<fr>ſatte/ och komme ey mehra til ſamma Tienſt igen/ ſom</fr> <aq>Seglations</aq> <fr>Ord=
ningen wijdare förmår.</fr>
<aq>VII. Cap.</aq>
<big><fr>Om Ligge=Dagar.</fr></big>
<fr><init>K</init>An en Befrachtare icke laſta Skepet til then Dagh ſom han
medh Skeparen ſlutit hafwer/ är them emellan affhandlat/ huru
i ſlijk Händelſe hållas ſkal/ ware thet gilt å både ſijdor. Nu är ſådant
ey afftalt/ ware tå Skeparen ſkyldigh bijda femton Dagar öfwer then
Dagh ſom til Inlaſtningens Fulbordan ſatt war/ dock ſå/ at Befrach=
taren honom ther före ſärſkilt förnöijer/ effter ſom them åſämjes/ eller
gode Män/ ſom thet förſtå/ ſäija billigt wara. Laſtar än tå Befrach=
taren icke Skepet i the femton Dagar/ ſom öfwergofwes/ ſå at Skulden
pröfwas ſtå hoos honom/ ware tå Skeparen frij från ſam_ma Befracht=
ning/ än han wil/ och Befrachtaren ther emoot ſkyldigh betala honom
full Fracht/ jämpte the Dagar han öfwer Slutet töfwat hafwer. The
Dagar kallas Ligge=Dagar. Alt thet för them gifwes i Wäntepen=
ningar/ eller Skadeſtånd/ Ther aff niute Skeparen och Redarne Tree
Fierdedeelar til Tweſkiptes/ och Skepsfolcket deele then öfrige Fierde=
deelen ſin emellan/ ſom the äga Löön til.</fr>
<aq>VIII. Cap.</aq>
<big><fr>Om Spannemåhls Laſt.</fr></big>
<fr><init>T</init>Ager en Skepare in Spannemåhls Laſt i Skep at öfwerföra/
ware ſkyldigh then at omkaſta låta/ ſå offta nödigt är/ och Owä=
der ey hindrar/ och niute ther före twå Öre hwar gång/ honom oc Skepz
folcket/ effter hwarjes Löön/ til Deelningz. Förſum_mas thetta/ och Säden
ther aff briñer tilhopa eller ornar/ ſware Skeparen til allan then ſkada.</fr>
<aq>IX. Cap.</aq>
<big><fr>Om Hinder i Skeplego/ the aff högre
Hand komma.</fr></big>
<fr><init>N</init>U är Fracht Inrijkes ſluten/ och</fr> <aq>Certepartie</aq> <fr>giord/ kommer ſedan
Feigde och Örlig vp/ eller Skep tages i Cronans Tienſt/ eller häff=
tas ellieſt medh Beſlagh för Cronones ſkul/ eller något annat Feel hän=</fr>
<small><fr>der/</fr></small>