors tu es bilingue ? / tu parles sans problèmes
ni2m-1770 I: anglais ?$
ni2m-1780 E: oui .$
ni2m-1790 I: mhm . tu es bilingue suédois anglais .$
ni2m-1800 E: bilingue ?$
ni2m-1810 I: bilingue <tvåspråkig>$
ni2m-1820 E: bi oui$
ni2m-1830 I: oui mm et bientôt français $
ni2m-1840 E: non $
ni2m-1850 I: oui tu n’as pas essayé de parler français avec lui ?$
ni2m-1860 E: non je ne / crois que je je peux réssui avec le français
ni2m-1870 E: ici . je pense le <grundkurs> <för> X eh$
ni2m-1880 I: c’est trop difficile .$
ni2m-1890 E: oui .$
ni2m-1900 I: mm mm . est-ce que tu aimerais un un deuxième semestre
ni2m-1910 I: de…$
ni2m-1920 E: oui ou je voudrais eh / étudier français en France .  oui$
ni2m-1930 I: peut-être tu peux étudier étudier l’ethnologie en France
ni2m-1940 I: .$
ni2m-1950 E: pf oui oui oui c’est$
ni2m-1960 I: le français et l’ethnologie mm combien de points on peut
ni2m-1970 I: étudier à l’université ici d’ethnologie ?$
ni2m-1980 E: eh lE premier cours c’est / vingt points . je pense eh /
ni2m-1990 E: c’est / pf quatre non ou trois courS <som man kan läsa> .$
ni2m-2000 I: apr après$
ni2m-2010 E: oui .$
ni2m-2020 I: après d’accord . on peut suivre quatre semestres au total
ni2m-2030 I: mhm . très bien mhm .
ni2m-2040 I: 
