﻿di2c-0010 [DIN02CEC 0302 TRANSK FF 0408 KOLLTRANSK CWO 0412]
di2c-0020 
di2c-0030 I: bon . tu te représentes très rapidement peut-être ?$
di2c-0040 E: oui . je m' appelle *** . je suis un des / thésards au
di2c-0050 E: département de français et d' italien . je / j' écris /
di2c-0060 E: sur les mémoires les £ non les métaphores  / les
di2c-0070 E: métaphores cognitives / / mm ouais .$
di2c-0080 I: d' accord oui . alors comment ça se passe la formation de
di2c-0090 I: / de thésard ? c' est pas très beau en français thésard
di2c-0100 I: mais …$
di2c-0110 E: non mais je sais pas si on peut dire doctorante ou … $
di2c-0120 I: oui oui / ou / étudiant en thèse . oui . $
di2c-0130 E: / $
di2c-0140 I: ah peut-être mm . $
di2c-0150 E: alors / comment ça se passe la formation ?$
di2c-0160 I: oui .$
di2c-0170 E: mm / bon / on a / on a en grand partie / on travaille /
di2c-0180 E: seul / sur / sa thèse . et / on a des cours aussi / pour
di2c-0190 E: élargir un peu les connaissances . $
di2c-0200 I: mm . $
di2c-0210 E: des cours de de de littérature / et de linguistique . $
di2c-0220 I: mm . $
di2c-0230 E: et / je fais partie aussi du / de d' une école de de /
di2c-0240 E: jeunes chercheurs .$
di2c-0250 I: oui une école doctorale . $
di2c-0260 E: oui . école doctorale . $
di2c-0270 I: mm . $
di2c-0280 E: qui s' appelle FoRom . $
di2c-0290 I: mm . $
di2c-0300 E: mm . et là on fait / on vient de faire un cours sur / sur
di2c-0310 E: les langues romanes . comparative / perspective
di2c-0320 E: comparative / sur les langues romanes . $
di2c-0330 I: mm . donc tu avais le portugais / l' espagnol / italien …$
di2c-0340 E: oui / j' ai choisi l' espagnol et le portugais / . je
di2c-0350 E: sais pas exactement pourquoi mais / ça était /$
di2c-0360 I: mais tu as déjà fait l' espagnol non ?$
di2c-0370 E: non .$
di2c-0380 I: non ?$
di2c-0390 E: non jamais . j' ai uniquement fait le français / comme
di2c-0400 E: langue romane . $
di2c-0410 I: et alors il s' agissait de / d' apprendre cette langue ou
di2c-0420 I: de la comprendre ?$
di2c-0430 E: non il s' agissait de d' apprendre à lire / en / dans une
di2c-0440 E: langue / mais / il fallait pas parler ou apprendre la
di2c-0450 E: grammaire ou …$
di2c-0460 I: d' accord . donc c' est au niveau de la compréhension /
di2c-0470 I: écrite . ouais. $
di2c-0480 E: surtout .$
di2c-0490 I: mhm . $
di2c-0500 E: et l' accent était aussi sur la comparaison entre entre
di2c-0510 E: les langues . parce qu' on s' aper- on s' aperçoit
di2c-0520 E: rapidement que / les langues sont vraiment très très
di2c-0530 E: proches .$
di2c-0540 I: mm . $
di2c-0550 E: et très £ / elles se re ressemblent .$
di2c-0560 I: oui . donc tu comprends le portugais et l' espagnol
di2c-0570 I: maintenant ?$
di2c-0580 E: non $
di2c-0590 I: $
di2c-0600 E: non pas vraiment .$
di2c-0610 I: au niveau des textes £ l' espagnol je pense que ça
di2c-0620 I: devrait £ le portugais par contre / c' est peut-être plus
di2c-0630 I: £$
di2c-0640 E: le portugais est très difficile comprendre quand on l'
di2c-0650 E: entend / .$
di2c-0660 I: d' accord mm . $
di2c-0670 E: ah je sais pas si c' est comme s' avale la moitié .$
di2c-0680 I: ah tu vois ? on parle toujours de des Français mais il y
di2c-0690 I: a pas qu' eux .$
di2c-0700 E: mm .$
di2c-0710 I: mhm d' accord . et au niveau des autres cours £ donc ça
di2c-0720 I: c' est un cours obligatoire . commente ça se passe ?$
di2c-0730 E: c' était obligatoire pour pour l' école doctorale . et
di2c-0740 E: puis après on / on a / dix / dix crédits je crois / qu'
di2c-0750 E: il qu' il qu' on peut choisir / / £ là où on peut choisir
di2c-0760 E: les cours / peut-être en ligne avec le sujet qu' on a
di2c-0770 E: pour la thèse ou …$
di2c-0780 I: ouais ouais .$
di2c-0790 E: des choses comme ça . $
di2c-0800 I: d' accord . … il y a des cours toujours en littérature ?$
di2c-0810 E: oui / je pense que oui . il faut faire un cours / sur /
di2c-0820 E: l' histoire de la littérature française . $
di2c-0830 I: mm . $
di2c-0840 E: là où j' ai fait la première partie . $
di2c-0850 I: mm . $
di2c-0860 E: c'est-à-dire la littérature médiévale avec "La chanson de
di2c-0870 E: Roland" et tout cela . intéressant / mais peut-être pas /
di2c-0880 E: très très lié avec / aujourd'hui  . $
di2c-0890 I: oui ça c' est s' éloigne ouais ouais . et tu avais déjà
di2c-0900 I: fait ça ou c' est …?$
di2c-0910 E: j' ai fait quelques cours avec NN . $
di2c-0920 I: oui . $
di2c-0930 E: plutôt sur le développement du français .$
di2c-0940 I: mm / ou l' histoire de la langue . mm .$
di2c-0950 E: oui . $
di2c-0960 I: d' accord . et au total c' est combien de points alors ?
di2c-0970 I: tu me disais …$
di2c-0980 E: je crois qu' au total / ça doit faire quarante points . $
di2c-0990 I: et le travail de thèse et la rédaction / ça se ça se
di2c-1000 I: passe comment ? tu en es à quel niveau à peu près ? tu
di2c-1010 I: peux évaluer ?$
di2c-1020 E: je viens de faire / le mémoire de 120 points . $
di2c-1030 I: ok . $
di2c-1040 E: et alors / la prochaine étape ce serait / je pense / de
di2c-1050 E: faire une partie théorique .$
di2c-1060 I: mm . $
di2c-1070 E: et c' est là où je suis maintenant . je suis en train de
di2c-1080 E: lire / / j' essaie de lire autant que possible . $
di2c-1090 I: mm . $
di2c-1100 E: pour avoir une théorie / des idées / .. et puis après je
di2c-1110 E: vais tester cela sur mon matériau . $
di2c-1120 I: d' accord . et ton matériau … ?$
di2c-1130 E: c' est le corpus COSTO . $
di2c-1140 I: mm . $
di2c-1150 E: que / qu' on a ici au département . $
di2c-1160 I: mm. $
di2c-1170 E: ce sont de des journaux informatisés . $
di2c-1180 I: d' accord . mm . et tu as des des dates butoir un petit
di2c-1190 I: peu pour …$
di2c-1200 E: oui / j' ai £$
di2c-1210 I: la mini-thèse comme on dit ou … ou la <lic> le <lic> .$
di2c-1220 E: non pas encore pour la <lic> non . $
di2c-1230 I: pas encore .$
di2c-1240 E: ça c' est toujours un peu éloigné je crois . $
di2c-1250 I: mm . $
di2c-1260 E: mais j' ai un séminaire / en juin . $
di2c-1270 I: d' accord . $
di2c-1280 E: là où je vais présenter la la partie théorique je crois .$
di2c-1290 I: oui . bon mais ça avance . $
di2c-1300 E: oui j' espère . $
di2c-1310 I: oui . $
di2c-1320 E: lentement mais /$
di2c-1330 I: et tu fais tes études à à plein temps ou tu travailles
di2c-1340 I: aussi également ?$
di2c-1350 E: non non je travaille pas . $
di2c-1360 I: non .$
di2c-1370 E: je fais des études à plein temps .$
di2c-1380 I: c' est /$
di2c-1390 E: c' est ce que je préfère . je crois que / sinon je serai
di2c-1400 E: un peu / comment dire ? / $
di2c-1410 I: oui c' est difficile de se / s' éparpiller . $
di2c-1420 E: je préfère focaliser sur une chose / je crois .$
di2c-1430 I: oui il y a déjà assez à faire . il y a des cours quand
di2c-1440 I: même . c' est pas seulement rédiger oui . et t' arrives £
di2c-1450 I: c' est que c' est un travail assez spécial quand même /
di2c-1460 I: les études de thèse . il y a des moments assez solitaires
di2c-1470 I: . t' arrives à gérer ça ? ou des moments où bon on avance
di2c-1480 I: pas tellement mais / on pense beaucoup . $
di2c-1490 E: ben oui . mais je pense que / d' un côté c' est difficile
di2c-1500 E: de / de faire ce travail parce que comme tu dis c' est
di2c-1510 E: solitaire . mais de l' autre côté / pour moi / c' est
di2c-1520 E: idéal . parce que je préfère travailler comme ça . je
di2c-1530 E: peux travailler quand j' ai / de l' inspiration et / je /
di2c-1540 E: je travaille beaucoup et / puis après / il y a peut-être
di2c-1550 E: une période où on fait pas trop mais / comme tu dis on
di2c-1560 E: réfléchisse / on pense … $
di2c-1570 I: mm . $
di2c-1580 E: on est en train de planifier un peu ce qu' on va faire .$
di2c-1590 I: c' est du travail aussi mais ça ne se voit pas
di2c-1600 I: concrètement . donc …$
di2c-1610 E: c' est ça . c' est ça qui peut être difficile . $
di2c-1620 I: pour certains c' est diff- £ SIM
di2c-1630 I: E. j' ai des gens qui qui me demandent alors / qu' est-ce
di2c-1640 I: que tu fais ? tu fais rien . tu / / tu scotches là devant
di2c-1650 I: tes livres . tu fais £ parce que £
di2c-1660 I: on peut pas comptabiliser de la même façon en nombre de
di2c-1670 I: pages écrites ou …$
di2c-1680 E: exactement . $
di2c-1690 I: mais ça te convient c' est un rythme de travail / c' est
di2c-1700 I: ta façon de travailler .$
di2c-1710 E: absolument oui . non ça me convient .$
di2c-1720 I: d' accord oui . t' as déjà des / des projets pour £ tu tu
di2c-1730 I: tu te projettes un petit peu dans l' avenir / après la
di2c-1740 I: thèse ? après la thèse / tu sais … ?$
di2c-1750 E: ben c'est-à-dire que j' ai quelques idées que j' aimerais
di2c-1760 E: réaliser sur £ des idées sur des articles que j' aimerais
di2c-1770 E: écrire . mais / on va voir . je sais pas si ça va se
di2c-1780 E: réaliser ou pas .$
di2c-1790 I: ça c' est des choses que tu peux faire pendant ta thèse .
di2c-1800 I: $
di2c-1810 E: oui . et je pense qu' on doit le faire pendant la thèse
di2c-1820 E: mais / / mais / je sais pas . $
di2c-1830 I: tu sais pas ?$
di2c-1840 E: j' ai / j' ai rien fait encore . mais / j' ai quelques
di2c-1850 E: idées sur …$
di2c-1860 I: mm mm . mais tu penses continuer dans la recherche
di2c-1870 I: enseigner … ? il y a des choses qui te qui t' attirent
di2c-1880 I: aujourd'hui ?$
di2c-1890 E: je veux pas enseigner . ça c' est clair .$
di2c-1900 I: oui c' est déjà bien de savoir ce qu' on veut pas faire .$
di2c-1910 E: oui . ça je veux pas mais / mais à part cela / je je
di2c-1920 E: crois que j' aimerais rester dans la recherche mais /
di2c-1930 E: encore c' est difficile au niveau du / de l' économie des
di2c-1940 E: finances / / parce que / je sais pas si / £ c'est-à-dire
di2c-1950 E: qu' il faut avoir quelqu'un qui veut m' employer comme
di2c-1960 E: comme chercheur et / c' est difficile .$
di2c-1970 I: c' est ça . il faut trouver sa place et c' est pas
di2c-1980 I: évident .$
di2c-1990 E: mais c' est ce que j' aimerais faire . c' est clair . $
di2c-2000 I: d' accord . ben c' est bien . $
di2c-2010 E: $
di2c-2020 I: déjà après…$
di2c-2030 E: oui . $
di2c-2040 I: ouais . tu as des des séjours en France / de prévu ? tu
di2c-2050 I: as passé déjà du temps à Paris ? tu y retournes ?$
di2c-2060 E: / j' espère mais / ça va prendre du temps je crois . je
di2c-2070 E: j' ai rien j' ai rien en ce moment que j-+ je sais $
di2c-2080 I: de particulier SIM$
di2c-2090 E: non . non . c'est-à-dire que £ non j' aimerais aller /
di2c-2100 E: peut-être rester à Paris / trois mois / une chose comme
di2c-2110 E: ça mais / rien de prévu .$
di2c-2120 I: mm . t' as des contacts avec d' autres universités ? ou
di2c-2130 I: d' autres doctorants ?$
di2c-2140 E: mm / oui . j' ai j' ai un ami à Uppsala / qui travaille
di2c-2150 E: aussi sur les métaphores / / métaphores cognitives .$
di2c-2160 I: dans quelle / dans quelle matière il £$
di2c-2170 E: il fait il fait le français aussi .$
di2c-2180 I: ah d' accord . $
di2c-2190 E: c' est au département de français ou au département de
di2c-2200 E: <romanska språk> / à Uppsala .$
di2c-2210 I: oui d' accord . $
di2c-2220 E: et / /$
di2c-2230 I: au niveau de / de des études doctorales ?$
di2c-2240 E: oui de thèse de doctorale aussi oui .$
di2c-2250 I: ah d' accord . mm .$
di2c-2260 E: c' est £ mais c' est tout . je crois . $
di2c-2270 I: mm . c' est X $
di2c-2280 E: mais je vais aller à / au moins un / conférence / cet été
di2c-2290 E: / en Espagne . alors là / je peux peut-être / trouver des
di2c-2300 E: des collègues .$
di2c-2310 I: ah oui parce que c' est important d' avoir des liens . c'
di2c-2320 I: est une conférence qui est organisée £ c' est sous l'
di2c-2330 I: égide de qui ou ?$
di2c-2340 E: c' est / l' association / / £ non je me rappelle plus . $
di2c-2350 I: c' est au niveau européen ?$
di2c-2360 E: non c' est c' est au niveau mondial / même .$
di2c-2370 I: d' accord . mm c’est international .$
di2c-2380 E: je sais qu' il y aura des / des chercheurs américains /
di2c-2390 E: entre autres /
di2c-2400 E: I  d’accord oui. 
di2c-2410 E: E  que +
di2c-2420 E: I donc c’est SIM
di2c-2430 E: E  j' aimerais bien rencontrer. parce que ce sont des des
di2c-2440 E: grands noms dans la linguistique cognitive . $
di2c-2450 I: d’accord mm. que tu as lus et et que tu pourras peut-être
di2c-2460 I: rencontrer .
di2c-2470 I: E  oui.
di2c-2480 I: / mais tu as présenté quelque chose à cette conférence ?$
di2c-2490 E: non .
di2c-2500 E: I  non.
di2c-2510 E: E  non . pas encore .$
di2c-2520 I: mm d' accord . $
di2c-2530 E: non mais / on va voir . peut-être / il y a une deuxième
di2c-2540 E: conférence en en / / mm c' est où déjà ? en Portugal ?$
di2c-2550 I: au Portugal oui mm . $
di2c-2560 E: qui / £ c'est-à-dire que / là je vais envoyer un
di2c-2570 E: *abstract / et on va voir si je peux présenter quelque
di2c-2580 E: chose là-bas . $
di2c-2590 I: d' accord mm . $
di2c-2600 E: mais / encore rien n’est décidé . $
di2c-2610 I: c' est cette année aussi ou ?$
di2c-2620 E: oui . cet été .$
di2c-2630 I: tout se passe au niveau de l' Espagne et du Portugal . c'
di2c-2640 I: est parce qu' il fait beau ou parce qu' il y a £ qu' ils
di2c-2650 I: sont / plus / plus engagés ?$
di2c-2660 E: peut-être . je crois que / c' est / parce qu' il fait
di2c-2670 E: beau oui . je sais pas .$
di2c-2680 I: c' est pas parce qu' ils sont particulièrement actifs
di2c-2690 I: dans ce domaine de recherche ?$
di2c-2700 E: je crois que l' Espagne / / est+ assez active dans dans £
di2c-2710 E: en ce moment en linguistique cognitive . $
di2c-2720 I: d' accord .$
di2c-2730 E: mais / le Portugal je sais pas . je connais très peu en
di2c-2740 E: fait .$
di2c-2750 I: mm . mais tu pourras utiliser ton portugais maintenant ?
di2c-2760 I: comme tu as fait du portugais ..$
di2c-2770 E: oui . les quelques mots / que je sais mais / oui . ah ce
di2c-2780 E: serait une petite tour ibéroromane . ce serait bien .$
di2c-2790 I: mm . intéressant . bon / qu' est-ce que je voulais dire ?
di2c-2800 I: au niveau du français / ce que tu lis en ce moment / c'
di2c-2810 I: est plutôt des documents en anglais ou … ? est-ce que tu
di2c-2820 I: … ?$
di2c-2830 E: ah en ce moment / je lis en fait en français / mais
di2c-2840 E: normalement tout est en anglais .$
di2c-2850 I: mm .$
di2c-2860 E: ce qui est dommage parce que / ça devient ça devient
di2c-2870 E: difficile de / de traduire . certains concepts et notions
di2c-2880 E: . mais / aussi parce que / vu que / j' suis en Suède et
di2c-2890 E: je parle pas trop le français / quand je lis en français
di2c-2900 E: / ça aide un peu . mais euh /$
di2c-2910 I: et c' est pour ça que je t' ai posé la question que t' as
di2c-2920 I: en dehors des cours ici / t' as un contact avec le
di2c-2930 I: français euh?$
di2c-2940 E: très très peu . $
di2c-2950 I: très peu .$
di2c-2960 E: en ce moment . oui . c' est pour ça que …$
di2c-2970 I: pour parler français / pour entretenir la langue c' est
di2c-2980 I: pas évident quand on est plongé dans ses livres . $
di2c-2990 E: non . et / / j' avais une copine avec laquelle je parlais
di2c-3000 E: un peu . elle est elle suédoise aussi / mais on parlait
di2c-3010 E: un peu le français entre nous / justement pour s'
di2c-3020 E: entraîner mais / on le fait plus .$
di2c-3030 I: mm . $
di2c-3040 E: alors …$
di2c-3050 I: c' est pas très naturel / c' est difficile de parler une
di2c-3060 I: langue étrangère /$
di2c-3070 E: non c' est pas très naturel . et /$
di2c-3080 I: et peut-être qu' on se surveille un petit peu aussi quand
di2c-3090 I: / $
di2c-3100 E: beaucoup je crois .$
di2c-3110 I: mhm . $
di2c-3120 E: mais / mais c' est dommage parce qu' il faut il faut /
di2c-3130 E: une motivation pour parler . et il faut surtout / un
di2c-3140 E: entraînement / parce que / sinon on oublie . on oublie
di2c-3150 E: très vite je trouve .$
di2c-3160 I: on perd peut-être un petit peu la l’aisanse / sans
di2c-3170 I: oublier complètement / mais on perd £ oui .$
di2c-3180 E: oui on perd le rythme aussi . je trouve $
di2c-3190 I: pas de séjour en France prévu pour / $
di2c-3200 E: non . des séjours en Panama et en Espagne et Portugal
di2c-3210 E: mais pas en France $
di2c-3220 I: qu' est-ce qu tu as dit ? Panama?$
di2c-3230 E: oui $
di2c-3240 I: qu' est-ce que c' est ce projet ?$
di2c-3250 E: c' est mon père qui travaille là-bas .$
di2c-3260 I: ah bon ? d' accord . $
di2c-3270 E: il est ingénieur en hydroélectrique .$
di2c-3280 I: d' accord oui . $
di2c-3290 E: et / mm / la famille / c'est-à-dire ma mère mon frère ma
di2c-3300 E: sœur et moi / va aller là-bas pour le visiter un peu . $
di2c-3310 I: d' accord . $
di2c-3320 E: on va passer deux semaines deux semaines et demi là-bas .
di2c-3330 E: $
di2c-3340 I: oui . intéressant . il est il est à au Pana- pour une /
di2c-3350 I: durée … / déterminée ou … ?$
di2c-3360 E: eh / oui il lui reste / / à peu près huit mois je crois .
di2c-3370 E: $
di2c-3380 I: aha . c' est assez long alors .$
di2c-3390 E: oui . mais il a déjà resté là-bas deux ans . $
di2c-3400 I: d' accord oui . $
di2c-3410 E: alors …$
di2c-3420 I: et c' est la première fois que vous allez …$
di2c-3430 E: oui . pour moi c' est la première fois / hors / hors d'
di2c-3440 E: Europe . $
di2c-3450 I: oui . $
di2c-3460 E: ça c' est ça serait ça sera / intéressant . $
di2c-3470 I: oui . et puis c' est pas une destination qui est très
di2c-3480 I: courante / parmi les gens d' Europe en tout cas . $
di2c-3490 E: non non c' est vrai . mais / malheureusement c' est pas
di2c-3500 E: le pays le plus intéressant peut-être / de de l' Amérique
di2c-3510 E: latin / mais / mm / je pense que / la nature £ on dit que
di2c-3520 E: la nature / est très très/ belle et intéressante / / et
di2c-3530 E: qu' il y a des occasions de / de faire / comment ça se
di2c-3540 E: dit ? / faire la plonge ?$
di2c-3550 I: faire la plongée oui . $
di2c-3560 E: oui . $
di2c-3570 I: tu en as déjà fait ?$
di2c-3580 E: non . jamais . $
di2c-3590 I: non ?$
di2c-3600 E: j' aimerais essayer . $
di2c-3610 I: oui .$
di2c-3620 E: alors oui …$
di2c-3630 I: oui c' est encore protégé . je ne sais pas du tout si c'
di2c-3640 I: est touristique / si c' est / $
di2c-3650 E: pas trop je pense . c' est c'est-à-dire que Costa Rica et
di2c-3660 E: Nicaragua et Guatemala sont beaucoup plus développés de
di2c-3670 E: ce côté . Panama / pas autant . $
di2c-3680 I: mm . $
di2c-3690 E: je sais pas si c' est la proximité à / Colombia / /
di2c-3700 E: Colombie . où / si c' est / parce que Panama est
di2c-3710 E: apparemment un peu plus cher que les autres pays aussi . $
di2c-3720 I: d' accord . $
di2c-3730 E: et ça a peut-être / mm / arrêté un peu le fluX / je sais
di2c-3740 E: pas . $
di2c-3750 I: mm . d' accord . combien de temps vous allez partir ?$
di2c-3760 E: / deux semaines et demi .$
di2c-3770 I: deux semaines . à quelle période tu me dis ?$
di2c-3780 E: et c' est £ on part le / le onze mars .$
di2c-3790 I: ah c' est bientôt .$
di2c-3800 E: oui . $
di2c-3810 I: d' accord . $
di2c-3820 E: oui je sais .$
di2c-3830 I: t' es déjà un petit peu partie le onze mars c’est dans
di2c-3840 I: oui dans moins d’un mois .$
di2c-3850 E: ah oui je viens d' acheter un des des *flips-flops .$
di2c-3860 I: ah oui des des claquettes / ou des tongues . $
di2c-3870 E: oui . c' est ça .$
di2c-3880 I: oui parce qu' il fait quelle température ?$
di2c-3890 E: à peu près trente cinq degrés . $
di2c-3900 I: ah oui puis c' est humide peut-être / équatoriale comme /
di2c-3910 I: $
di2c-3920 E: pas autant au en été . $
di2c-3930 I: mhm .$
di2c-3940 E: mais / c'est-à-dire que l' été est très court . c' est
di2c-3950 E: décembre à £ de décembre à avril je crois .$
di2c-3960 I: mm . $
di2c-3970 E: et là il fait très chaud et c’est pas très humide mais
di2c-3980 E: pendant le le reste de l' année il fait très humide et il
di2c-3990 E: pleut très régulièrement à trois heures chaque jour . $
di2c-4000 I: il pleut tous les jours mm . ouais mm mm oui ça c' est …$
di2c-4010 E: c' est c’est difficile à ss £ à comprendre quand on est
di2c-4020 E: ici +
di2c-4030 E: I  oui oui .SIM
di2c-4040 E: E  on voit la neige dehors +$
di2c-4050 I: ouais mm . oui là ça va être le dépaysement total .$
di2c-4060 E: oui totalment .$
di2c-4070 I: et puis si tu dis t' es jamais partie d' Europe en fait
di2c-4080 I: donc c' est un long voyage aussi .$
di2c-4090 E: c' est ça oui .$
di2c-4100 I: comment ça se passe ?$
di2c-4110 E: dix-huit heures je crois en avion . c' est / / c' est
di2c-4120 E: horrible . $
di2c-4130 I: par / £ vous passez par quelle quelle ville ? c' est pas
di2c-4140 I: direct évidemment ?$
di2c-4150 E: non c' est pas direct mais je sais plus . je crois qu' on
di2c-4160 E: va changer à Amsterdam et puis /$
di2c-4170 I: et puis après c’est direct  ?$
di2c-4180 E: on doit peut-être changer à Miami aussi mais je suis pas
di2c-4190 E: sûre .$
di2c-4200 I: oui . mm . très bien . bon on va s' arrêter là . 
di2c-4210 I: 
