<fr>det. Hwad thet förra anbelangar/ ſå är thet
aldeles falſkt. Thet ſenare har fuller i ſomt
ſina goda ſkähl/ emedan man til then ändan re=
ſer til Brunnen/ at igenom thes watn blifwa
hulpen. Men ſom åthſkillige oförtänckte hän=
delſer/ Slagflußer/ Dåningar/ alt för ſtarckt
Durchlopp eller förſtoppning/ och annat mera/
offta ſig tildraga/ kan man intet altijd hafwa
ſin tilflycht til bara watnet/ uthan man måſte
ock något lähna uthur</fr> <aq>Apothequet,</aq> <fr>doch ſå/
at the</fr> <aq>curer,</aq> <fr>ſom genom blåtta</fr> <aq>medicamenter</aq>
<fr>wid Brunnarna ſkee/ icke warda tilrächnade
watnets krafft och werkan/ til at ther igenom
ſättia Brunnen uthi ſå mycket ſtörre lius och
wärde/ emedan thet wijſar ſtraxt ett ſkeen til
egennyttighet/ then alle ährlige</fr> <aq>Medici</aq> <fr>flyy
ſom för huggormen; kunnandes i ſå beſkaffadt
tilſtånd äfwen ſå ſtore</fr> <aq>curer</aq> <fr>genom Guds nåd
och tienliga medel ſkee annorſtädes på Lands=
bygden/ hwareſt ett godt Sällſkap och ſkön be=
lägenhet af ängar och ſkogar är för handen/ ſom
thet ſker wid Brunnen. Wore ock ganſka
onödigt at bruka</fr> <aq>medicamenter,</aq> <fr>när Siukdo=
men genom bara Suur=Brunnen ſtår at win=
nas. Thesuthan måſte man/ ſå wijda gör=
ligt är/ ſee til theße tijders ſwårhet/ och ſkona
then trånga pungen/ ſå mycket mögeligit är.
Månge ſiukdomar äre/ ſom kunna bothas alde=
les uthan</fr> <aq>medicamenter</aq> <fr>från</fr> <aq>Apothequet,</aq>
<fr>och är ibland ett uprichtigt gement råd äfwen
ſå godt/ ſom then prächtigaſte</fr> <aq>compoſition</aq>
<fr>af Gull/ Perlor och Ambra. En Bruns</fr> <aq>Me-</aq>
<aq>dicus</aq>